Form No. 3401-993 Rev A Kosiarka samojezdna TimeCutter® SW 3200 Model nr 74670—Numer seryjny 316000001 i wyższe g027913 Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Niniejsze urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. 1 Moc silnika na wale silnika Moc na wale silnika została wyznaczona laboratoryjnie przez producenta silnika, zgodnie ze specyfikacją Stowarzyszenia Inżynierów Motoryzacji (SAE) o numerze J1940.
Spis treści Serwisowanie paska napędowego podwozia tnącego .............................................................43 Montaż jednostki tnącej kosiarki. ..............................44 Wymiana deflektora trawy........................................44 Czyszczenie ..............................................................45 Czyszczenie przedniej części maszyny od spodu. ...............................................................45 Mycie kosiarki od spodu ........................................
Przygotowanie Bezpieczeństwo • Oceń teren, aby określić, które z akcesoriów i przystawek Maszyna została zaprojektowana zgodnie z normą EN ISO 5395:2013. Niewłaściwe użytkowanie lub nieprawidłowa konserwacja kosiarki może spowodować obrażenia ciała. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, przestrzegaj poniższych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. • Firma Toro zaprojektowała i przetestowała tę kosiarkę w celu zapewnienia należytego bezpieczeństwa eksploatacji.
• • • • • • • • • • • • • Nie napełniaj kanistrów paliwem wewnątrz pojazdu, na są zamocowane, odpowiednio ustawione i działają prawidłowo. Nie używaj maszyny z uniesionym, zdjętym lub zmodyfikowanym deflektorem, jeżeli nie jest założony pojemnik na trawę. Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika i nie stosuj nadmiernej prędkości obrotowej silnika.
Transport • Do załadunku lub rozładunku maszyny korzystaj z jednej • Zachowaj ostrożność podczas załadunku urządzenia na • • przyczepę lub ciężarówkę i rozładunku z nich. Do ładowania maszyny na przyczepę lub ciężarówkę i zdejmowania jej z przyczepy lub ciężarówki używaj pochylni najazdowych o pełnej szerokości. Bezpiecznie przywiąż maszynę za pomocą pasów, łańcuchów, kabli lub lin. Zarówno przednie, jak i tylne pasy powinny być skierowane w dół i na zewnątrz od maszyny.
Serwis • Nie przechowuj maszyny ani kanistra z paliwem w • • • • pomieszczeniu, w którym znajduje się źródło otwartego ognia, np. w pobliżu podgrzewacza wody lub pieca. Dokręcaj nakrętki i śruby, zwłaszcza śruby osprzętu z ostrzami. Nigdy nie manipuluj urządzeniami zabezpieczającymi ani nie demontuj ich. Regularnie sprawdzaj prawidłowość ich działania.
Wskaźnik nachylenia terenu G011841 Rysunek 3 Strona ta może być kopiowana na potrzeby własne. 1. Maksymalne nachylenie, pozwalające na bezpieczną obsługę maszyny, to 15 stopni. Przed rozpoczęciem pracy użyj załączonego wzornika kąta, aby określić kąt nachylenia. Nie należy obsługiwać maszyny na terenie pochyłym o nachyleniu większym niż 15 stopni. Wzornik należy złożyć wzdłuż odpowiedniej linii, aby dopasować do zalecanego zbocza. 2.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. 93-7009 1. Ostrzeżenie – zabrania się eksploatacji kosiarki, jeżeli deflektor został uniesiony lub usunięty; musi on zawsze znajdować się w odpowiednim miejscu. 2. Niebezpieczeństwo przecięcia/odcięcia ręki lub nogi; ostrze kosiarki – nie zbliżaj się do części ruchomych.
Oznaczenie producenta 1. Wskazuje, że ostrze stanowi część wyprodukowaną przez producenta maszyny. 131-3665 3. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 1. Obracające się ostrze 2. Do tyłu 131-3620 1. Pozycja pedału – do przodu 3. Pozycja pedału – do tyłu 131-3955 2. Pozycja pedału – neutralna 1. Włączenie 2. Wyłączenie 131-4036 1. Maksymalna siła uciągu zaczepu wynosi 36 kg. 131-3621 1.
