Form No. 3393-647 Rev C Aufsitzer TimeCutter® SW 3200 Modellnr. 74670—Seriennr. 315000001 und höher g027913 Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). 1 Brutto-PS Die Brutto- oder Netto-PS dieses Motors wurden vom Motorhersteller im Labor gemäß SAE J1940 ermittelt. Die tatsächliche Motorleistung bei dieser Klasse der Mäher ist bei einer Konfiguration zur Einhaltung der Sicherheits- und Betriebsanforderungen wesentlich geringer. Unter www.Toro.com finden Sie die technischen Daten für Ihr Rasenmäher-Modell.
Inhalt Einbauen des Mähwerks..........................................45 Austauschen des Ablenkblechs.................................45 Reinigung .................................................................46 Reinigen unter der Vorderseite der Maschine ..............46 Reinigen der Unterseite des Mähwerks.......................46 Einlagerung .................................................................47 Reinigen und Einlagern der Maschine........................47 Fehlersuche und -behebung .....
Sicherheit Wichtig: Langes Haar, lose Kleidungsstücke oder Schmuck können sich in beweglichen Teilen der Maschine verfangen. Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013. • Überprüfen Sie den Bereich, an dem das Gerät eingesetzt Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung dieses Rasenmähers kann zu Verletzungen führen. Befolgen Sie zur Reduzierung der Verletzungsgefahr diese Sicherheitsanweisungen. werden soll und stellen Sie sicher, dass alle Gegenstände vor dem Einsatz der Maschine entfernt wurden.
• Befüllen Sie die Kanister nicht in einem Fahrzeug, auf • Setzen Sie die Maschine nie mit angehobenem, • • • • • • • • • • • abgenommenem oder verändertem Auswurfablenkblech ein, es sei denn, Sie verwenden ein Heckfangsystem. Verändern Sie nie die Einstellung des Motorfliehkraftreglers, und überdrehen Sie niemals den Motor.
Transport • Verwenden Sie beim Ver- und Abladen der Maschine eine • Gehen Sie beim Ver- und Abladen der Maschine auf/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor. • • • Verwenden Sie beim Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen Rampen über die ganze Breite. Rampe auf ganzer Breite, die breit genug ist, um über die ganze Breite der Maschine hinauszuragen. Nehmen Sie nie Beifahrer mit. Transportieren Sie nie Geräte auf der Maschine.
Wartung Der Unsicherheitswert (K) beträgt 0,26 m/s2 • Lagern Sie weder die Maschine noch den Die gemessenen Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 5395:2013 (Aufsitz- und Stehrasenmäher) erhalten. • • • • Kraftstoffkanister in geschlossenen Räumen in der Nähe von offenem Licht, wie z. B. bei einem Heizkessel oder Ofen. Halten Sie die Schrauben und Muttern festgezogen, insbesondere die Messerschrauben. Beseitigen oder modifizieren Sie auf keinen Fall die Sicherheitsvorkehrungen.
Winkelanzeige G011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen. Falten Sie entlang der entsprechenden Linie, um dem empfohlenen Gefälle zu entsprechen. 2.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. 93-7009 114-1606 1. Warnung: Setzen Sie den Rasentraktor nicht mit hochgestelltem oder abgenommenen Ablenkblech ein. Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert. 2.
131-3621 121-2989 1. Bypasshebel, Hebelstellung zum Schieben der Maschine 1. Quetsch-/Amputationsgefahr von Unbeteiligten: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten; lassen Sie den Motor nicht an, wenn sich Unbeteiligte in der Nähe aufhalten. 2. Bypasshebel, Hebelstellung zum Einsatz der Maschine Herstellermarke 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. 131-3665 1. Messerdrehung 3. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2.
131-4036 1. Maximale Ziehkraft der Deichsel ist 36 kg 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
132-0870 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Verletzungsgefahr: Keine Passagiere; schauen Sie nach hinten, wenn Sie im Rückwärtsgang mähen. 5. Umkippgefahr bei der Rampe: Verwenden Sie beim Verladen auf einen Anhänger nicht zwei Rampen sondern nur eine Rampe, die für die Maschine breit genug ist und eine Neigung unter 15 Grad hat; fahren Sie rückwärts auf die Rampe und fahren Sie vorwärts von der Rampe. 2.
Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
Produktübersicht 6 4 7 5 8 3 2 1 9 10 11 12 g027912 Bild 4 1. Fahrantriebspedal 4. Lenkrad 7. Motor 10. KeyChoice®-Schalter 2. Schnitthöhenhebel 3. SmartPark™-Schalter 5. Armaturenbrett 6. Fahrersitz 8. Tankdeckel 9. Hinteres Antriebsrad 11. Mähwerk 12. Frontlaufräder Bedienelemente Machen Sie sich mit allen Bedienelementen in Bild 4 und Bild 5 vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine bedienen. 5 6 7 Bild 6 1. Lampe – Rückwärtsfahrt 3. Benzinuhr 2.
Gasbedienung/Choke Drücken Sie den SmartPark-Schalter in die AUS-STELLUNG, um die Feststellbremse zu lösen, wenn der Schlüssel in der LAUF -STELLUNG ist. Die Gasbedienung und der Choke sind in einem Steuerhebel kombiniert. Der Gasbedienungshebel steuert die Motorgeschwindigkeit und hat eine fortlaufend variable Einstellung von Slow (Langsam) bis Fast (Schnell). Schalten Sie den Choke zu, indem Sie den Hebel über die Fast-Stellung hinaus bewegen, bis er anschlägt (Bild 5).
Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. GEFAHR Betanken Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Verwenden eines Kraftstoffstabilisators A Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der Maschine bringt folgende Vorteile mit sich: B C • Der Kraftstoff bleibt während der Einlagerung bis zu 90 Tage lang frisch. Bei längerer Einlagerung empfiehlt es sich, den Kraftstofftank zu entleeren. • Der Motor wird gereinigt, während er läuft. D • Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage verhindert, wodurch das Anlassen erleichtert wird.
Sicherheit hat Vorrang Betriebssicherheit Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch. Die Kenntnis dieser Informationen trägt entscheidend dazu bei, Verletzungen zu vermeiden. GEFAHR Ein Mähen von nassem Gras oder auf steilen Hängen kann zu einem Rutschen und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen.
Funktion der Sicherheitsschalter Hinweis: Der Motor sollte weiter laufen. 9. Nehmen Sie wieder auf dem Sitz Platz und stellen Sie den SmartPark-Schalter in die AUS-Stellung, um die Feststellbremse zu lösen. WARNUNG: Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt sind, kann die Maschine unerwartet aktiviert werden und Verletzungen verursachen. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
Anlassen des Motors Lösen Sie die Feststellbremse mit einer der folgenden Aktionen: • Betätigen Sie das Fahrpedal in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung. • Stellen Sie den Bremsschalter in die AUS-Stellung (Bild 5). Hinweis: Zum Anlassen des Motors müssen Sie ggf. den Hebel gegen den Anschlag in der CHOKE-Stellung halten. Hinweis: Ein bereits warmer oder heiß gelaufener Motor benötigt keine oder eine nur minimale Starthilfe.
Abstellen des Motors 1. Stellen Sie den Zapfwellenantriebsschalter in die AUS-Stellung, um die Messer auszukuppeln (Bild 12). 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf SCHNELL. 3. Stellen Sie den Zündschlüssel auf AUS und ziehen Sie ihn ab. Fahren mit der Maschine Bild 13 Diese Maschine hat die Merkmale eines Gartentraktors und einer Maschine mit Nullwendekreis.
Rückwärtsfahren Einstellen der Schnitthöhe Die Zugmaschine hat einen Sicherheitsschalter, der verhindert, dass Mähwerke mähen, wenn die Maschine rückwärtsfährt. Wenn Sie bei eingekuppeltem Zapfwellenantrieb den Rückwärtsgang einlegen, kommt der Zapfwellenantrieb zum Stillstand. Wenn Sie im Rückwärtsgang mähen müssen, können Sie diesen Sicherheitsschalter vorübergehend deaktivieren. Hinweis: Die Transportstellung ist die höchste Schnitthöheneinstellung oder Schnitthöhe (115 mm), wie in Bild 14 abgebildet.
Einstellen des Sitzes A Manuelles Schieben der Maschine B Wichtig: Schieben Sie die Maschine immer nur mit der Hand. Schleppen Sie die Maschine nicht ab, da sie beschädigt werden könnte. Diese Maschine hat eine elektrische Bremse; zum Schieben der Maschine muss der Zündschlüssel in der LAUF -Stellung sein. Die Batterie muss aufgeladen sein und funktionieren, damit die elektrische Bremse ausgekuppelt werden kann. Schieben der Maschine C 1.
