Form No. 3409-388 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® ZS 3200S ou 4200S N° de modèle 74650—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74655—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles.
Entretien et remisage ..............................................28 Soulever le siège .....................................................28 Relâchement du rideau du plateau de coupe ................28 Lubrification .............................................................29 Graissage des roulements ........................................29 Entretien du moteur ..................................................29 Sécurité du moteur .................................................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. Sécurité Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
Indicateur de pente G011841 g011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. decal119-8814 119-8814 2.
131-3948 decal131-3948 131-3948 1. Petite vitesse 2. Remorquage 3. Grande vitesse decal120-5469 120-5469 decal132-0872 132-0872 1. Hauteur de coupe decal121-2989b 121-2989 1. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 2. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 7 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4.
decal132-0869 132-0869 5. Risque de renversement 7. Risque de renversement 3.
Vue d'ensemble du produit 6 3 10 5 3 8 7 4 2 9 1 11 12 13 g020240 g020240 Figure 5 1. Repose-pieds 5. Panneau de commande 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 6. Siège de l'utilisateur 10. Moteur 3. Levier de commande de déplacement 7. Roue motrice arrière 11. Raccord de lavage 4. Levier de commande Smart 8. Bouchon du réservoir de carburant Speed 13. Roues pivotantes avant 9. Déflecteur 12.
Commutateur d'allumage Utilisez le commutateur d'allumage pour démarrer le moteur. Il a trois positions : DÉMARRAGE, CONTACT et ARRÊT. G014521 Commande d'accélérateur/starter Les commandes d'accélérateur et de starter sont combinés dans une seule commande. L'accélérateur commande le régime moteur et peut se régler à l'infini entre BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME. Engagez le starter en poussant la commande après la position HAUT RÉGIME jusqu'à la butée (Figure 6).
Utilisation • Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et Avant l'utilisation • Contrôles de sécurité avant l'utilisation • Sécurité • • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine • • • • • • à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs et des mécaniciens.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur A B C Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • Que le carburant reste frais pendant une période maximale de 90 jours (vidangez le réservoir de carburant si vous remisez la machine pendant plus de 90 jours). D • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
DANGER PRUDENCE La machine peut déraper si vous l'utilisez sur de l'herbe humide ou une pente raide, et vous risquez alors d'en perdre le contrôle. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine.
1. Asseyez-vous sur le siège, placez les leviers de commande à la position de STATIONNEMENT et la commande des lames en position ENGAGÉE. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Réglage des leviers de commande de déplacement 2. Asseyez-vous sur le siège et placez la commande des lames en position DÉSENGAGÉE. Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner.
le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Retirez l'écrou à oreilles et le boulon qui fixent l'obturateur d'éjection en place (Figure 13). 6. Abaissez le déflecteur d'herbe sur l'ouverture d'éjection. Machines équipées de plateaux de coupe de 107 cm seulement Le plateau de coupe et les lames fournis avec cette machine ont été conçus pour procurer des performances de mulching et d'éjection latérale optimales.
1 2 3 G005667 g005667 Figure 15 1. Tige de pivot 3. Écrou mince existant (⅜") 2. Déflecteur d'ouverture (expédié à l'origine avec la machine) 8. Serrez les fixations à un couple de 7 à 9 N·m. 9. Abaissez le déflecteur d'herbe sur l'ouverture d'éjection. Important: La tondeuse doit être équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse, en mode éjection latérale. g005652 Figure 16 1. Couvercle d'éjection 3.
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes • Ne transportez jamais de passagers sur la machine et • • • • • • • • • • • • • • • • • • tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail. N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés. Ne tondez pas l'herbe humide. En effet, la perte de motricité peut faire déraper la machine.
Désengagement de la commande des lames (PDF) Remarque: Vous devrez peut-être vous y reprendre à plusieurs reprises pour démarrer le moteur la première fois après que le système d'alimentation soit resté entièrement vide. 1 RT ST A N RU P ST O G008947 g008947 Figure 20 g027538 g027538 Figure 18 2. Tournez la clé de contact en position ARRÊT pour couper le moteur.
A B C D Utilisation des leviers de commande de déplacement E F G g004532 Figure 22 1. Levier de commande de déplacement – position de 4. Marche arrière STATIONNEMENT g027535 2. Position centrale de déverrouillage g027535 Figure 21 5. Avant de la machine 3. Marche avant Arrêt du moteur Conduire la machine 1. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position DÉSENGAGÉE (Figure 18).
ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous pouvez perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution. 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2.
Utilisations suggérées : Tonte de finition Stationnement X Herbe épaisse et humide X Apprendre à se servir de la machine X Remorquage ATTENTION Tonte Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Réglage des galets anti-scalp DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon.
Fréquence de tonte • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de transporter la machine. L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pour conserver une hauteur de coupe uniforme, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite.
3 2. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque. 3. Chargez la machine sur la remorque ou le véhicule. 4. Coupez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant. 5. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du pare-chocs arrière (Figure 29). 1 2 g017303 g017303 Figure 28 1. Emplacements des leviers de dérivation 3. Position des leviers pour pousser la machine g027708 Figure 29 2.
ATTENTION 1 Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 31). • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. • Ne dépassez pas un angle de 15 degrés entre la rampe et le sol ou entre la rampe et la remorque ou le camion.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Nettoyez et examinez l'élément en mousse du filtre à air. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez les lames.