132-6863 11
132-0870 1. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. 3. Ryzyko obrażeń ciała – nie wolno jechać na maszynie; podczas jazdy do tyłu należy patrzeć za siebie. 5. Niebezpieczeństwo przewrócenia na pochylni – nie używaj dwóch pochylni do załadunku maszyny na przyczepę, użyj pojedynczej pochylni o szerokości dostosowanej do maszyny, ustawionej pod kątem mniejszym niż 15 stopni; po pochylni wjeżdżaj tyłem (na biegu wstecznym) i zjeżdżaj z niej przodem. 2.
Symbole akumulatora Na akumulatorze występują niektóre lub wszystkie z tych symboli 132-0872 1. Niebezpieczeństwo 3. Zagrożenie odcięciem wyrzucania przedmiotów – rąk lub stóp – należy osoby postronne nie mogą przebywać w bezpiecznej przebywać w pobliżu odległości od ruchomych maszyny. części. 4. Ryzyko wciągnięcia – 2.
Przegląd produktu 6 4 7 5 8 3 2 1 9 10 11 12 g027912 Rysunek 4 1. Pedał sterowania jazdą 4. Kierownica 7. Silnik 10. Przełącznik Key Choice® 2. Dźwignia wysokości koszenia 3. Przełącznik SmartPark™ 5. Panel sterowania 8. Korek zbiornika paliwa 11. Podwozie kosiarki 6. Fotel operatora 9. Tylne koło napędowe 12.
Po uniesieniu dźwigni (pociągnięciu do siebie) jednostka tnąca jest unoszona względem podłoża. Po opuszczeniu dźwigni (przesunięciu od siebie) jednostka jest opuszczana w kierunku podłoża. Wysokość koszenia należy regulować, gdy maszyna się nie przemieszcza (Rysunek 14). Przełącznik Key Choice® Przełącznik ten po aktywowaniu pozwala kosić podczas jazdy do tyłu. Aby go aktywować, należy ustawić go w pozycji włączenia, a następnie zwolnić po załączeniu wału odbioru mocy.
Działanie Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. NIEBEZPIECZEŃSTWO Uzupełnianie paliwa W określonych warunkach podczas tankowania może dojść do uwolnienia energii statycznej, wywołującej iskrzenie, które może spowodować zapalenie się oparów benzyny. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała oraz zniszczeniem mienia.
Używanie środka stabilizującego/dodatków uszlachetniających paliwo A B C Zastosowanie środka stabilizującego/dodatku uszlachetniającego paliwo może zapewnić następujące korzyści: • Zachowanie świeżości paliwa przy przechowywaniu przez okres 90 dni lub krótszy. W celu przechowywania przez dłuższy okres zaleca się spuszczenie paliwa ze zbiornika.
Bezpieczeństwo to podstawa Używaj odpowiedniego sprzętu do ochrony oczu, słuchu, stóp oraz głowy. NIEBEZPIECZEŃSTWO 1 Eksploatacja maszyny na mokrej trawie lub stromych terenach pochyłych może powodować poślizg i utratę kontroli. • Nie należy używać maszyny na terenach o nachyleniu większym niż 15 stopni. 2 G009027 Rysunek 9 • Na terenach pochyłych zmniejsz prędkość i zachowaj szczególną ostrożność. 1. Stosuj środki ochrony oczu. • Nie używaj maszyny w pobliżu zbiorników wodnych. 2.
pchnij pedał jazdy w kierunku DO PRZODU albo DO TYŁU. Hamulec powinien się wyłączyć, a lampka hamulca powinna zgasnąć. Nie uruchamiaj silnika ani nie wyłączaj go przed krokiem 3. 3. Przekręć kluczyk do położenia WŁĄCZONEGO i przestaw przełącznik SmartPark do położenia WYŁĄCZONEGO. Hamulec powinien się wyłączyć, a lampka hamulca powinna zgasnąć. Informacja: Pchnij lekko pedał, ale nie naciskaj go do końca, gdyż spowodowałoby to załączenie i zablokowanie układu hamulcowego. 4.