Hinweis: Wenn die Maschine sich nicht bewegt, ist die elektrische Bremse ggf. noch aktiviert. Sie können die elektrische Bremse ggf. manuell lösen, siehe Auskuppeln der elektrischen Bremse (Seite 39). 5. Heben Sie die Abdeckung heraus und vom Mähwerk weg. 6. Senken Sie das Grasablenkblech über die Auswurfkanalöffnung ab. Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Mähwerk ein Grasablenkblech mit Scharnier hat, das Schnittgut zur Seite und nach unten auf den Rasen lenkt, wenn Sie den Seitenauswurf verwenden.
Transportieren der Maschine Verladen der Maschine Verwenden Sie einen robusten Anhänger oder Pritschenwagen zum Transportieren der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger oder Lkw über die erforderlichen Beleuchtung und Markierungen verfügt, die laut Straßenverkehrsordnung erforderlich ist. Lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch. Die Kenntnis dieser Informationen trägt entscheidend dazu bei, Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG: 1 Beim Verladen einer Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine umkippt und schwere oder tödliche Verletzungen verursacht. • Gehen Sie beim Fahren einer Maschine auf einer Rampe mit äußerster Vorsicht vor. • Verwenden Sie nur eine einzige Rampe über die ganze Breite, keine einzelnen Rampen für jede Maschinenseite. • Überschreiten Sie nicht einen Winkel von 15 Grad zwischen Rampe und Boden oder zwischen Rampe und Anhänger oder Pritschenwagen.
Betriebshinweise ist. Mähen Sie den Rasen anschließend mit der niedrigeren, normalen Einstellung noch einmal. Verwenden der schnellen Vollgasstellung Abstellen Lassen Sie den Motor für ein optimales Mähen und eine maximale Luftzirkulation SCHNELL laufen. Zum gründlichen Zerschnetzeln des Schnittguts wird Luft gebraucht. Stellen Sie darum die Schnitthöhe nicht so niedrig ein, dass das Mähwerk vollständig von ungeschnittenem Gras umgeben wird.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach fünf Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. • • • • • Reinigen und prüfen Sie den Schaumstoffeinsatz im Luftfilter. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie den Lufteinlass und die Kühlungsbereiche und reinigen sie ggf. Prüfen Sie die Schnittmesser.
Lösen der Mähwerkabdeckung Schmierung Lösen Sie die zwei unteren Schrauben der Abdeckung, um die Oberseite des Mähwerks zugänglich zu machen (Bild 22). Einfetten der Lager Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmierstellen ein. Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
Warten des Motors Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Reinigen und prüfen Sie den Schaumstoffeinsatz im Luftfilter. Alle 50 Betriebsstunden—Reinigen Sie den Luftfilterpapiereinsatz. 3 Hinweis: Warten Sie den Luftfilter beim Einsatz der Maschine unter besonders staubigen oder sandigen Umständen häufiger. g020243 Bild 27 1. Schaumeinsatz Entfernen der Schaum- und Papiereinsätze 2. Papiereinsatz 6. Trennen Sie den Schaum- und Papiereinsatz. 1.
1. Setzen Sie den Schaumfilter auf den Papierfilter (Bild 27). A B C D 2. Legen Sie den Schaum- und Papierfilter auf das Luftfiltergehäuse. 3. Setzen Sie die Luftfilterabdeckung auf und ziehen Sie die zwei Handräder an (Bild 26). Warten des Motoröls Ölsorte: Waschaktives Öl der API-Klassifikation SF, SG, SH, SJ oder hochwertiger. E Kurbelgehäuse-Fassungsvermögen: 1,0 l ohne Filterwechsel und 1,05 l mit Filterwechsel. Viskosität: Siehe nachstehende Tabelle.
Wechseln des Motoröls und -filters Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden A B C D E F G H Alle 100 Betriebsstunden (wechseln Sie es häufiger bei schwerer Last oder heißem Klima). Alle 100 Betriebsstunden Hinweis: Wechseln Sie den Motorölfilter bei extrem staubigen oder sandigen Bedingungen häufiger. 1. Stellen Sie die Maschine so ab, dass die rechte Seite etwas tiefer liegt als die linke, damit sichergestellt wird, dass das Öl vollständig abläuft. 2.
