Form No. 3371-773 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® SS 5060 Nº de modelo 74641—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñado para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas. Introducción Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto.
Cómo cambiar el filtro de combustible en línea ............................................................... 35 Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 36 Cómo cargar la batería ........................................ 36 Mantenimiento de los fusibles............................. 37 Mantenimiento del sistema de transmisión .............. 38 Comprobación de la presión de los neumáticos..................................................... 38 Para quitar el freno eléctrico................
Seguridad • Nunca transporte pasajeros. Esta máquina cumple o supera las especificaciones de la norma ANSI B71.1-2003 vigentes en el momento de la fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO – "instrucción de seguridad personal".
Operación en pendientes un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. • Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial.
• En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar una pérdida de tracción y de control. • Conduzca lentamente y deje una distancia de parada mayor. • Mantenimiento • Manejo seguro de la gasolina: Para evitar lesiones personales o daños materiales, extreme las precauciones al manejar la gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición. • Utilice solamente un recipiente homologado.
• No toque ningún equipo o pieza que pueda estar caliente debido a la operación. Deje que se enfríen antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión. • El ácido de la batería es venenoso y puede causar quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Protéjase la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería. • Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 110-6691 1.
119-8814 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina 119-8815 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 3.
9-8874 1. Velocidad baja 2.
1-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
El producto 5 8 15 4 9 6 14 7 3 2 1 11 12 13 10 g017644 Figura 4 1. Deflector 5. Asiento del operador 2. Rueda motriz trasera 6. Palancas de control de 10. Protector del motor movimiento 7. Pedal de elevación asistida 11. Carcasa de corte (determinados modelos solamente) 3. Palanca de ajuste de la altura de corte 4. Panel de control 8. Tapón del depósito de combustible 9. Motor 12. Rueda giratoria delantera 14 13. Rodillo protector del césped 14. Palanca Smart Speed™ 15.
Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles en Figura 4 y Figura 5. El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (PTO), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 5).
Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Seguridad – Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. 1 Figura 7 1.
Seguridad – Combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. Figura 9 1. Zona segura – utilice el TimeCutter aquí.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
1 • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. 2 3 • Limpia el motor durante el funcionamiento. 4 • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina.
2. Mueva el acelerador a la posición de Rápido (Figura 12). 5 3. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 12). 4 g017699 Figura 13 1. Panel de control 2. Acelerador 3. Rápido Figura 12 1. Acelerador 4. Lento 5. Control del estárter 2. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 5. Gire la llave de contacto a Arranque para activar el motor de arranque. Cuando el motor arranque, suelte la llave (Figura 14). 4.
Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. 2 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 15). 3 4 5 6 g017700 Figura 14 1. Panel de control 2. Control del estárter 3. Llave de contacto 4. Desconectado 5. Marcha 6. Arranque Figura 15 1. Panel de control 6. Cuando el motor haya arrancado, empuje el control del estárter hacia abajo (Figura 14).
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad que la máquina rote sobre su eje en lugar de trazar una curva. Esto mejora enormemente la maniobrabilidad de la máquina, pero puede ser necesario un periodo de adaptación si el operador no está familiarizado con este sistema. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina.
Uso del sistema de control Smart Speed™ La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador (Figura 18), permite al operador conducir la máquina en dos intervalos de velocidad, alta y baja. 1 G008952 Figura 19 G014475 Figura 18 1. Palanca Smart Speed Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 19).
Para ir en línea recta, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 20). 1. Tire de la palanca hacia arriba y hacia dentro y colóquela en la posición de corte deseada. Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje la palanca lentamente hasta que se acople en la posición seleccionada. Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
1 posición, según se muestra en Figura 24. Asegúrese de hacer lo mismo con cada palanca. 2 3 4 5. Mueva las palancas de control de movimiento hacia dentro a la posición de punto muerto, y gire la llave de contacto a la posición de marcha. No arranque la máquina. La máquina ya puede ser empujada a mano. G014970 3 Figura 23 1. Brazo de la palanca de control 2. Palanca de control 3. Taladro superior ranurado 4. Perno 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control.
de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de 15 cm (6 pulg.) de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
zona del césped que haya sido segada, con las cuchillas engranadas. Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte. Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar. Mueva el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
Mantenimiento del motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 25 y Figura 26). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador de aire 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el elemento 1.
Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. 1. Golpee suavemente el filtro en una superficie plana para eliminar polvo y suciedad. 2.
1 2 3 4 6 7 8 9 5 1 2 3 4 5 6 G014971 10 Figura 30 G008792 Figura 29 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1.
4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 31). 1 3 1 2 3 4 2 4 5 5 6 6 3/4 G008748 G008796 Figura 32 Figura 31 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 de vuelta más. Cómo cambiar el filtro de aceite del motor 3. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Cambio del aceite.
Instalación de la bujía de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Apriete la(s) bujía(s) a 22 Nm (16 pies-libra). 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 16 ft-lb 22 N-m Figura 33 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 1 2 3 • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
Mantenimiento de los fusibles 2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue la batería. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 3. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 38).
Mantenimiento del sistema de transmisión 1 Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 40). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. g017659 Figura 41 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico 2. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. Comprobación del Nivel de Aceite Hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Compruebe el depósito de expansión y si es necesario, añada aceite de motor 20W-50 hasta la línea FULL COLD.. 1 g017658 1 2 Figura 43 1. Puntos de apoyo 3 3. Retire las tuercas que sujetan el soporte del transeje (Figura 44).
Instalación de los filtros del sistema hidráulico 5 1 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 400 horas 2 1 2 3 4 3 G017657 4 Figura 45 Lado derecho 1. Transmisión del transeje 4. Tornillos 2. Filtro de aceite 5. Tapón de ventilación 3. Protector del filtro 5. Limpie cuidadosamente la zona alrededor de los filtros. Es importante que no entre ningún tipo de suciedad o contaminación en el sistema hidráulico. 5 6 6.
Mantenimiento del cortacésped 6. Vierta lentamente aceite del tipo especificado en el depósito de expansión hasta que salga aceite de uno de los orificios de ventilación. Deje de verter aceite, e instale el tapón en ese orificio. Apriete los tapones a 180 pulgadas-libra (20.3 N-m). Mantenimiento de las cuchillas de corte 7. Siga añadiendo aceite a través del depósito de expansión hasta que el aceite salga del otro orificio de ventilación del segundo transmisión.
en la Figura 47), instale inmediatamente una cuchilla nueva. 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 G014973 Figura 47 3 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Daños 2 Figura 49 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4.
Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 52). 1 1 G014973 3 3 2 4 Figura 51 2 g017645 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición Figura 52 2. Superficie nivelada 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) ADVERTENCIA 3. Arandela curva 4.
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 5. Gire cuidadosamente la(s) cuchilla(s) colocándola(s) perpendicularmente al sentido de avance de la máquina (Figura 55). Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 55). Si hay una diferencia de más de 5 mm entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este procedimiento. 2.
3 2 1 4 2 1 3 G009659 Figura 57 Carcasas de corte con 3 cuchillas 3 6 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. Bordes de corte exteriores 5 G005074 1. Barra de soporte 4. Placa de ajuste excéntrica 5. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura 57). Si la punta de la cuchilla delantera no está entre 1.6 y 7.
la punta de la cuchilla más avanzada esté entre 1.6 y 7.9 mm (1/16 y 5/16 pulgada) más baja que la punta de la cuchilla más atrasada (Figura 57). 9. Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral del cortacésped. Cómo retirar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Cómo instalar el cortacésped en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 3. Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición más baja [38 mm (1-1/2 pulg.)]. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4.
2 1 3 3 2 1 4 4 g017618 Figura 63 Figura 62 1. Varilla 4. Soportes de la carcasa 2. Muelle 5. Muelle instalado en la varilla 3. Extremo corto de la varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 2. Extremo con bucle del muelle instalado en la muesca del soporte del deflector 4. Extremo corto retenido por el soporte del cortacésped. 5.
Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped. 8. Ponga en marcha la máquina y las cuchillas del cortacésped de nuevo durante dos o tres minutos para eliminar el exceso de agua.
Almacenamiento Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Limpieza y almacenamiento 11. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía, en la sección Mantenimiento del Motor. Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s).
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no gira. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas g017655 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 55
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro de cobertura total cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.