A Sterowanie ostrzem B Przełącznik sterowania ostrzem służy do załączania i odłączania napędu ostrza kosiarki. Przełącznik ten steruje napędem każdego osprzętu napędzanego silnikiem, w tym jednostką tnącą i ostrzami koszącymi. C Załączanie ostrzy D Ważne: Nie załączaj napędu ostrzy, gdy maszyna jest zaparkowana w wysokiej trawie. Może dojść do uszkodzenia paska napędowego lub sprzęgła. Informacja: Zawsze uruchamiaj silnik, gdy przepustnica ustawiona jest w położeniu SZYBKO.
Kierowanie maszyną Zatrzymywanie maszyny Maszynę tę prowadzi się podobnie jak traktor ogrodowy lub kosiarkę o zerowym promieniu skrętu. Podobnie jak w przypadku traktora ogrodowego, maszyna posiada pedał do sterowania prędkością podczas jazdy do przodu i do tyłu oraz kierownicę służącą do sterowania kierunkiem i promieniem skrętu.
Ustawianie fotela 1. Włóż kluczyk KeyChoice do przełącznika (Rysunek 6). 2. Załącz napęd wałka odbioru mocy. A 3. Przekręć kluczyk KeyChoice w prawo do oporu, po czym go zwolnij. B Informacja: Na konsoli zapali się czerwona lampka służąca jako przypomnienie o czasowym wyłączeniu blokady. 4. Przystąp do koszenia. 5. Po zakończeniu koszenia wyjmij kluczyk KeyChoice (Rysunek 6).
Ręczne pchanie maszyny W razie konieczności hamulec elektryczny można zwolnić ręcznie; patrz Zwalnianie hamulca elektrycznego (Strona 37). Ważne: Maszynę należy pchać ręcznie. Nie holuj maszyny, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie. Eksploatacja urządzenia Ta maszyna jest wyposażona w elektryczny mechanizm hamulcowy. W celu jej pchania należy ustawić kluczyk zapłonu w położeniu PRACY. Do zwolnienia elektrycznego hamulca wymagane jest, aby akumulator maszyny był naładowany i sprawny.
5. Unieruchom maszynę w pobliżu przednich kółek samonastawnych oraz tylnego zderzaka (Rysunek 19). 4. Wyjmij sworzeń zawiasu mocujący pokrywę do podwozia koszącego (Rysunek 18). 5. Unieś pokrywę i zdejmij ją z podwozia. Informacja: Unikaj chwytania elementów układu kierowniczego oraz podwozia tnącego podczas mocowania za elementy w obszarze przednich kółek samonastawnych. 6. Opuść deflektor trawy na otwór wyrzutowy.
OSTRZEŻENIE 1 Ładowanie maszyny na przyczepę lub ciężarówkę zwiększa prawdopodobieństwo przewrócenia maszyny, co może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. • Podczas obsługi maszyny na pochylni należy zachować szczególną ostrożność. • Używaj tylko pochylni o pełnej szerokości. Nie używaj oddzielnych pochylni z każdej strony maszyny. • Nie przekraczaj kąta 15 stopni między pochylnią a podłożem lub między pochylnią a przyczepą lub ciężarówką.
Koszenie trawnika po raz pierwszy kosiarki nagromadzą się zabrudzenia i trawa, jakość koszenia ostatecznie stanie się niezadowalająca. Aby upewnić się, że wysokość koszenia kosiarki nie powoduje ścinania nierównego gruntu, koś trawę na nieco większą długość źdźbeł niż normalnie. Najlepsza jest jednak wcześniej używana wysokość cięcia. Podczas koszenia trawy dłuższej niż 15 cm konieczne może okazać się dwukrotne skoszenie trawnika w celu zapewnienia właściwej jakości cięcia.
Konserwacja Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Po pierwszych 5 godzinach Przed każdym użyciem lub codziennie Po każdym zastosowaniu Procedura konserwacji • Wymień olej i filtr silnikowy. • • • • • Oczyść i sprawdź piankowy wkład filtra powietrza. Sprawdź poziom oleju w silniku. Sprawdź wlot powietrza i obszary chłodzenia; w razie potrzeby je oczyść. Sprawdź ostrza tnące.
