Form No. 3398-968 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® SW 3200 N° de modèle 74670—N° de série 316000001 et suivants g027913 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. 1 Puissance brute La puissance brute ou nette du moteur a été évaluée en laboratoire par le constructeur en conformité avec la norme de la Society of Automotive Engineers (SAE) J1940.
Table des matières Entretien de la courroie du plateau de coupe ................................................................42 Montage du plateau de coupe ...................................42 Remplacement du déflecteur d'herbe .........................43 Nettoyage ................................................................44 Nettoyage sous l'avant de la machine .........................44 Lavage du dessous du plateau de coupe ......................44 Remisage .....................................
Sécurité Important: Attachez les cheveux longs. Ne portez pas de bijoux. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. • Examinez la zone de travail et débarrassez-la de tout objet L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez avant d'utiliser la machine.
• Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas • • • • • • • • • • posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, remplissez le réservoir de carburant à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. tourner le moteur à un régime excessif.
Transport Utilisation sur pente • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise. remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc.
Entretien Valeur d'incertitude (K) = 0,26 m/s2 • Ne rangez pas la machine ou les bidons de carburant dans Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. un local où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière. • Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, surtout les boulons de fixation des lames. • N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 106-8717 1.
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 131-3665 1. Lame en rotation 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Rotation arrière 131-3620 1. Position de la pédale – marche avant 2. Position de la pédale – neutre 3. Position de la pédale – marche arrière 131-3955 1. Marche 2. Arrêt 131-4036 1. Force de traction maximale de la barre d'attelage 36 kg 131-3621 1.
132-6863 11
132-0870 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque de blessures – ne transportez jamais de passagers ; regardez derrière vous lorsque vous tondez en marche arrière. 5. Risque de renversement sur la rampe – lorsque vous chargez la machine sur une remorque, n'utilisez pas de rampes doubles ; utilisez toujours une rampe d'une seule pièce suffisamment large pour la machine et offrant une pente de moins de 15 degrés ; montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 132-0872 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine sans fermer le plateau de coupe ; utilisez un système de ramassage ou un déflecteur. 4.
Vue d'ensemble du produit 6 4 7 5 8 3 2 1 9 10 11 12 g027912 Figure 4 1. Pédale de déplacement 4. Volant 7. Moteur 10. Commutateur KeyChoice® 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 5. Panneau de commande 8. Bouchon du réservoir de carburant 11. Plateau de coupe 3. Commande SmartPark™ 6. Siège de l'utilisateur 9. Roue motrice arrière 12.
Commutateur Key Choice® Ce commutateur vous permet de tondre en marche arrière quand il est activé. Pour l'activer, enfoncez-le en position activée et relâchez-le lorsque la PDF est engagée. Pour le désactiver, désengagez la prise de force (PDF) (Figure 6). Témoin de travail en marche arrière Ce témoin s'allume chaque fois que la clé de sécurité (KeyChoice) est utilisée pour désactiver la fonction d'interdiction de travail en marche arrière. Il vous rappelle que le système de sécurité est désactivé.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. DANGER Ajout de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 30). Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur.
Principe du système de sécurité 8. Rasseyez-vous et desserrez le frein de stationnement en poussant la commande SmartPark à la position DÉSACTIVÉE . Le moteur devrait rester en marche. ATTENTION 9. Soulevez-vous à nouveau du siège. Le frein devrait se serrer automatiquement et le moteur continuer de tourner. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. 10.
Utilisation des lames pendant plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant de faire une nouvelle tentative de démarrage. A La commande des lames engage et désengage les lames du plateau de coupe. Elle commande les accessoires qui sont entraînés par le moteur, y compris le plateau de coupe et les lames. B Engagement des lames Important: N'engagez pas les lames lorsque la machine est garée dans de l'herbe haute.
Conduire la machine 4. Pour ralentir, relâchez légèrement la pédale de déplacement. Cette machine possède à la fois les caractéristiques d'un tracteur de jardin et d'une machine à rayon de braquage zéro. À l'instar d'un tracteur de jardin, la machine est équipée d'une pédale au pied qui commande le déplacement en marche avant et arrière, ainsi que la vitesse, et d'un volant qui contrôle la direction et le rayon de braquage.
Si vous êtes certain de pouvoir tondre ou utiliser un autre accessoire sans risque en marche arrière, procédez comme suit : 1. Insérez la clé KeyChoice dans le commutateur KeyChoice (Figure 6). 2. Engagez la PDF. 3. Tournez la clé KeyChoice dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis relâchez-la. Remarque: Un voyant rouge s'allume sur la console pour vous rappeler que le système de sécurité est désactivé. 4. Tondez la pelouse. 5.
Position du volant 3 Le volant peut être réglé à 3 positions d'utilisation différentes et comprend aussi une position complètement relevée. Choisissez la position complètement relevée pour monter et descendre de la machine et pour quitter le siège. Pour utiliser la machine, placez le volant dans la position la plus confortable et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Appuyez avec le pied sur le levier de déblocage de la colonne de direction. 2.