5. Entfernen Sie den Motorölfilter (Bild 31) 6. Gießen Sie ca. 80 % der angegebenen Ölmenge langsam in den Einfüllstutzen (Bild 32). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie ihn dann um eine weitere Dreivierteldrehung. 7. Prüfen Sie den Ölstand; siehe Bild 32.
Warten der Zündkerze Prüfen der Zündkerze Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Zündkerze. Wichtig: Reinigen Sie die Zündkerze nicht. Wechseln Sie die Zündkerze immer aus, wenn sie schwarz überzogen ist oder abgenutzte Elektroden, einen öligen Film oder Risse aufweist. Alle 100 Betriebsstunden—Tauschen Sie die Zündkerze aus. Hinweis: Wenn der Kerzenstein hellbraun oder grau ist, ist der Motor richtig eingestellt.
Warten der Kraftstoffanlage Reinigen des Gebläsegehäuses Für eine richtige Kühlung müssen das Grasgitter, die Kühlrippen und andere externe Oberflächen der Maschine immer sauber sein. Auswechseln des Inline-Kraftstofffilters Nehmen Sie das Gebläsegehäuse und andere Kühlhauben jährlich oder alle 100 Betriebsstunden ab (öfter in sehr staubigen und schmutzigen Bedingungen). Reinigen Sie ggf. die Kühlrippen und externen Oberflächen.
Warten der elektrischen Anlage Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen Materialien die Hände. g027506 A WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, -klemmen und -zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile.
Aufladen der Batterie 4. Klemmen Sie das Minuskabel (schwarz) vom Batteriepol ab (Bild 37). Wartungsintervall: Vor der Einlagerung—Laden Sie die Batterie auf und klemmen Sie die Batteriekabel ab. Hinweis: Bewahren Sie alle Befestigungen auf. WARNUNG: 1. Nehmen Sie die Batterie aus dem Chassis heraus, siehe Entfernen der Batterie (Seite 36). Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine führen, und die Kabel können Funken erzeugen.
Warten des Antriebssystems Warten der Sicherungen Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das/den entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf Kurzschluss, wenn eine Sicherung durchbrennt. Prüfen des Reifendrucks Sicherungstyp: Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Reifendruck.
Warten des Mähwerks Auskuppeln der elektrischen Bremse Warten der Schnittmesser Die elektrische Bremse kann manuell durch Drehen der Gestängearme nach vorne gelöst werden. Wenn die elektrische Bremse aktiviert wird, wird die Bremse zurückgesetzt. Sorgen Sie während der ganzen Mähsaison für scharfe Schnittmesser, da scharfe Messer sauber schneiden, ohne die Grashalme abzureißen oder zu zerfetzen. Abgerissene Grashalme werden an den Kanten braun.
Prüfen der Messer 3. Messen Sie von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche (Bild 44). Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie die Schnittmesser. 1. Untersuchen Sie die Schnittkanten (Bild 42). Hinweis: Entfernen Sie die Messer und schärfen Sie sie, wenn die Kanten nicht scharf sind oder Kerben aufweisen; siehe Schärfen der Messer (Seite 41). 1 2. Prüfen Sie die Schnittmesser, insbesondere den gebogenen Bereich (Bild 42).
Entfernen der Messer 5. Messen Sie von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche (Bild 46). Tauschen Sie die Messer aus, wenn sie auf einen festen Gegenstand geprallt oder wenn sie unwuchtig oder verbogen sind. Verwenden Sie nur Toro Originalersatzmesser, damit eine optimale Leistung erzielt wird und die Maschine weiterhin den Sicherheitsbestimmungen entspricht. Ersatzmesser anderer Fabrikate können die Sicherheitsbestimmungen in Frage stellen. Hinweis: Die Differenz sollte höchstens 3 mm betragen. 1.
Hinweis: Feilen Sie, wenn das Schnittmesser nicht ausgewuchtet ist, vom Flügelbereich des Messers etwas Metall ab (Bild 48). 1 G014630 3 2 Bild 49 1. Messer 2. Ausgleichsmaschine 4 4 3. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Messer ausgewuchtet ist. Bild 50 Einbauen der Messer 1. Messer in Querrichtung 1. Setzen Sie das Messer auf die Spindelwelle (Bild 47). 2.