Zwalnianie osłony jednostki tnącej Smarowanie Smarowanie łożysk Poluzuj dwie dolne śruby osłony, aby uzyskać dostęp do górnej części podwozia tnącego (Rysunek 22). Okres pomiędzy przeglądami: Co 25 godzin—Nasmaruj maszynę we wszystkich punktach smarowania. Rodzaj smaru: litowy smar ogólnego zastosowania nr 2 1. Ustaw maszynę na płaskim podłożu i rozłącz napęd za pomocą przełącznika sterowania ostrzami. 2.
Konserwacja silnika Konserwacja oczyszczacza powietrza Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie—Oczyść i sprawdź piankowy wkład filtra powietrza. 3 Co 50 godzin—Wymień papierowy wkład filtra powietrza. Informacja: Wymieniaj filtr powietrza częściej, jeśli praca odbywa się w warunkach bardzo silnego zapylenia lub zapiaszczenia. g020243 Rysunek 27 1. Element piankowy Demontaż wkładu piankowego i papierowego 2. Element papierowy 6. Wyjmij wkład piankowy z wkładu papierowego. 1.
1. Włóż wkład piankowy do wkładu papierowego (Rysunek 27). 4. Sprawdź poziom oleju w silniku (Rysunek 29). 2. Włóż wkład piankowy wraz z papierowym do obudowy filtra powietrza. A B C D 3. Załóż pokrywę filtra powietrza i dokręć dwa pokrętła (Rysunek 26). Wymiana oleju silnikowego Rodzaj oleju: olej zawierający detergenty (klasa serwisowa API SF, SG, SH, SJ lub wyższa) E Pojemność skrzyni korbowej: 1,0 l bez wymiany filtra, 1,05 l z wymianą filtra. Lepkość: Patrz tabela poniżej.
Wymiana oleju i filtra silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 5 godzinach A B C D E F G H Co 100 godzin (zmieniaj częściej podczas eksploatacji przy większym obciążeniu lub w wysokich temperaturach). Co 100 godzin Informacja: Wymieniaj filtr oleju silnikowego częściej podczas pracy w niezwykle zapylonych lub piaszczystych warunkach. 1. Aby umożliwić całkowite spuszczenie oleju, zaparkuj maszynę tak, aby strona spustowa była trochę niżej niż strona przeciwna. 2.
5. Zdemontuj filtr oleju silnikowego (Rysunek 31) 6. Powoli wlej około 80% podanej objętości oleju do otworu wlewowego (Rysunek 32). Informacja: Dokręcaj filtr do momentu, aż uszczelka filtra oleju będzie dotykać silnika, a następnie dokręć o jeszcze 3/4 obrotu. 7. Sprawdź poziom oleju; patrz Rysunek 32.
Sprawdzanie świecy zapłonowej Serwisowanie świecy zapłonowej Ważne: Nigdy nie czyść świec zapłonowych. Wymień świecę zapłonową, gdy pokryta jest czarnym nalotem, jej elektrody są zużyte, pokryte tłustym filmem lub gdy są popękane. Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin—Sprawdź świecę zapłonową. Co 100 godzin—Wymień świecę zapłonową. Informacja: Jeżeli izolator jest lekko brązowy lub szary, silnik działa poprawnie. Czarny nalot na izolatorze zazwyczaj oznacza, że filtr powietrza jest brudny.
Konserwacja układu paliwowego Czyszczenie obudowy dmuchawy Aby zapewnić prawidłowe chłodzenie, zadbaj o to, aby ekran przeciwdziałający dostaniu się trawy, żebra chłodzące oraz inne powierzchnie zewnętrzne silnika były zawsze czyste. Wymiana przepływowego filtra paliwa Raz w roku lub co 100 godzin pracy (częściej w warunkach wysokiego zanieczyszczenia i zapylenia) zdejmij obudowę dmuchawy i inne osłony w układzie chłodzenia. W razie potrzeby oczyść żeberka chłodzące i powierzchnie zewnętrzne silnika.
Konserwacja instalacji elektrycznej 6. Odłącz dodatni (czerwony) przewód od trzpienia biegunowego akumulatora (Rysunek 37). Informacja: Zachowaj wszystkie elementy mocujące. 7. Odkręć obejmę przytrzymującą akumulatora (Rysunek 37) i zdejmij akumulator z tacy akumulatora. Ładowanie akumulatora Wyjmowanie akumulatora 3 2 6 5 1 OSTRZEŻENIE Zaciski akumulatora i metalowe narzędzia mogą powodować zwarcie z metalowymi komponentami maszyny, wywołując iskrzenie.
