Form No. 3400-732 Rev C Cortacésped con conductor TimeCutter® ZS 4200T o ZS 5000 Nº de modelo 74657—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74661—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñada principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñada para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Cómo levantar el asiento .................................. 36 Retirada del faldón de la carcasa de corte.............................................................. 36 Lubricación .......................................................... 36 Engrasado de los cojinetes............................... 36 Mantenimiento del motor ..................................... 37 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 37 Mantenimiento del aceite de motor ................... 38 Mantenimiento de la bujía..
Seguridad • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. • No deje nunca desatendida la máquina si está Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• Reduzca la velocidad y extreme las precauciones • • • • • • • • • área de siega para volver a subirse y podrían ser atropellados por el cortacésped. en cuestas o pendientes. No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, porque el cortacésped podría volcar hacia atrás.
• • • • mantenimiento de los mismos cuando sea necesario. gasolina en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. Retire el equipo accionado con combustible del camión o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte el equipo desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla dosificadora de gasolina. Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar.
El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013. Potencia sonora Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. Vibración mano/brazo Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 3.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
decal112-9840 112-9840 Para modelos con carcasas de 127 cm 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte decal120-5469 120-5469 Para modelos con carcasas de 107 cm 1. Altura de corte decal119-8814 119-8814 1. APARCAR 2. RÁPIDO 3. LENTO 4. PUNTO MUERTO 5. MARCHA ATRÁS decal119-8815 119-8815 1. APARCAR 2. RÁPIDO 3. LENTO 4. PUNTO MUERTO 5.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8.
decal132-0872 132-0872 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar la máquina con la carcasa abierta; utilice un ensacador o un deflector. 4. Peligro de enredamiento—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas.
decal121-0772 121-0772 Para modelos con carcasas de 107 cm 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal121-0773 121-0773 Para modelos con carcasas de 127 cm 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal132-0869 132-0869 7. Peligro de vuelco en 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en rampas – al cargar la pendientes – no utilizar en del operador. cuchilla del cortacésped; máquina en un remolque, pendientes cerca del agua; peligro de atrapamiento no utilice dos rampas no utilizar en pendientes de de la mano, correa — individuales; utilice más de 15 grados.
El producto g027829 Figura 4 1. Palanca de altura de corte 9. Tapón del depósito de combustible 6. Rodillo protector del césped 10. Motor 5. Carcasa del cortacésped 2. Palancas de control de movimiento 3. Asiento del operador 7. Rueda giratoria delantera 11. Panel de control 4. Palanca Smart Speed™ 8. Reposapiés 12. Deflector Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles en Figura 4 y Figura 5. 16 13. Rueda motriz trasera 14.
Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 5). Palancas de control de movimiento y posición de Aparcar Las palancas de control de movimiento son mandos sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes.
Palanca de altura de corte Operación La palanca de altura de corte permite al operador bajar y elevar la carcasa desde su asiento. Cuando se sube la palanca (hacia el operador), la carcasa se eleva del suelo, y cuando se baja (alejándose del operador), la carcasa baja hacia el suelo. Ajuste la altura de corte solamente cuando la máquina esté detenida. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento; • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.
PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter (Figura 10). Importante: No active el motor de arranque Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1.
Para parar el motor Operación de las cuchillas El mando de control de las cuchillas engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped. Este mando controla la transmisión de potencia a cualquier accesorio accionado por el motor, incluyendo la carcasa de corte y las cuchillas. Cómo engranar las cuchillas Importante: No engrane las cuchillas si la máquina está aparcada en hierba alta; podría dañar la correa o el embrague. 1.
Conducción hacia adelante Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. 1. Mueva las palancas a la posición central desbloqueada. 2. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 14). g004532 Figura 13 1. Posición de APARCAR 2. Posición central, desbloqueado 4. Hacia atrás 5. Parte delantera de la máquina g008952 Figura 14 3.
Conducción hacia atrás Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. 1. Mueva las palancas a la posición central desbloqueada. 2. Para ir hacia atrás, mire hacia atrás y hacia abajo, y tire hacia atrás lentamente de las palancas de control de movimiento (Figura 15). g027625 Figura 16 1. Palanca Smart Speed Para cambiar de velocidad: 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia la posición de PUNTO MUERTO y hacia fuera, a la posición de APARCAR . 2.
Ésta es la velocidad más alta. Los usos recomendados para esta velocidad son: • Siega normal • Transporte de la máquina Apagado de la máquina Para apagar la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de PUNTO MUERTO y luego hacia fuera a la posición de APARCAR , desengrane el mando de control de las cuchillas, asegúrese de que el acelerador está en una posición intermedia entre la velocidad máxima y la media y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave de contacto.
posición de altura de corte de 63 mm o menos (Figura 18). • Taladro inferior—utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm o más (Figura 18). g010233 Figura 19 g019929 Figura 18 1. Rodillo protector del césped 2. Taladro inferior—carcasa de corte en la posición de altura de corte de 76 mm o más 3. Tuerca con arandela prensada 4. Taladro superior—carcasa de corte en la posición de altura de corte de 63 mm o menos 5. Perno 1.
