Form No. 3409-399 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® ZS 4200T o ZS 5000 Nº de modelo 74657—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74661—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñada principalmente para segar césped bien mantenido.
Mantenimiento y almacenamiento ............................31 Cómo levantar el asiento..........................................31 Retirada del faldón de la carcasa de corte ....................31 Lubricación ..............................................................32 Engrasado de los cojinetes .......................................32 Mantenimiento del motor ...........................................32 Seguridad del motor................................................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia –– no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
decal112-9840 112-9840 Para modelos con carcasas de 127 cm 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte decal120-5469 120-5469 Para modelos con carcasas de 107 cm 1. Altura de corte decal119-8814 119-8814 1. Posición de aparcar 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento decal119-8815 119-8815 1. Posición de aparcar 4. Punto muerto 2. Rápido 5.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8.
decal121-0772 121-0772 Para modelos con carcasas de 107 cm 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal121-0773 121-0773 Para modelos con carcasas de 127 cm 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal132-0869 132-0869 7. Peligro de vuelco en 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en rampas – al cargar la pendientes – no utilizar en del operador. cuchilla del cortacésped; máquina en un remolque, pendientes cerca del agua; peligro de atrapamiento no utilice dos rampas no utilizar en pendientes de de la mano, correa — individuales; utilice más de 15 grados.
El producto g027829 Figura 5 1. Palanca de altura de corte 9. Tapón del depósito de combustible 6. Rodillo protector del césped 10. Motor 5. Carcasa de corte 2. Palancas de control de movimiento 3. Asiento del operador 7. Rueda giratoria delantera 11. Panel de control 4. Palanca Smart Speed™ 8. Reposapiés 12. Deflector 13. Rueda motriz trasera 14.
Palancas de control de movimiento a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados. Utilice las palancas de control de movimiento para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos. Posición de Aparcar Desplace las palancas hacia fuera desde la posición central a la posición de APARCADO al bajarse de la máquina (Figura 5).
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • Antes del funcionamiento • Seguridad antes del funcionamiento • Seguridad en general • • No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida • • • • • • por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. A B C • No utilice gasolina que contenga metanol. • No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno, a menos que utilice un estabilizador de combustible. D • No añada aceite a la gasolina.
Utilice equipos de protección para los ojos, los oídos, las manos, los pies y la cabeza. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. 1 2 • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. G009027 • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. g009027 Figura 10 • No utilice la máquina cerca del agua. 1. Lleve protección ocular. PELIGRO 2. Lleve protección auditiva.
Ajuste de las palancas de control de movimiento el mando de control de las cuchillas a ENGRANADO. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 2. Siéntese en el asiento y ponga el mando de control de las cuchillas en DESENGRANADO. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento.
3. Retire los 2 pernos y tuercas que fijan la tapa de descarga al cortacésped (Figura 13). G009660 1 2 1 3 2 3 G005667 g005667 Figura 14 4 1. Varilla de giro 5 3. Tuerca fina existente (⅜"). 2. Placa deflectora (suministrada con la máquina) g009660 8. Apriete la fijación a 7–9 N·m. Figura 13 1. Tuerca ciega (¼") 4. Levante la tapa 2. Tapa de descarga 5. Retire el embellecedor 9.
4. Retire los 2 pomos y las arandelas curvas que sujetan el deflector derecho al cortacésped (Figura 16). g005655 Figura 16 1. Pomo 3. Espárrago del deflector, tras pasar por el cortacésped 2. Arandela curva 5. Retire el deflector derecho y baje el deflector de hierba sobre el orificio de descarga, según se muestra en Figura 16 y Figura 17. g005652 Figura 15 1. Tapa de descarga 3. Perno (¼" x 2½") 2. Tuerca ciega (¼") 6.
se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. ADVERTENCIA Los huecos o taladros abiertos en el cortacésped le exponen a usted y a otras personas a residuos arrojados, que pueden causar lesiones graves. • No haga funcionar nunca el cortacésped sin que todos los huecos y taladros del cortacésped estén tapados. • Instale los herrajes en los taladros de montaje al retirar el deflector de mulching. 3. Retire la placa deflectora de la carcasa de corte (Figura 18). 4.
Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. • No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes.
Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 22). 1 Utilice siempre la posición RÁPIDO al activar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas (TDF). 2 g187517 Figura 22 G008959 g008959 Figura 23 1. Posición de Activado Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 2. Posición de Desactivado Uso del Interruptor de encendido 1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor.
Arranque y parada del motor Uso de las palancas de control de movimiento Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo. A B C D g004532 Figura 26 E 1.
ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. 1. Mueva las palancas a la posición central desbloqueada. 2. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 27).
Sugerencias de uso: Moldura Estacionamiento X Césped húmedo y pesado X Formación X Remolcar Ajuste de la altura de corte Siega Nota: La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta, 115 mm, según se muestra en Figura 30. Ensacado X Mulching X Siega normal X Transporte X Moldura Ésta es la velocidad más baja. Los usos recomendados para esta velocidad son: • Estacionamiento • Siega de césped húmedo y pesado • Formación Remolcar Ésta es la velocidad intermedia.
