Form No. 3409-386 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® ZS 3200S o 4200S Nº de modelo 74650—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74655—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
aplicaciones residenciales. Está diseñada principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñada para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Cómo levantar el asiento..........................................28 Retirada del faldón de la carcasa de corte ....................28 Lubricación ..............................................................29 Engrasado de los cojinetes .......................................29 Mantenimiento del motor ...........................................29 Seguridad del motor................................................29 Mantenimiento del limpiador de aire .........................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia –– no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
131-3948 decal131-3948 131-3948 1. Lento 3. Rápido 2. Remolcado decal120-5469 120-5469 decal132-0872 132-0872 1. Altura de corte decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 7 1.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
decal132-0869 132-0869 7. Peligro de vuelco en 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en rampas – al cargar la pendientes – no utilizar en del operador. cuchilla del cortacésped; máquina en un remolque, pendientes cerca del agua; peligro de atrapamiento no utilice dos rampas no utilizar en pendientes de de la mano, correa — individuales; utilice más de 15 grados.
El producto 6 3 10 5 3 8 7 4 2 9 1 11 12 13 g020240 g020240 Figura 5 1. Reposapiés 5. Panel de control 13. Ruedas giratorias delanteras 9. Deflector 2. Palanca de altura de corte 6. Asiento del operador 10. Motor 3. Palanca de control de movimiento 4. Palanca Smart Speed 7. Rueda motriz trasera 11. Conector de lavado 8. Tapón del depósito de combustible 12.
Interruptor de encendido Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped. Tiene tres posiciones: ARRANQUE, MARCHA y DESCONECTADO. G014521 Control del Acelerador/Estárter Los controles del acelerador y del estárter están combinados en una sola palanca de control. El acelerador controla la velocidad del motor y tiene un ajuste variable continuo de LENTO a RÁPIDO. Accione el estárter moviendo la palanca más allá del ajuste RÁPIDO hasta que haga tope (Figura 6).
Operación o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • No llene los recipientes dentro de un vehículo o sobre Antes del funcionamiento la plataforma de un camión o remolque con forro de plástico. Coloque los recipientes siempre en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. • Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en Seguridad antes del funcionamiento el suelo.
daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. A B C • No utilice gasolina que contenga metanol. • No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno, a menos que utilice un estabilizador de combustible. • No añada aceite a la gasolina.
Utilice equipos de protección para los ojos, los oídos, las manos, los pies y la cabeza. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. 1 2 • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. G009027 • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. g009027 Figura 10 • No utilice la máquina cerca del agua. 1. Lleve protección ocular. PELIGRO 2. Lleve protección auditiva.
Ajuste de las palancas de control de movimiento el mando de control de las cuchillas a ENGRANADO. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 2. Siéntese en el asiento y ponga el mando de control de las cuchillas en DESENGRANADO. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento.
Máquinas con carcasa de corte de 107 cm solamente la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la tuerca de orejeta y la abrazadera que sujetan la tapa (Figura 13). La carcasa de corte y las cuchillas suministradas con esta máquina fueron diseñadas para optimizar el rendimiento en los modos de mulching y descarga lateral. Nota: Guarde todas las piezas para su uso futuro.
1 2 3 G005667 g005667 Figura 15 1. Varilla de giro 3. Tuerca fina existente (⅜"). 2. Placa deflectora (suministrada con la máquina) 8. Apriete la fijación a 7–9 N·m. 9. Baje el deflector de hierba sobre el orificio de descarga Importante: Asegúrese de que el cortacésped tiene colocado un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba hacia un lado y hacia abajo al césped mientras esté en el modo de descarga lateral. g005652 Figura 16 1. Tapa de descarga 3. Perno (¼" x 2½") 2.
Seguridad en las pendientes • No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la • • • • • • • • • • • • • • • • • • • influencia de alcohol o drogas. No lleve nunca pasajeros en la máquina, y mantenga a otras personas y animales alejados de la máquina durante el uso. Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos. Evite segar la hierba mojada. La reducción de la tracción podría hacer que la máquina se resbalara.
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible. 1 RT ST A N RU P ST O G008947 g008947 Figura 20 g027538 2. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO para parar el motor. g027538 Figura 18 Arranque y parada del motor Uso del acelerador Cómo arrancar el motor Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 19).
A B C D Uso de las palancas de control de movimiento E F G g004532 Figura 22 1. Palancas de control de movimiento—posición de APARCAR 2. Posición central de desbloqueo g027535 g027535 Figura 21 4. Hacia atrás 5. Parte delantera de la máquina 3. Hacia adelante Para parar el motor Conducción de la máquina 1. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a la posición de DESENGRANADO (Figura 18).
ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. 1. Mueva las palancas a la posición central desbloqueada. 2. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 23).
Sugerencias de uso: Moldura Estacionamiento X Césped húmedo y pesado X Formación X Remolcar Ajuste de la altura de corte Siega Nota: La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta, 115 mm, según se muestra en la Figura 26. La altura de corte se controla con la palanca situada a la derecha del puesto del operador (Figura 26). Ensacado X Mulching X Siega normal X Transporte X Moldura Ésta es la velocidad más baja.