Transport de la machine Remarque: Conservez toutes les pièces pour un usage ultérieur. Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
1 Figure 20 1. Montée en marche arrière 2. Descente en marche avant Important: N'utilisez pas de rampes individuelles étroites de chaque côté de la machine. 2 Utilisez une rampe suffisamment longue pour que l'angle d'inclinaison ne dépasse pas 15 degrés (Figure 21). Sur les sols plats, la rampe doit être au moins quatre fois (4X) plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol.
Conseils d'utilisation Tonte de l'herbe haute Utilisation du réglage du haut régime Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Pour obtenir une circulation d'air maximale et une qualité de tonte optimale, faites tourner le moteur à HAUT RÉGIME. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. À chaque utilisation ou une fois par jour • Nettoyez et examinez l'élément en mousse du filtre à air. • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Relâchement du rideau du plateau de coupe Lubrification Graissage des roulements Desserrez les 2 boulons inférieurs du rideau pour accéder au sommet du plateau de coupe (Figure 22). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et examinez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. 3 Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. g020243 Figure 27 Retrait des éléments en mousse et en papier 1. Élément en mousse 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2. Élément en papier 6.
Montage des éléments en mousse et en papier 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 4. Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 29). 1. Placez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 27). A B C D 2.
1. Garez la machine en plaçant le côté droit légèrement plus bas que le côté gauche pour pouvoir vidanger toute l'huile. A B C D E F 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 4. Vidangez l'huile moteur. A C B D 3/4 g027477 Figure 31 E F G H 6. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le trou de remplissage (Figure 32). 7.
A A B B g027478 C D Figure 33 Contrôle de la bougie E Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées. F Remarque: Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé.
Montage de la bougie Entretien du système d'alimentation Serrez la bougie à 20 N·m. Remplacement du filtre à carburant en ligne Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez le filtre à carburant en ligne. Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2.
Entretien du système électrique Charge de la batterie g027506 Retrait de la batterie A ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.
3 2 6 5 Mise en place de la batterie 1 1. Placez la batterie sur son support (Figure 37). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) au moyen des fixations retirées précédemment. 3. Branchez le câble négatif de la batterie à la borne négative (-) au moyen des fixations retirées précédemment. 4. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) de la batterie. 5. Fixez la batterie en place à l'aide de la sangle de maintien (Figure 37). 6. Abaissez le siège.
Desserrage du frein électrique Entretien du système d'entraînement Le frein électrique se desserre en tournant manuellement les bras de liaison en avant. Lorsque le frein électrique est sous tension, le frein est réarmé. Contrôle de la pression des pneus 1. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT ou débranchez la batterie. 2. Localisez les arbres auxquels sont les bras de liaison sont reliés de chaque côté du frein électrique (Figure 41).
Entretien de la tondeuse Entretien des lames Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Figure 42 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez puis équilibrez les lames selon les besoins.
1 1 G009680 G009680 3 3 2 2 Figure 44 Figure 46 1. Lame (positionnée pour la mesure) 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position (Figure 45). A.
Montage des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 47). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe. 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 47). 3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 47 à 88 N·m. Figure 47 1. Partie relevée de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame 5.
1 10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du plateau en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames ; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 40). G014630 3 Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames 2 Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Si l'avant du plateau est plus de 8 mm plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit : 4 4 1.
3 3 1 1 2 2 G014634 Figure 53 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage G014635 Figure 54 7. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du plateau et 1. Tige de support avant 8. desserrez-le pour abaisser l'avant du plateau. 2. Contre-écrou 9. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames ; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe avant de la lame soit de 1,6 à 7,9 mm plus bas de la pointe arrière (Figure 52). 3.
Entretien de la courroie du plateau de coupe 2 5 3 Contrôle des courroies 1 Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Remplacez les courroies endommagées.
7. Placez la courroie d'entraînement du plateau de coupe sur la poulie de moteur ; voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe (page 42). 4. Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé. 5. Remettez en place le déflecteur d'herbe (Figure 57). 8. Resserrez les 2 boulons inférieurs qui fixent le rideau au plateau de coupe. Voir Relâchement du rideau du plateau de coupe (page 28). 6. Insérez l'extrémité droite de la tige dans le support arrière du déflecteur d'herbe. 7.
Nettoyage Nettoyage sous l'avant de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Contrôlez et nettoyez l'avant de la machine. Enlevez les débris situés sous l'avant de la machine à l'air comprimé ou manuellement avec une brosse (Figure 58). Remarque: Ne nettoyez pas sous l'avant de la machine avec de l'eau, car cela cause une accumulation de débris. Figure 59 1. Raccord de lavage 3. Joint torique 2. Tuyau d'arrosage 4. Raccord 4. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum. 5.
Remisage Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Nettoyage et remisage de la machine Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 11. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien de la bougie (page 32). Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre.
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur du moteur sont obstrués. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5.
Problème Vibrations inhabituelles Cause possible 1. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 1. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 2. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées. 3. Poulie du moteur endommagée. 2. Resserrez la poulie voulue. 4. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 5. Un boulon de lame est desserré. 6. L'axe d'une lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 3.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Remarques: 49
Remarques: 50
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
Produits grand-public La garantie Toro et La garantie de démarrage Toro (GTS) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer, pour l'acheteur d'origine1, le Produit Toro listé ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier ou le deuxième essai, à condition que l'entretien courant requis dans le Manuel de l'uti