Form No. 3400-767 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® ZS 3200S o 4200S Nº de modelo 74650—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74655—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Puede ponerse en contacto con Toro directamente en www.Toro.com si desea materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Contenido Cómo instalar el cortacésped....................................45 Cambio del deflector de hierba .................................45 Mantenimiento de la correa del cortacésped ...................46 Mantenimiento de la correa del cortacésped................46 Limpieza ..................................................................48 Cómo lavar los bajos del cortacésped.........................48 Almacenamiento ...........................................................
Seguridad se detengan por completo y retire la llave antes de limpiar la máquina, retirar el recogedor o desatascar el conductor de descarga. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.
• Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una • • • • • No deje que suban niños u otras personas en los equipos cuesta o pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, detenga la máquina, desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente. Extreme las precauciones cuando utilice el recogehierbas u otros accesorios. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo.
• No haga nada que pudiera interferir con la funcionalidad Nivel medido de vibración en la mano derecha = 1,9 m/s2 prevista de un dispositivo de seguridad o reducir la protección proporcionada por el dispositivo de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. Valor de incertidumbre (K) = 1,0 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013. • Mantenga la máquina libre de acumulaciones de hierba, hojas y otros residuos.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 119-8814 1.
131-3948 131-3948 1. Lento 3. Rápido 2. Remolcado 131-4036 1. Capacidad máxima de tiro: 2. Lea el Manual del operador. 36 kg (80 lb) 120-5469 1. Altura de corte 132-0872 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 9 1.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador.
132-0869 7. Peligro de vuelco en 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en rampas – al cargar la pendientes – no utilizar en del operador. cuchilla del cortacésped; máquina en un remolque, pendientes cerca del agua; peligro de atrapamiento no utilice dos rampas no utilizar en pendientes de de la mano, correa — individuales; utilice más de 15 grados.
El producto 6 3 10 5 3 8 7 4 2 9 1 11 12 13 g020240 Figura 4 1. Reposapiés 5. Panel de control 2. Palanca de altura de corte 6. Asiento del operador 10. Motor 3. Palanca de control de movimiento 4. Palanca Smart Speed 7. Rueda motriz trasera 11. Conector de lavado 8. Tapón del depósito de combustible 12. Carcasa de corte 13. Ruedas giratorias delanteras 9.
Interruptor de encendido El interruptor de encendido tiene 3 posiciones: DESCONECTADO, MARCHA y ARRANQUE. La llave puede girarse a ARRANQUE, y volverá a MARCHA al soltarse. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO para parar el motor; no obstante, siempre retire la llave al dejar la máquina desatendida para evitar que alguien arranque el motor accidentalmente (Figura 5). G014521 Control del Acelerador/Estárter El acelerador y el estárter están combinados en una sola palanca de control.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones, la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Siempre coloque los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando estos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40 - 50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
El sistema de interruptores de seguridad de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. Cómo arrancar el motor ADVERTENCIA Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo.
Cómo engranar las cuchillas 3. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO y retire la llave. Importante: No engrane las cuchillas si la máquina está aparcada en hierba alta; podría dañar la correa o el embrague. Conducción de la máquina Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de RÁPIDO. Para una correcta conducción de la máquina, conviene comprender el concepto de "cortacésped de radio de giro cero".
G008952 Figura 14 Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 14). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 14). Figura 13 1. Posición de APARCAR 2. Posición central, desbloqueado Cuanto más mueva las palancas de control de movimiento en cualquier sentido, más rápidamente se desplazará la máquina en ese sentido. 4. Hacia atrás 5. Parte delantera de la máquina 3.
A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes varían según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. G008953 Figura 15 Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 15). Sugerencias de uso: Moldura Estacionamiento X Césped húmedo y pesado X Formación X Remolcar Ensacado X Mulching X Siega Siega normal X Transporte X Moldura Ésta es la velocidad más baja.
A ADVERTENCIA Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el cortacésped mientras está desatendido. B Retire siempre la llave de contacto y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, a la posición de APARCAR antes de dejar la máquina desatendida, aunque sea por unos pocos minutos. C Ajuste de la altura de corte Nota: La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta (115 mm), según se muestra en Figura 17.
3 2. Afloje el perno inferior lo suficiente para poder desplazar hacia adelante o hacia atrás la palanca de control (Figura 19). 3. Apriete ambos pernos para fijar la palanca de control en la posición nueva. 4. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque la máquina porque podrían producirse daños.
Conversión a descarga lateral 3. Retire la tuerca de orejeta y la abrazadera que sujetan la tapa (Figura 21). Para modelos con carcasas de corte de 107 cm Nota: Guarde todas las piezas para su uso futuro. La carcasa de corte y las cuchillas suministradas con esta máquina se han diseñado para optimizar el rendimiento en los modos de mulching y de descarga lateral. Cómo retirar la tapa de descarga para pasar al modo de descarga lateral 1.
1 2 3 G005667 Figura 23 1. Varilla de giro 3. Tuerca fina existente (3/8") 2. Placa deflectora (suministrada con la máquina) 8. Apriete los pernos a entre 7 y 9 N•m. 9. Baje el deflector de hierba sobre el orificio de descarga. Importante: Asegúrese de que el cortacésped tiene colocado un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba hacia un lado y hacia abajo al césped mientras esté en el modo de descarga lateral. Figura 24 1. Tapa de descarga 3. Perno (¼ x 2½") 2.
grados (Figura 27). En terreno llano, se necesita una rampa cuya longitud sea al menos 4 veces mayor que la altura de la plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. Un ángulo mayor puede hacer que los componentes del cortacésped se atasquen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede también provocar un vuelco o una pérdida de control de la máquina.
