Form No. 3393-662 Rev C Tosaerba con operatore a bordo TimeCutter® SW 4200 o SW 5000 Nº del modello 74675—Nº di serie 315000001 e superiori Nº del modello 74680—Nº di serie 315000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Potenza lorda La potenza lorda o netta di questo motore è stata valutata in laboratorio dal produttore del motore in conformità alla norma SAE (Society of Automotive Engineers) J1940.
Livellamento del piatto di taglio del tosaerba........................................................ 48 Rimozione del tosaerba .................................... 50 Montaggio del piatto di taglio............................. 51 Sostituzione del deflettore dell'erba tagliata .......................................................... 51 Manutenzione delle cinghie del tosaerba.............. 52 Ispezione delle cinghie ..................................... 52 Sostituzione della cinghia del tosaerba .........
Preparazione Sicurezza • Esaminate il terreno per determinare quali Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013. L'errato utilizzo o manutenzione di questo tosaerba può causare infortuni. Limitate il rischio di infortuni attenendovi alle seguenti istruzioni di sicurezza. • Toro ha progettato e collaudato questo tosaerba per offrire un servizio ragionevolmente sicuro; tuttavia, la mancata osservanza delle seguenti istruzioni può provocare infortuni.
• Rallentate e fate attenzione quando eseguite • Utilizzate soltanto taniche per carburanti curve e cambiamenti di direzione sulle pendenze. approvate. • Non alzate il piatto di taglio quando le lame girano. • Non utilizzate la macchina se la protezione della • Non togliete il tappo del carburante né aggiungete carburante mentre il motore è in funzione. PDF o le altre protezioni non sono fissate in modo sicuro.
Sicurezza del tosaerba Toro • Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia. La seguente lista riporta informazioni sulla sicurezza pertinenti ai prodotti Toro ed altre informazioni sulla sicurezza cui dovete fare attenzione. • Prima di eseguire qualsiasi riparazione, scollegate la batteria o rimuovete i cappellotti dalla candela. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Ricollegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo.
Utilizzo su pendenze Servizio Sulle pendenze e sulle rampe è necessaria maggiore cautela. Se su una pendenza non vi sentite sicuri, non falciatela. • Non depositate la macchina o la tanica del • Rimuovete ostacoli come pietre, rami di alberi, • ecc., dall'area di lavoro. • Fate attenzione a buche, solchi o gobbe del • terreno. Nota: L'erba alta può nascondere degli ostacoli. • Usate cautela nelle adiacenze di scarpate, fossati o terrapieni.
Valore di incertezza (K) = 0,8 m/s2 I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013. Livello di vibrazione Livello di vibrazione rilevato = 0,60 m/s2 Valore di incertezza (K) = 0,30 m/s2 I valori rilevati sono stati determinati in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013 (tosaerba con operatore a bordo e stand on).
Indicatore di pendenza g011841 Figura 3 È possibile fotocopiare questa pagina per uso personale. 1. La pendenza massima che consente di utilizzare la macchina in modo sicuro è di 15 gradi. Usate il grafico delle pendenze per determinare la pendenza di un terreno prima di utilizzare la macchina. Non utilizzate questa macchina su pendenze superiori ai 15 gradi. Ripiegate il grafico lungo la linea che indica la pendenza consigliata. 2.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-7009 93-7009 1. Avvertenza – non usate il tosaerba con il deflettore alzato o senza; tenete montato il deflettore. 2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati dalla lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in movimento.
decal110-6691 110-6691 1. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba – non utilizzate la macchina se non è montato il deflettore, il coperchio di scarico o il sistema di raccolta. 3. Ferita o smembramento di mano o piede – non avvicinatevi alle parti in movimento. decal120-5469 120-5469 Alcuni modelli 1. Altezza di taglio decal112-9840 112-9840 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3.
decal131-1097 131-1097 1. Spurgo dell’olio decal121-2989b 121-2989 1. Posizione della leva di bypass per spingere la macchina 2. Posizione della leva di bypass per azionare la macchina decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. decal131-3620 131-3620 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Usate occhiali di Vietato fumare, fuoco e sicurezza.