30 25 30 1 25 Rysunek 38 1. Biegun dodatni (+) akumulatora 2. Biegun ujemny (-) akumulatora 3. Czerwony (+) przewód ładowarki 4. Czarny (-) przewód ładowarki 2 G014540 Rysunek 39 1. Główny – 30 A 2. Obwód ładowania – 25 A 4. Przywróć panel sterowania do pozycji początkowej. Montaż akumulatora Informacja: Do zamocowania panelu do maszyny użyj wcześniej wykręconych śrub. 1. Zamocuj akumulator na płycie (Rysunek 37). 2.
Konserwacja układu napędowego Zwalnianie hamulca elektrycznego Hamulec elektryczny można zwolnić ręcznie, obracając ramiona sterujące do przodu. Po doprowadzeniu napięcia do hamulca elektrycznego jego działanie zostanie wznowione. Sprawdzanie ciśnienia w oponach 1. Przekręć kluczyk zapłonu do pozycji WYŁĄCZENIA lub odłącz akumulator. Okres pomiędzy przeglądami: Co 25 godzin—Sprawdź ciśnienie w oponach. 2.
Konserwacja kosiarki Konserwacja ostrzy tnących Ostrza przez cały sezon koszenia muszą być ostre, ponieważ wtedy tną czysto bez ciągnięcia ani urywania źdźbeł. Rozdzieranie i urywanie sprawia, że trawa staje się brązowa na krawędziach, co spowalnia jej wzrost i zwiększa ryzyko chorób. Rysunek 42 Codziennie sprawdzaj ostrość ostrzy tnących oraz ich zużycie i uszkodzenia. W razie potrzeby spiłuj wszelkie zadziory oraz naostrz i wyważ ostrza.
1 1 G009680 G009680 3 3 2 2 Rysunek 44 Rysunek 46 1. Ostrze (w pozycji pomiarowej) 1. Przeciwna krawędź ostrza (w pozycji pomiarowej) 2. Pozioma powierzchnia 2. Pozioma powierzchnia 3. Zmierzona odległość między ostrzem a powierzchnią (A) 3. Druga zmierzona odległość między ostrzem a powierzchnią (B) 4. Obróć to samo ostrze o 180 stopni tak, aby w pozycji mierzenia znalazła się przeciwległa krawędź tnąca (Rysunek 45). A.
Ważne: Aby koszenie było prawidłowe, zagięta część ostrza musi być skierowana w górę do wnętrza kosiarki. 2. Załóż element usztywniający ostrza, podkładkę falistą (stroną wypukłą do ostrza) i wkręć śrubę ostrza (Rysunek 47). 3. Dokręć śrubę ostrza z momentem od 47 do 88 N-m. Poziomowanie jednostki tnącej kosiarki Rysunek 47 1. Obszar łopatki ostrza 4. Śruba ostrzy 2. Ostrza 5.
1 G014630 3 2 4 4 Rysunek 50 1. Ostrza ustawione poprzecznie 3. Skrajne zewnętrzne krawędzie tnące 2. Obszar łopatki ostrza 4. W tym miejscu zmierz odległość od końcówki ostrza do poziomej powierzchni Rysunek 51 1. Wspornik wieszakowy 3. Tylna nakrętka 2. Boczna nakrętka zabezpieczająca 5. Zmierz odległość między zewnętrznymi krawędziami tnącymi a poziomą powierzchnią (Rysunek 50).
1 2 9. Po dokonaniu regulacji należy ponownie sprawdzić pochylenie podłużne i kontynuować regulację za pomocą nakrętki, aż przednia końcówka ostrza znajdzie się 1,6–7,9 mm niżej niż tylna końcówka ostrza (Rysunek 52. G014631 10. Po prawidłowym ustawieniu pochylenia wzdłużnego ostrza należy ponownie sprawdzić wypoziomowanie poprzeczne kosiarki według procedury opisanej w Poziomowanie w kierunku poprzecznym (Strona 40). Zdejmowanie jednostki tnącej 1.