Uso del sistema de control Smart Speed™ Sistema de Control 1 La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador, le permite conducir la máquina en tres intervalos de velocidad, alta, remolcado y baja. La velocidad baja es especialmente útil para hacer maniobras en espacios estrechos o en zonas verdes delicadas.
mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual. Parada Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase con las cuchillas engranadas a una zona del césped que ya haya sido segada, o desengrane la carcasa de corte al desplazarse hacia adelante.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de las primeras 5 horas Cada vez que se utilice o diariamente Después de cada uso Procedimiento de mantenimiento • Cambie el aceite de motor y el filtro. • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de APARCAR y levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 Engrasado de los cojinetes 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
Mantenimiento del motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto y bombee grasa hasta que empiece a rezumar de los cojinetes (Figura 29 y Figura 30). Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Cada 50 horas—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena.
Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Instale el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 32). 2. Instale el filtro de gomaespuma y papel en la carcasa del limpiador de aire. 3 3. Instale la tapa del limpiador de aire y apriete los 2 pomos (Figura 31). g020243 Figura 32 1. Elemento de gomaespuma 3.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 1. Aparque la máquina de forma que el lado derecho quede ligeramente más bajo que el lado izquierdo para asegurarse de que el aceite se drene por completo. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 3. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y retire la llave antes de abandonar el puesto del operador. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 4.
A B A B C D C D E F E F g027484 3/4 Figura 37 g027477 Figura 36 6. Vierta lentamente aproximadamente el 80% de la cantidad especificada de aceite por el orificio de llenado (Figura 37). 7. Compruebe el nivel de aceite (Figura 37).
Mantenimiento de la bujía Inspección de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la bujía. Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Cada 100 horas—Cambie la bujía. Nota: Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
Mantenimiento del sistema de combustible Limpieza de la carcasa del soplador Para asegurar una refrigeración correcta, asegúrese de mantener limpias en todo momento la rejilla, las aletas de refrigeración, y otras superficies externas del motor. PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas, y producir daños materiales.
Mantenimiento del sistema eléctrico Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Cómo cargar la batería 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería (Figura 42). Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. Nota: Guarde todas las fijaciones. ADVERTENCIA 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 36). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: • Principal —F1 – 30 A, tipo chapa Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. • Circuito de carga—F2 – 25 A, tipo chapa 1.
Mantenimiento del cortacésped Para quitar el freno eléctrico El freno eléctrico se quita girando los brazos de enganche hacia adelante manualmente. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno se accionará de nuevo. Mantenimiento de las cuchillas de corte 1. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO o desconecte la batería. 2. Localice el eje del freno eléctrico al que están conectados los brazos de enganche de los frenos (Figura 46).
Nota: Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 47, 3 y 4), instale inmediatamente una cuchilla nueva. 3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie plana (Figura 49). 1 G009680 3 Figura 47 2 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Daños Figura 49 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3.
1 G009680 3 2 Figura 52 Carcasas de 81 cm Figura 51 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela curva 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Perno de la cuchilla 5. Refuerzo de la cuchilla A. Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm, sustituya la cuchilla por una cuchilla nueva; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 41) y Cómo instalar las cuchillas (página 42).
Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. 3. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la posición intermedia. Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 54). 4. Gire cuidadosamente las cuchillas hasta que estén todas orientadas lateralmente (Figura 56 y Figura 57). 1 G014630 3 Figura 55 1. Cuchilla 2. Equilibrador 2 3. Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada.
Nota: Si hay una diferencia de más de 5 mm entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este procedimiento. 3. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la posición intermedia. Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral (página 42). 6. Vaya al lado izquierdo de la máquina. 7. Afloje la tuerca de bloqueo lateral. 4.
3 3 1 1 2 2 G014634 Figura 61 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 Figura 62 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. 1. Varilla de soporte delantera 2. Contratuerca 8. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 9.
Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.. ADVERTENCIA 2 1 3 2 Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice la máquina nunca sin tener colocado el deflector de hierba, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba.
3 Mantenimiento de la correa del cortacésped 4 5 Mantenimiento de la correa del cortacésped 6 2 Inspección de las correas 7 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. 1 Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada. G005192 Figura 66 Carcasa de 107 cm 1. Carcasa de corte 2. Deflector de hierba 5. Muelle 6. Tuerca (3/8") 3.
ADVERTENCIA 2 El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. 5 Tenga cuidado al retirar la correa. 2 1 3 5 4 3 3 1 4 4 6 G014930 Figura 69 Carcasas de corte con 2 cuchillas 6 4 Figura 68 Carcasas de corte con 1 cuchilla 4. Muelle 5. Polea del motor 3. Polea exterior 6. Herramienta para la retirada de muelles 4. Muelle 5. Polea del motor 3. Polea exterior 6. Herramienta para la retirada de muelles 7.
Limpieza 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Cómo lavar los bajos del cortacésped 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte.
Almacenamiento Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Limpieza y almacenamiento de la máquina Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR , pare el motor y retire la llave. 11. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 34).
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1. Apriete los pernos de montaje del motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 3. La polea del motor está dañada. 2. Apriete la polea correspondiente. 4. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 5. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 6. El eje de una cuchilla está doblado. La altura de corte no es homogénea.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 53
Notas: 54
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
TimeCutter y los cortacéspedes TITAN La Garantía Toro Garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.