decal131-3955 131-3955 1. Attivato decal131-3664 2. Disattivato 131-3664 1. Lama rotante 3. Manuale dell'operatore 2. Retromarcia decal131-4036 131-4036 1. La tenuta massima della barra di traino è pari a 36 kg. 2. Leggete il Manuale dell'operatore. decal131-3665 131-3665 1. Rotazione della lama 3. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Retromarcia decal132-6863 132-6863 decal131-3954 131-3954 1. Attivato 2.
decal132-0870 132-0870 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 3. Rischio di lesioni corporali – non trasportate passeggeri; guardare indietro durante la tosatura in retromarcia. 2. Pericolo di lesioni delle mani, piatto di taglio; pericolo di impigliamento delle mani, cinghia – tenete mani e piedi a distanza dalle parti mobili; non rimuovete i carter e le protezioni. 4.
decal121-0772 121-0772 1. Massima 2. Regolazione continua variabile 4. Starter 5. Presa di forza (PDF), comando delle lame 3.
decal121-0773 121-0773 1. Massima 2. Regolazione continua variabile 4. Starter 5. Presa di forza (PDF), comando delle lame 3.
Quadro generale del prodotto g028250 Figura 5 Plancia 1. Interruttore SmartPark™ 5. Comando delle lame (presa di forza) 2. Acceleratore 6. Freno di stazionamento – attivato 7. Spia luminosa del freno di stazionamento 8. Freno di stazionamento – disattivato 3. Starter 4. Interruttore di accensione g027935 Figura 4 1. Pedale di comando della trazione 2. Leva dell'altezza di taglio 3. Interruttore SmartPark™ 7. Motore 8. Tappo del serbatoio del carburante 9. Ruota di trazione posteriore 4.
Comando dell'acceleratore Interruttore a chiave Key Choice® Il comando dell'acceleratore ha due posizioni Fast e Slow. Spostando in avanti la leva dell’acceleratore il regime del motore aumenta, mentre spostando indietro la leva il regime del motore si riduce (Figura 5). Quando è attivato, questo interruttore vi consente di eseguire la tosatura a marcia indietro. Per attivarlo, ruotare l'interruttore in posizione ON e rilasciarlo dopo che la PDF si è innestata.
Funzionamento PERICOLO In alcune condizioni, durante il rifornimento viene rilasciata l'elettricità statica che, sprigionando una scintilla, può incendiare i vapori di benzina. Un incendio o un'esplosione possono ustionare voi ed altre persone e causare danni. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Controllo del livello dell'olio motore • mantiene pulito il motore durante l'uso; • elimina i depositi gommosi nell'impianto di alimentazione, che possono provocare problemi di avviamento. Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate il livello dell'olio nella coppa; vedere Controllo del livello dell'olio motore (pagina 37). Importante: Non utilizzate additivi per carburante contenenti metanolo o etanolo. Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore corretta.
PERICOLO ATTENZIONE L'erba bagnata e pendenze ripide possono causare scivolate e la perdita di controllo del tosaerba. Questa macchina produce livelli acustici superiori a 85 dBA alle orecchie dell'operatore, e può causare la perdita dell'udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore. Se le ruote cadono oltre i bordi dell'area di lavoro, possono provocare il ribaltamento della macchina e causare gravi infortuni, la morte o l'annegamento.
Prova del sistema di sicurezza a interblocchi 1. 2. 3. Nota: Le lame dovrebbero disinnestarsi. Restando seduto sul sedile, spostate il comando delle lame in posizione Off. 15. Innestate le lame tirando verso l'alto il relativo comando. 16. Spostate il pedale della trazione sulla retromarcia. Girate la chiave di accensione in posizione di avvio. Nota: Le lame dovrebbero disinnestarsi. Nota: Il motorino di avviamento deve avviarsi. 17. Premete l'interruttore SmartPark portandolo in posizione Off.
Azionamento delle lame Il comando delle lame, rappresentato dal simbolo della presa di forza (PDF), inserisce e disinserisce l'alimentazione delle lame del tosaerba. Questo comando controlla la tensione degli attrezzi a motore, fra cui la scocca e le lame. Innestare le lame Importante: Non azionate le lame quando la macchina è parcheggiata nell'erba alta. La cinghia e la frizione possono essere danneggiate. Nota: Inserite sempre le lame con l'acceleratore in posizione Fast.