7. Unieś podwozie tnące i wsporniki wieszakowe z tylnego sworznia podnoszącego i ostrożnie opuść kosiarkę na podłoże (Rysunek 55). 2. Przed opuszczeniem maszyny załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3. Ustaw wysokość koszenia w najniższej pozycji (38 mm). 4. Poluzuj dwie dolne śruby mocujące osłonę podwozia tnącego do jego obudowy. Patrz Zwalnianie osłony jednostki tnącej (Strona 28). 2 3 2 5.
2 naprężając koło napinające pasek klinowy kosiarki (Rysunek 56). 3 8. Dokręć dwie dolne śruby mocujące osłonę podwozia tnącego do jego obudowy. Patrz Zwalnianie osłony jednostki tnącej (Strona 28). 4 6 Montaż jednostki tnącej kosiarki. 5 7 1. Ustaw maszynę na płaskim podłożu i rozłącz napęd za pomocą przełącznika sterowania ostrzami. 2. Przed opuszczeniem maszyny załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają.
Czyszczenie Czyszczenie przedniej części maszyny od spodu. Okres pomiędzy przeglądami: Po każdym zastosowaniu—Sprawdź i oczyść przednią część maszyny. Usuń zanieczyszczenia zgromadzone pod przednią częścią maszyny, używając sprężonego powietrza lub szczotki (Rysunek 58). Informacja: Nie używaj wody do czyszczenia przedniej części maszyny od spodu, gdyż może to spowodować zbieranie się zanieczyszczeń. Rysunek 59 1. Przyłącze czyszczenia maszyny 3. Pierścień uszczelniający typu O 2. Przewód 4. Złącze 4.
Przechowywanie Odpowiednio usuń paliwo. Utylizacja powinna zostać przeprowadzona według obowiązujących przepisów. Czyszczenie i składowanie maszyny Ważne: Nie przechowuj benzyny z dodatkiem środków stabilizujących/kondycjonujących przez okres dłuższy niż 90 dni. 1. Odłącz napęd ostrza za pomocą przełącznika sterowania ostrzami, przesuń dźwignie sterowania jazdą do pozycji PARKINGOWEJ , zatrzymaj silnik i wyjmij kluczyk zapłonu. 11.
Rozwiązywanie problemów Problem Silnik się przegrzewa. Możliwa przyczyna 1. Silnik jest nadmiernie obciążony. 1. Należy zmniejszyć prędkość jazdy. 2. Niski poziom oleju w skrzyni korbowej. 2. Dolej oleju do skrzyni korbowej. 3. Należy usunąć wszelkie przeszkody z żeberek chłodzących i przewodów powietrznych. 3. Żeberka chłodzące i przewody powietrzne pod obudową dmuchawy silnika są zablokowane. 4. Zabrudzony filtr powietrza. Rozrusznik nie działa.
Problem Wysokość koszenia jest nierówna. Możliwa przyczyna 1. Ostrze nie jest ostre. 1. Naostrz ostrza. 2. Ostrza tnące są zgięte. 3. Kosiarka nie jest wypoziomowana. 2. Zamontuj nowe ostrza tnące. 3. Wypoziomuj kosiarkę w osi poprzecznej i podłużnej. 4. Wyreguluj wysokość ustawienia kółka zapobiegającego zdzieraniu darni. 5. Oczyść spodnią część kosiarki. 4. Kółko zapobiegające zdzieraniu darni nie jest ustawione prawidłowo. 5. Spodnia część kosiarki jest zabrudzona. 6.
Schematy Schemat elektryczny (Rev.
Notatki: 50
Lista międzynarodowych dystrybutorów Dystrybutor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Golf international Turizm Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int.
Produkty użytku domowego Gwarancja Toro oraz Gwarancja rozruchowa Toro GTS Warunki i produkty objęte gwarancją Firma Toro i jej spółka zależna, Toro Warranty Company, na podstawie wzajemnie zawartej umowy udzielają wspólnej gwarancji naprawy osobie, która dokonała zakupu1produktu Toro wymienionego poniżej w przypadku wystąpienia wad materiałowych czy produkcyjnych oraz w przypadku, gdy silnik Toro z gwarancją rozruchową Toro nie uruchomi się za pierwszym lub drugim podejściem, pod warunkiem że wykonano rut