Ajuste de las palancas de control de movimiento 2. Ajuste de la altura 3. Puede ajustar las palancas de control de movimiento hacia arriba o hacia abajo para que su uso sea más cómodo (Figura 21). 4. 5. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR , pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada lado del motor.
Nota: Realice este procedimiento para cada palanca. 6. Retire la tuerca fina (⅜") existente. 7. Instale la placa deflectora en la varilla de pivote (Figura 24). Conversión a descarga lateral Nota: Utilice la tuerca fina (⅜") existente para fijar la placa al cortacésped. Para modelos con carcasas de corte de 107 cm Nota: La placa deflectora se suministra con la máquina como pieza suelta.
Cómo retirar el deflector derecho para segar con descarga lateral descarga debajo de la varilla de retención del deflector de hierba. 5. Gire hacia abajo la tapa de descarga sobre la abertura, y sobre el borde inferior del cortacésped Figura 25). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
g015321 Figura 28 1. Perno (5/16" x ¾") 3. Contratuerca (5/16") 2. Placa deflectora 10. Apriete las fijaciones a 7–9 N·m. 11. Baje el deflector de hierba sobre el orificio de descarga. Importante: Asegúrese de que el g024261 Figura 27 1. Deflector derecho cortacésped tiene colocado un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba hacia un lado y hacia abajo al césped mientras esté en el modo de descarga lateral. 3. Orificio de descarga 2. Arandela curva y pomo 6. 7. 8.
Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. g027995 Figura 30 1.
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
Limpieza de la parte inferior del cortacésped Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15 cm de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de APARCAR y levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
4. Mantenimiento del motor Conecte una pistola de engrasar a cada punto y bombee grasa hasta que empiece a rezumar de los cojinetes (Figura 33 y Figura 34). Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar los elementos 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 2.
5. Mantenimiento del aceite de motor Separe el elemento de gomaespuma del elemento de papel (Figura 36). Tipo de aceite:Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: 2,4 litros Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g027802 Figura 36 Mantenimiento del elemento de gomaespuma Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Limpie el elemento de gomaespuma (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
4. Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro de aceite Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
4. Drene el aceite del motor. g027799 g027477 Figura 40 Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. 6. g027823 Figura 39 5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 40). 40 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Lleno) (Figura 41).
g008791 Figura 42 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz es eliminar la suciedad del hueco con aire comprimido. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza. Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas, y producir daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable positivo (rojo). 6.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. • Principal —F1 – 30 A, tipo chapa • Circuito de carga—F2 – 25 A, tipo chapa 1.
Mantenimiento del cortacésped Para quitar el freno eléctrico El freno eléctrico se quita girando los brazos de enganche hacia adelante manualmente. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. 1. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO o desconecte la batería. 2. Localice el eje del freno eléctrico al que están conectados los brazos de enganche de los frenos (Figura 50). 3. Gire el eje hacia adelante para quitar el freno.
2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 51). 3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie plana (Figura 53). Nota: Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 51, 3 y 4), instale inmediatamente una cuchilla nueva. g014973 Figura 53 g006530 1. Cuchilla (posicionada para la medición) Figura 51 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Daños 2. Superficie nivelada 3.
Cómo retirar las cuchillas Las cuchillas deben cambiarse si golpean un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar el mejor rendimiento y el cumplimiento continuo de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. g014973 Figura 55 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2.
Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 57). 3. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la posición intermedia. 4. Gire cuidadosamente las cuchillas hasta que estén todas orientadas lateralmente (Figura 59 y Figura 60). g000553 Figura 58 1. Cuchilla 3. 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 56).
6. 7. 8. Nota: Si hay una diferencia de más de 5 mm entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este procedimiento. Vaya al lado izquierdo de la máquina. Afloje la tuerca de bloqueo lateral. Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca de bloqueo trasera. (Figura 61). motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la posición intermedia.
6. 5. Para ajustar la inclinación longitudinal, gire la tuerca de ajuste de la parte delantera del cortacésped (Figura 64). Retire la chaveta de la varilla de soporte delantera y retire la varilla del soporte de la carcasa (Figura 65). Nota: Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. g014634 g014635 Figura 64 1. Varilla de ajuste Figura 65 3. Contratuerca 1. Varilla de soporte delantera 2.
corte; consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 36). Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla.
Mantenimiento de la correa del cortacésped 2. Retire la varilla del separador corto, del muelle y del deflector de hierba (Figura 67). 3. Retire el deflector de hierba dañado o desgastado. 4. Vuelva a colocar el deflector de hierba (Figura 67). Inspección de las correas 5. Deslice el extremo recto de la varilla a través del soporte del deflector de hierba trasero. 6. Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo y entre los soportes del deflector de hierba.
ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. Tenga cuidado al retirar la correa. 6. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 69). 7. Usando una herramienta para la retirada de muelles, instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa del cortacésped (Figura 69). 8. Instale las cubiertas de las poleas (Figura 68).
Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. 6. Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado.
Almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. Limpieza y almacenamiento Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR , pare el motor y retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. 3.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1. Apriete los pernos de montaje del motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 3. La polea del motor está dañada. 2. Apriete la polea correspondiente. 4. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 5. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 6. El eje de una cuchilla está doblado. La altura de corte no es homogénea.
Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
TimeCutter y los cortacéspedes TITAN La Garantía Toro Garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.