3. Ajuste los rodillos protectores del césped a una de las posiciones siguientes: PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte.
Alternancia de la dirección de corte Después del funcionamiento Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Seguridad tras el funcionamiento Siegue a los intervalos correctos La hierba crece a velocidades distintas según la estación del año. Para mantener la misma altura de corte, siegue con más frecuencia a principios de la primavera.
cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. 3. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada lado del motor. 4. Mueva las palancas de desvío hacia delante a través del orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición (Figura 28). ADVERTENCIA Nota: Realice este procedimiento para cada palanca.
Importante: No utilice rampas estrechas individuales en cada lado de la máquina. 1 ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 31). • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire.
Procedimientos previos al mantenimiento piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajústelos y realice el mantenimiento de los mismos cuando sea necesario. Mantenimiento y almacenamiento Cómo levantar el asiento • Antes de reparar la máquina, haga lo siguiente: – Desengrane las transmisiones.
Lubricación Mantenimiento del motor Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Mantenimiento del limpiador de aire 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Instale el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 36). 2. Instale el filtro de gomaespuma y papel en la carcasa del limpiador de aire. 3 3. Instale la tapa del limpiador de aire y apriete los 2 pomos (Figura 35). g020243 g020243 Figura 36 1.
1. Aparque la máquina de forma que el lado derecho quede ligeramente más bajo que el lado izquierdo para asegurarse de que el aceite se drene por completo. motor si el nivel de aceite está por Debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2.
Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. A C E A B C D E F B D F g027484 g027484 Figura 41 3/4 g027477 Mantenimiento de la bujía g027477 Figura 40 Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la bujía. 6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Lleno) (Figura 41). Cada 100 horas—Cambie la bujía.
B A g027478 g027478 Figura 42 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Nota: Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. g027480 Figura 44 Ajuste la distancia a 0,76 mm.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. g027506 g027506 • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie cualquier combustible derramado.
Mantenimiento del sistema eléctrico 3. Levante el asiento para tener acceso a la batería. 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería (Figura 46). Nota: Guarde todas las fijaciones. Seguridad del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte la batería antes de reparar la máquina.
Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 35). Tipo de fusible: 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Para quitar el freno eléctrico Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Comprobación de la presión de los neumáticos 1. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO o desconecte la batería. 2. Afloje los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón de la carcasa de corte a la carcasa de corte.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. g006530 Figura 51 Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
1 1 G009680 G009680 3 3 2 2 g009680 g009680 Figura 53 Figura 55 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 54). A.
Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 58). g000553 Figura 59 g000551 Figura 56 Carcasas de 81 cm 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela curva 1. Cuchilla 2. Equilibrador 3. Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. 4. Perno de la cuchilla 5. Refuerzo de la cuchilla Cómo instalar las cuchillas 1.
Nota: Si hay una diferencia de más de 5 mm entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este procedimiento. 3. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la posición intermedia. 4. Gire cuidadosamente las cuchillas hasta que estén todas orientadas lateralmente (Figura 60 y Figura 61). 6. Vaya al lado izquierdo de la máquina. 7. Afloje la tuerca de bloqueo lateral. 1 G014630 8. Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca trasera (Figura 62).
3. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la posición intermedia. Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral (página 40). 4. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 63 y Figura 64). 2 1 3 G014631 1 2 G014634 g014634 Figura 65 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste 2 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste.
Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Instalación de la carcasa del cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR , pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3 1 2 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 4.
2 3 6. Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo y entre los soportes del deflector de hierba. 4 7. Deslice la varilla por el otro soporte del deflector de hierba (Figura 68 y Figura 69). 6 8. Introduzca la varilla de la parte delantera del deflector de hierba por el separador corto de la carcasa. 5 9. Sujete el extremo trasero de la varilla en el cortacésped con una tuerca (⅜"), según se muestra en Figura 68 y Figura 69.
Mantenimiento de la correa del cortacésped ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. Tenga cuidado al retirar la correa. Inspección de las correas 2 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. 5 3 Compruebe que las correas no tienen grietas, filos deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
Limpieza 2 Cómo lavar los bajos del cortacésped 5 1 3 Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. 4 Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
Almacenamiento 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Limpieza y almacenamiento 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR , pare el motor y retire la llave. 2.
Importante: No guarde combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 10. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 32). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta 30 ml (dos cucharadas soperas) de aceite de motor en el orificio de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 11.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1. Apriete los pernos de montaje del motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 3. La polea del motor está dañada. 2. Apriete la polea correspondiente. 4. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 5. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 6. El eje de una cuchilla está doblado. La altura de corte no es homogénea.
Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro y La Garantía de Arranque GTS de Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el Producto Toro nombrado a continuación si tiene defectos de materiales o mano de obra o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start - Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, siempre que se haya realizado todo el mantenimiento rutinario indicado en el manual del operador.