Form No. 3400-769 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® ZS 3200S ou 4200S N° de modèle 74650—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74655—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.
Entretien des lames.................................................40 Mise à niveau du plateau de coupe .............................43 Dépose du plateau de coupe.....................................45 Montage du plateau de coupe ...................................46 Remplacement du déflecteur d'herbe .........................46 Entretien des courroies de la tondeuse...........................47 Entretien de la courroie du plateau de coupe ................................................................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. • Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement. • • • Consignes de sécurité Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
Consignes de sécurité concernant le remorquage avant peut entraîner le patinage des roues motrices, et donc une perte du freinage et de la direction. • Évitez toujours les arrêts ou démarrages brusques sur • Le matériel remorqué ne doit être attelé qu'au point de une pente. Si les roues perdent de leur motricité, arrêtez la machine, débrayez les lames et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. • • Redoublez de prudence quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine.
N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte. • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement. • Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et serrez-le fermement. Entretien général • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Modèle 74650 Modèle 74655 Pression acoustique Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 89 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 119-8814 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1.
131-3948 131-3948 1. Petite vitesse 2. Remorquage 3. Grande vitesse 131-4036 1. Force de traction maximale de la barre d'attelage 36 kg 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 120-5469 1. Hauteur de coupe 132-0872 121-2989 1. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 2. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 10 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez des lunettes de protection ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8.
132-0869 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement 3.
Vue d'ensemble du produit 6 3 10 5 3 8 7 4 2 9 1 11 12 13 g020240 Figure 4 1. Repose-pieds 5. Panneau de commande 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 6. Siège de l'utilisateur 10. Moteur 3. Levier de commande de déplacement 7. Roue motrice arrière 11. Raccord de lavage 4. Levier de commande Smart 8. Bouchon du réservoir de carburant Speed 13. Roues pivotantes avant 9. Déflecteur 12.
Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. La clé tourne jusqu'à la position DÉMARRAGE et revient automatiquement en position CONTACT lorsqu'elle est relâchée. Tournez la clé à la position ARRÊT pour couper le moteur. Enlevez toujours la clé de contact avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage accidentel (Figure 5). G014521 Commande d'accélérateur/starter L'accélérateur et le starter sont combinés dans une seule commande.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Ajout de carburant • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 32). Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur.
Contrôle du système de sécurité PRUDENCE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine. 1.
Démarrage du moteur Engagement des lames Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant de faire une nouvelle tentative de démarrage. Important: N'engagez pas les lames lorsque la machine est arrêtée dans de l'herbe haute, au risque d'endommager la courroie ou l'embrayage.
Conduire la machine Conduite en marche avant La conduite sera facilitée si l'on comprend bien ce qu'est une tondeuse à rayon de braquage zéro. Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs hydrauliques sur chaque essieu ; ainsi, un côté peut tourner en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
Conduite en marche arrière Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution. 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre derrière la machine et sur sa trajectoire tout en tirant lentement les leviers de commande de déplacement en arrière (Figure 15). Figure 16 1. Levier de commande Smart Speed Pour changer de vitesse, procédez comme suit : 1.
Tonte Cette vitesse est la plus élevée. Il est conseillé d'utiliser cette vitesse dans les cas suivants : • Tonte normale • Transport de la machine Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, mettez les leviers de commande de déplacement à la position de POINT MORT puis poussez-les vers l'extérieur à la position de STATIONNEMENT . Désengagez les lames, vérifiez que la commande d'accélérateur est entre les positions mi-course et haut régime, et tournez la clé de contact à la position Arrêt.
Positionnement du siège 1. Retirez le boulon supérieur qui fixe le levier de commande à l'arbre du bras de commande. Avancez ou reculez le siège comme montré à la Figure 18. A 2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 19). B 3. Serrez les deux boulons pour fixer le levier de commande à sa nouvelle position. 4. Répétez la procédure pour l'autre levier de commande.
3 3. Retirez l'écrou à oreilles et le boulon qui fixent l'obturateur d'éjection en place (Figure 21). Remarque: Conservez toutes les pièces pour un usage ultérieur. 1 2 g017303 Figure 20 1. Emplacements des leviers de dérivation 3. Position des leviers pour pousser la machine 2. Position des leviers pour utiliser la machine 6. Lorsque vous avez terminé, n'oubliez pas de ramener la clé en position ARRÊT pour éviter de décharger la batterie.
Conversion à l'éjection latérale Remarque: Le déflecteur d'ouverture est expédié avec la machine comme pièce détachée. Pour les modèles équipés de plateaux de coupe de 107 cm Le plateau de coupe et les lames fournis avec cette machine ont été conçus pour procurer des performances de mulching et d'éjection latérale optimales. Dépose de l'obturateur d'éjection pour l'éjection latérale 1 2 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 3 2.
Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ».
1 Figure 26 1. Montée de la rampe en marche arrière 2. Descente de la rampe en marche avant Important: N'utilisez pas de rampes individuelles étroites de chaque côté de la machine. 2 Utilisez une rampe suffisamment longue pour que l'angle d'inclinaison ne dépasse pas 15 degrés (Figure 27). Sur les sols plats, la rampe doit être au moins 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol.