• Taladro superior – utilice esta posición cuando la 4 carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 63 mm o menos (Figura 31). • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm o más (Figura 31). G010233 4 3 1 2 g010233 Figura 32 3 2 g019929 1 5 1. Rodillo protector del césped 3. Tuerca con arandela prensada 2. Perno 4. Espaciado de los taladros g019929 Figura 31 1. Rodillo protector del césped 2.
Limpieza de la parte inferior del cortacésped requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso.
Empujar la máquina a mano Nota: Si la máquina no puede moverse, es posible que el freno eléctrico todavía esté puesto. Puede quitar el freno eléctrico si es necesario; consulte Para quitar el freno eléctrico (página 41). Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque la máquina porque el sistema de transmisión hidráulica puede resultar dañado. Uso de la máquina Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico. Para empujar la máquina, gire la llave de contacto a la posición de MARCHA.
Cómo cargar la máquina 1 Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Suba la rampa en marcha atrás y bájela hacia adelante (Figura 35). 2 g027995 Figura 35 1. Suba la máquina por la rampa en marcha atrás. 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. 6 Importante: No utilice rampas estrechas individuales en cada lado de la máquina.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas.
Procedimientos previos al mantenimiento piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajústelos y realice el mantenimiento de los mismos cuando sea necesario. Mantenimiento y almacenamiento Cómo levantar el asiento • Antes de reparar la máquina, haga lo siguiente: – Desengrane las transmisiones.
Lubricación Mantenimiento del motor Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. Mantenimiento del limpiador de aire 2.
limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Lave el elemento de gomaespuma con agua y sustitúyalo si está dañado. Mantenimiento del elemento de papel Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Revise el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. A B C D Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: Si llena el cárter del motor con demasiado o demasiado poco aceite y arranca el motor, puede dañar el motor. 1.
3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. A B C D E F 4. Drene el aceite del motor. g027799 g027799 A B 3/4 g027477 g027477 Figura 45 D C 6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Lleno) (Figura 46). g027823 g027823 Figura 44 5.
A B B A g027478 C E g027478 D Figura 47 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz es eliminar la suciedad del hueco con aire comprimido. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza. F Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
Mantenimiento del sistema de combustible B A PELIGRO C 25-30 N-m 18.5-22.1 ft-lb En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. D • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie cualquier combustible derramado.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g027939 g027939 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. • Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Cómo cargar la batería 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería (Figura 51). Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. Nota: Guarde todas las fijaciones. ADVERTENCIA 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 38). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: • Principal —F1 (30 A, tipo chapa) Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. • Circuito de carga—F2 (25 A, tipo chapa) 1.
Mantenimiento del cortacésped Para quitar el freno eléctrico Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Mantenimiento de las cuchillas de corte 1. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO o desconecte la batería. 2. Localice el eje del freno eléctrico al que están conectados los brazos de enganche de los frenos (Figura 55).
1 G014973 g006530 3 Figura 56 1. Filo de corte 2 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva g014973 Figura 58 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4. Gire la misma cuchilla 180grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 59).
1 G014973 3 2 g014973 Figura 60 G027833 g027833 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) Figura 61 2. Superficie nivelada 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) A. Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm, sustituya la cuchilla por una cuchilla nueva; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 43) y Cómo instalar las cuchillas (página 43). Afilado de las cuchillas 1.
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 1 2 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 61). G009682 3 3 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N·m. 2 Nivelación de la carcasa de corte 4 Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped.
8. Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca trasera (Figura 66). 4. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 67 y Figura 68). Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca trasera en sentido antihorario para bajar la carcasa de corte. (Figura 66). 2 1 G009658 2 g009658 Figura 67 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2.
3 3 1 1 2 2 G014634 g014634 Figura 69 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 g014635 Figura 70 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. 1. Varilla de soporte delantera 2. Contratuerca 8. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 9.
Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. 3 4 5 Instalación de la Carcasa del Cortacésped 6 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR , pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 7 1 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 4.
Mantenimiento de la correa del cortacésped ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. Tenga cuidado al retirar la correa. Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. 2 5 Compruebe que las correas no tienen grietas, filos deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
Limpieza 5 3 2 1 Cómo lavar los bajos del cortacésped 3 Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
Almacenamiento 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Limpieza y almacenamiento 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR , pare el motor y retire la llave.
F. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 10. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 36). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta 30 ml (dos cucharadas soperas) de aceite de motor en el orificio de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1. Apriete los pernos de montaje del motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 3. La polea del motor está dañada. 2. Apriete la polea correspondiente. 4. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 5. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 6. El eje de una cuchilla está doblado. La altura de corte no es homogénea.
Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev.
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro y La Garantía de Arranque GTS de Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el Producto Toro nombrado a continuación si tiene defectos de materiales o mano de obra o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start - Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, siempre que se haya realizado todo el mantenimiento rutinario indicado en el Manual del operador.