3. Girate la chiave di accensione in posizione Off e toglietela. Guida della macchina Questa macchina ha le caratteristiche di un trattore per giardini e di una macchina con raggio di sterzata zero. Come un trattore per giardini, la macchina è dotata di un pedale che comanda la marcia in avanti e la marcia indietro insieme alla velocità, inoltre è dotata di un volante che comanda la direzione e il raggio di sterzata.
PERICOLO Un bambino o un astante potrebbe essere investito da un tosaerba con operatore a bordo che procede a marcia indietro con lame innestate e causare gravi infortuni o anche la morte. • Non tosate in retromarcia se non è strettamente necessario. • Guardate sempre verso il basso e indietro prima di procedere in retromarcia. • Utilizzate l’interruttore KeyChoice solamente se siete sicuri che non compariranno bambini o astanti nell’area di tosatura.
Posizionamento del volante • Foro superiore – utilizzare questa posizione con il piatto di taglio a un'altezza di taglio di 63 mm e inferiore (Figura 17). Il volante ha 3 posizioni per l'utilizzo e una posizione completamente sollevata. Utilizzate la posizione completamente sollevata per salire e scendere dalla macchina e uscire dalla postazione di guida. Durante l'utilizzo, posizionate il volante in modo da poter controllare la macchina al meglio e lavorare il più comodamente possibile. 1.
g010233 Figura 18 1. Rullo antistrappo 3. Dado flangiato 2. Bullone 4. Spaziatura fori g017303 Figura 19 1. Posizioni della leva by-pass Spingere la macchina a mano 2. Posizione della leva per azionare la macchina Importante: Spingete sempre la macchina 6. a mano, Non trainatela, in quanto potreste danneggiarla. Funzionamento della macchina Spingere la macchina Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2.
di guida attendete che le parti in movimento si siano fermate. 3. Rimuovete i due 2 bulloni e dadi che fissano il coperchio dello scarico al tosaerba (Figura 20). g005667 Figura 21 1. Asta orientabile 3. Dado sottile in dotazione (⅜") 2. Deflettore di scarico (fornito originariamente con la macchina) g009660 Figura 20 1. Dado cieco (¼") 2. Coperchio dello scarico 8. Serrate i bulloni a 7–9 N·m. 9. Abbassate il deflettore dell'erba sull'apertura di scarico 4. Girate il coperchio verso l'alto 5.
di accensione e prima di scendere dal posto di guida attendete che le parti in movimento si siano fermate. 3. Togliete la lama destra del tosaerba; fate riferimento a Rimozione delle lame (pagina 47). 4. Togliete le 2 manopole e le rondelle curve che fissano il diaframma destro al tosaerba (Figura 23). g005655 Figura 23 1. Manopola 3. Perno del diaframma passante il tosaerba 2. Rondella curva g005652 Figura 22 1. Coperchio dello scarico 5. 3. Bullone (¼" x 2½") 2. Dado cieco (¼") 6.
6. Montaggio del deflettore destro per mulching Montate i dispositivi di fermo nei fori sulla parte superiore del tosaerba per evitare detriti volanti. AVVERTENZA I fori aperti del tosaerba espongono l'operatore e gli astanti al lancio di detriti, che possono causare gravi ferite. 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2.
5. Ancorate la macchina vicino alle ruote orientabili anteriori e al paraurti posteriore (Figura 26). AVVERTENZA Quando si carica la macchina su un trailer o un autocarro si aumenta il rischio di ribaltamento, che può causare gravi ferite ed anche la morte. Nota: Evitate i componenti di sterzaggio nell'ancoraggio della macchina alle ruote orientabili anteriori. • Prestate la massima attenzione quando guidate la macchina su una rampa.
Primo taglio del tappeto erboso Tagliate l'erba leggermente più alta del normale per evitare che il tosaerba venga a contatto con le asperità del terreno. Tuttavia, in genere l'altezza migliore è quella usata in passato. Se l'erba è alta più di 15 cm, è preferibile praticare due passate per garantire una migliore qualità di taglio. Taglio di un terzo del filo d'erba In genere è preferibile tagliare solamente un terzo circa del filo d'erba.
con le lame innestate verso un'area già tosata oppure arrestate il piatto di taglio mentre avanzate. Mantenimento della pulizia del sottoscocca del tosaerba Eliminate l’erba falciata e la morchia dal sottoscocca del tosaerba dopo ogni utilizzo. In caso di accumulo di sfalcio e detriti all’interno del tosaerba, la qualità di taglio può risultare insoddisfacente.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo le prime 5 ore Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Dopo ogni utilizzo Procedura di manutenzione • Cambiate l'olio motore. • • • • Controllate il livello dell'olio motore. Pulite la griglia della presa d'aria. Controllate le lame di taglio.