Conseils d'utilisation Éviter de tondre trop ras Utilisation du réglage du haut régime Si la largeur de coupe utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités de la pelouse. Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à HAUT RÉGIME. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Après chaque utilisation Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • • • • Contrôlez le système de sécurité. Nettoyez et examinez l'élément en mousse du filtre à air. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Procédures avant l'entretien Lubrification Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont verrouillés à la position de STATIONNEMENT , et soulevez le siège vers l'avant. Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2 Graissage des roulements 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.
Entretien du moteur commence à suinter des roulements (Figure 29 et Figure 30). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et examinez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. Retrait des éléments en mousse et en papier 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2.
Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Placez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 32). 2. Placez les éléments en mousse et en papier sur le boîtier du filtre à air. 3 3. Reposez le couvercle du filtre à air et serrez les 2 boutons (Figure 31). g020243 Figure 32 1. Élément en mousse Vidange de l'huile moteur 3.
3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 1. Garez la machine en plaçant le côté droit légèrement plus bas que le côté gauche pour pouvoir vidanger toute l'huile. 4. Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 34). 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). A 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. B 4.
A B A B C D C D E F E F g027484 3/4 Figure 37 g027477 Figure 36 6. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le trou de remplissage (Figure 37). 7. Contrôlez le niveau d'huile (Figure 37).
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez la bougie. Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées. Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie. Avant de poser une bougie, assurez-vous que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
Nettoyage du carter de ventilateur Entretien du système d'alimentation Pour assurer un refroidissement adéquat, le déflecteur d'herbe, les ailettes de refroidissement et autres surfaces externes du moteur doivent rester propres. DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Entretien du système électrique Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. g027506 A ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Charge de la batterie 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 42). Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie et débranchez les câbles. Remarque: Conservez toutes les fixations. 1. Retirez la batterie du châssis ; voir Retrait de la batterie (page 37). ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles.
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des pneus Type de fusible : • Principal – F1, 30 A, à lame Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. • Circuit de charge – F2, 25 A, à lame 1.
Desserrage du frein électrique Entretien de la tondeuse Le frein électrique se desserre en tournant manuellement les bras de liaison en avant. Lorsque le frein électrique est sous tension, le frein est réarmé. Entretien des lames 1. Tournez la clé de contact à la position débranchez la batterie. ARRÊT Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 49). 1 Figure 47 1. Tranchant 2. Partie relevée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Dommage G009680 3 2 Figure 49 Détection des lames faussées 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 3. Distance mesurée entre la lame et la surface (A) 1. Élevez le plateau à la hauteur de coupe maximale. 4.
1 G009680 3 2 Figure 52 Plateaux de 81 cm Figure 51 1. Partie relevée de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4. Boulon de lame 5. Renfort de lame A. Si la différence entre A et B est supérieure à 3 mm, remplacez la lame par une neuve ; voir la Dépose des lames (page 42) et la Montage des lames (page 43).
complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 55). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. 3. Placez le levier de hauteur de coupe à la position centrale. Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 54). 4.
7. Desserrez l'écrou de blocage latéral. 4. Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure 59 et Figure 60). 8. Élevez ou abaissez le côté gauche du plateau de coupe en tournant l'écrou arrière (Figure 58). 2 1 Remarque: Tournez l'écrou arrière dans le sens horaire pour élever le plateau de coupe ou dans le sens antihoraire pour abaisser le plateau. G014631 2 Figure 59 Plateaux de coupe à 1 lame 1. Lame dans le sens longitudinal 2.
3 3 1 1 2 2 G014634 Figure 61 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage G014635 Figure 62 7. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du plateau et 1. Tige de support avant 8. desserrez-le pour abaisser l'avant du plateau. 2. Écrou de blocage 9. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames ; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe avant de la lame soit de 1,6 à 7,9 mm plus bas de la pointe arrière (Figure 59). 3.
Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. 2 1 3 2 ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec la lame est également possible. N'utilisez pas la machine sans le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage.
3 Entretien des courroies de la tondeuse 4 5 Entretien de la courroie du plateau de coupe 6 2 Contrôle des courroies 7 Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). 1 Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Remplacez les courroies endommagées. G005192 Figure 66 Plateau de 107 cm 1. Plateau de coupe 5. Ressort 2. Déflecteur d'herbe 6. Écrou (3/8 po) 3.
pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 68 et Figure 69). 2 ATTENTION 5 Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. 1 3 4 Enlevez la courroie avec précaution. 2 5 3 3 1 4 G014930 6 Figure 69 Plateaux de coupe à 2 lames 4 1. Poulie de tension 2. Courroie d'entraînement du plateau de coupe 4. Ressort 5. Poulie de moteur 3. Poulie extérieure 6. Outil de dépose de ressort 7.
Nettoyage 6. Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. Lavage du dessous du plateau de coupe 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 8. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du plateau de coupe.
Remisage Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Nettoyage et remisage de la machine Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 11. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien de la bougie (page 35). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre.
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur du moteur sont obstrués. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5.
Problème Vibrations inhabituelles Cause possible 1. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 1. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 2. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées. 3. Poulie du moteur endommagée. 2. Resserrez la poulie voulue. 4. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 5. Un boulon de lame est desserré. 6. L'axe d'une lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 3.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Remarques: 54
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
TimeCutter et TITAN La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.