9. Prüfen Sie die Einstellungen in Querrichtung erneut. Wiederholen Sie diese Schritte, bis die Werte richtig sind. 6. Drehen Sie für das Einstellen der Schnittmesserneigung in Längsrichtung die Einstellmutter vorne am Mähwerk (Bild 53). 10. Prüfen Sie die Schnittmesserneigung in Längsrichtung, um das Mähwerk zu nivellieren, siehe Einstellen der Schnittmesserneigung in Längsrichtung (Seite 43).
Warten des MähwerkTreibriemens Prüfen des Riemens Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Untersuchen Sie die Treibriemen auf Verschleiß und Risse. Prüfen Sie die Riemen auf Risse, zerfranste Ränder, Versengungsanzeichen und irgendwelche anderen Defekte. Tauschen Sie beschädigte Riemen aus.
2 Austauschen des Ablenkblechs 5 3 Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie das Ablenkblech auf Defekte. 1 WARNUNG: Ein nicht abgedeckter Auswurfkanal kann zum Ausschleudern von Gegenständen auf den Fahrer oder Unbeteiligte führen. Das kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Außerdem könnte es auch zum Kontakt mit dem Messer kommen. Setzen Sie die Maschine nie ohne Grasablenkblech, Auswurfabdeckung oder Heckfangsystem ein.
Reinigung Schieben Sie die Stange durch die zweite Halterung am Grasablenkblech (Bild 57). 8. Schieben Sie die Stange vorne am Ablenkblech in den kurzen Vorsprung am Mähwerk. Reinigen unter der Vorderseite der Maschine 9. Befestigen Sie das hintere Stangenende mit einer Mutter (3/8") am Mähwerk, wie in Bild 57 abgebildet. Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung—Prüfen und reinigen Sie die Vorderseite des Maschine. Wichtig: Das Ablenkblech muss in der abgesenkten Stellung unter Federdruck stehen.
Einlagerung Reinigen und Einlagern der Maschine 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die PARK-Stellung, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 2. Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von den äußeren Teilen der Maschine, insbesondere vom Motor. Entfernen Sie Schmutz und Häcksel außen an den Zylinderkopfrippen des Motors und am Gebläsegehäuse. Bild 59 1. Spülanschluss 3. O-Ring 2. Schlauch 4.
Starten Sie den Motor mit Choke. Starten Sie den Motor und lassen ihn laufen, bis er nicht mehr anspringt. Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig. Recyceln Sie ihn entsprechend Ihren örtlich geltenden Vorschriften. Wichtig: Lagern Sie stabilisiertes Benzin nicht länger als 90 Tage ein. 11. Entfernen und untersuchen Sie die Zündkerze(n), siehe Warten der Zündkerze (Seite 34). Gießen Sie bei abmontierter Zündkerze zwei Esslöffel Motoröl in die Zündkerzenöffnung.
Fehlersuche und -behebung Problem Der Motor wird zu heiß. Mögliche Ursache 1. Der Motor wird zu stark belastet. 1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit. 2. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse. 3. Die Kühlrippen und Luftwege unter dem Motorgebläsegehäuse sind verstopft. 4. Der Luftfilter ist verschmutzt. 2. Füllen Sie Öl nach. 5. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der Kraftstoffanlage. Der Anlasser läuft nicht. 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
Problem Mögliche Ursache Es kommt zu ungewöhnlichen Vibrationen. 1. Die Motorbefestigungsschrauben sind lose. 1. Ziehen Sie die Motorbefestigungsschrauben an. 2. Die Motorriemenscheibe, Spannscheibe oder Messerriemenscheibe ist locker. 3. Die Motorriemenscheibe ist beschädigt. 4. Die Schnittmesser sind verbogen oder nicht ausgewuchtet. 5. Eine Messerbefestigungsschraube ist locker. 6. Die Messerspindel ist verbogen. 2. Ziehen Sie die zutreffende Riemenscheibe fest. Die Schnitthöhe ist unregelmäßig.
Schaltbilder Elektrisches Schaltbild (Rev.
Hinweise: 52
Hinweise: 53
Hinweise: 54
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Kolumbien Japan Tschechische Republik Slowakei Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentinien CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Geräte für den Privatgebrauch Toro Garantie und Die GTS-Leichtstartgarantie von Toro Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Vertragshändler, Toro Warranty Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens die aufgeführten Produkte (für den Erstkäufer1) von Toro zu reparieren, wenn die Produkte Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, aufgrund eines Bestandteildefekts ausfallen, oder wenn der Toro GTS-Leichtstartmotor (Guaranteed to Start) nicht beim ersten oder zweite