Procédures avant l'entretien rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. • Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein de Entretien et remisage stationnement. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis. • Avant de réparer la machine, effectuez la procédure suivante : Soulever le siège – Débrayez les entraînements.
Lubrification Entretien du moteur Graissage des roulements Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Entretien du filtre à air 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.
Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Placez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 36). 2. Placez les éléments en mousse et en papier sur le boîtier du filtre à air. 3 3. Reposez le couvercle du filtre à air et serrez les 2 boutons (Figure 35). g020243 g020243 Figure 36 1. Élément en mousse Vidange de l'huile moteur 2.
Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2. Attendez que le moteur soit arrêté, de niveau et froid pour donner le temps à l'huile de s'écouler dans le carter. 1. Garez la machine en plaçant le côté droit légèrement plus bas que le côté gauche pour pouvoir vidanger toute l'huile. 3. Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, etc.
5. Remplacez le filtre à huile moteur. Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de 3/4 de tour. A C E A B C D E F B D F g027484 g027484 Figure 41 3/4 Entretien de la bougie g027477 Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez la bougie. g027477 Figure 40 Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie. 6.
B A g027478 g027478 Figure 42 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées. g027480 Figure 44 Remarque: Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes à proximité, et causer des dommages matériels. g027506 g027506 • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez tout carburant répandu.
Entretien du système électrique complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Soulevez le siège pour accéder à la batterie. 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 46). Consignes de sécurité relatives au système électrique Remarque: Conservez toutes les fixations. • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. ATTENTION Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive.
Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie et débranchez les câbles. Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Retirez la batterie du châssis ; voir Retrait de la batterie (page 35). Type de fusible : 2.
Desserrage du frein électrique Entretien du système d'entraînement Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Lorsque le frein électrique est sous tension, le frein est réarmé. Contrôle de la pression des pneus 1. Tournez la clé de contact à la position débranchez la batterie. ARRÊT et 2. Desserrez les deux boulons inférieurs qui fixent le rideau au plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe (page 28).
Entretien de la tondeuse Entretien des lames Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. g006530 Consignes de sécurité relative aux lames Figure 51 1. Tranchant Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
1 1 G009680 G009680 3 3 2 2 g009680 g009680 Figure 53 Figure 55 1. Lame (positionnée pour la mesure) 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 2. Surface plane et horizontale 3. Distance mesurée entre la lame et la surface (A) 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position (Figure 54). A.
2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 59). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 58). g000551 Figure 56 Plateaux de 81 cm 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée g000553 Figure 59 1. Lame 4. Boulon de lame 5. Renfort de lame 2. Équilibreur 3. Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.
complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Placez le levier de hauteur de coupe à la position centrale. 4. Faites pivoter les lames avec précaution pour qu'elles soient toutes parallèles (Figure 60 et Figure 61). 1 7. Desserrez l'écrou de blocage latéral. 8. Élevez ou abaissez le côté gauche du plateau de coupe en tournant l'écrou arrière (Figure 62).
4. Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure 63 et Figure 64). 2 1 G014631 3 1 2 G014634 g014634 Figure 65 2 g014631 1. Tige de réglage Figure 63 Plateaux de coupe à 1 lame 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage 1. Lame dans le sens longitudinal 7. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du plateau et 2. Mesurer la distance entre la pointe de la lame et la surface plane ici 8. desserrez-le pour abaisser l'avant du plateau. 2 9.
Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du plateau de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de STATIONNEMENT , coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3 1 3. Glissez le plateau de coupe sous la machine. 2 4.
2 4. Remettez en place le déflecteur d'herbe (Figure 68 et Figure 69). 3 4 5. Insérez la tige (extrémité droite) dans le support arrière du déflecteur d'herbe. 6 6. Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité dirigés vers le bas, entre les supports du déflecteur d'herbe. 5 7. Insérez la tige dans le deuxième support du déflecteur d'herbe (Figure 68 et Figure 69). 8. Insérez la tige à l'avant du déflecteur dans la courte cheville de positionnement sur le plateau. 7 1 9.
Entretien des courroies de la tondeuse ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Enlevez la courroie avec précaution. Contrôle des courroies 2 Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). 5 3 Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Remplacez les courroies endommagées.
Nettoyage 2 Lavage du dessous du plateau de coupe 5 1 3 Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du plateau de coupe. 4 3 Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, sous le siège et autour du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
6. Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. Remisage 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Nettoyage et remisage 1. Désengagez la commande des lames, poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de STATIONNEMENT , coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 8. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage.
F. Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage. Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois. 10. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien de la bougie (page 32). Versez 30 ml (2 cuillerées à soupe) d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies.
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur du moteur sont obstrués. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. 3.
Problème Vibrations inhabituelles Cause possible 1. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 1. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 2. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées. 3. La poulie du moteur est endommagée. 2. Resserrez la poulie voulue. 4. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 5. Un boulon de lame est desserré. 6. L'axe d'une lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 3.
Schémas g028022 Schéma électrique (Rev.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Produits grand-public La garantie Toro et La garantie de démarrage Toro (GTS) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer, pour l'acheteur d'origine, le Produit Toro indiqué ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier ou le deuxième essai, à condition que l'entretien courant requis dans le manuel de l'ut