Procedure premanutenzione Sollevamento della parte anteriore della macchina. Sollevamento del sedile Se è necessario sollevare la parte anteriore della macchina, utilizzate il proprio bordo anteriore come illustrato in Figura 30. Assicuratevi di avere inserito il freno di stazionamento, quindi sollevate il sedile in avanti. Importante: Al fine di evitare danneggiamenti al meccanismo sterzante, assicuratevi che venga utilizzato proprio il bordo anteriore della macchina per i punti di sollevamento.
Lubrificazione Manutenzione del motore Ingrassaggio dei cuscinetti Revisione del filtro dell'aria Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Ingrassate tutti i punti di lubrificazione. Nota: Eseguite la manutenzione del filtro dell'aria più di frequente (ogni poche ore) in ambienti molto inquinati o sabbiosi. Tipo di grasso:grasso universale n. 2 a base di litio. 1. 2. 3. Rimozione degli elementi Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame.
Cambio dell'olio motore Tipo di olio: Olio detergente (API service SF, SG, SH, SJ o SL) Capacità della coppa dell’olio: 2,4 litri Viscosità: Vedere la tabella seguente. g027802 Figura 34 Revisione dell'elemento in schiuma sintetica Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore/Ogni mese (optando per l’intervallo più breve)—Pulite l’elemento in schiuma sintetica (Più spesso in ambienti sporchi o polverosi).
chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento. g029368 Figura 36 Cambio dell'olio motore e del filtro Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 5 ore/Dopo il primo mese (optando per l’intervallo più breve)—Cambiate l'olio motore. Ogni 100 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve)—Cambiate l'olio motore (Più spesso in ambienti sporchi o polverosi).
5. Cambiate il filtro dell'olio del motore (Figura 38). g027799 g027477 Figura 38 Nota: Assicuratevi che la guarnizione del filtro dell'olio tocchi il motore e poi ruotate il filtro di altri ¾ di giro. 6. g029570 Figura 37 39 Versate lentamente circa l'80% dell'olio indicato nel tubo di rifornimento e sempre con cautela rabboccate l'olio necessario per portarlo alla tacca di Full (pieno) (Figura 39).
g027478 Figura 40 Nota: A causa della profondità della rientranza attorno alla candela, il metodo di pulizia più efficace è l'utilizzo di aria compressa. Per accedere più facilmente alla candela, rimuovete il convogliatore per la pulizia. Controllo della candela Importante: Non pulite la(e) candela(e). Sostituite sempre la candela (o candele) in caso di: patina nera sull'isolatore, elettrodi usurati, pellicola d'olio oppure crepe.
Manutenzione del sistema di alimentazione PERICOLO In talune condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio o un'esplosione possono ustionare voi ed altre persone e causare danni. • Eseguite qualsiasi intervento di manutenzione connesso al carburante quando il motore è freddo. Eseguite questa operazione all'aperto, e tergete la benzina versata.
Manutenzione dell'impianto elettrico AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" I poli della batteria, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo avere maneggiato questi componenti.
AVVERTENZA In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati, e causare scintille che possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni. 2. Ricaricate la batteria per almeno un'ora a un intervallo compreso tra 6 e 10 A. Non sovraccaricatela. 3. Quando la batteria è completamente carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e scollegate i cavi di ricarica dai poli della batteria (Figura 45).
Manutenzione del sistema di trazione Revisione dei fusibili l'impianto elettrico è protetto da fusibili, che non necessitano di alcuna manutenzione; tuttavia, nel caso in cui salti un fusibile dovete controllare che non vi sia un cortocircuito e se i componenti funzionano correttamente. Controllo della pressione degli pneumatici Tipo di fusibile: Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Controllate la pressione degli pneumatici.
Manutenzione del tosaerba Revisione delle lame di taglio Mantenete affilate le lame per tutta la stagione di taglio, perché le lame affilate eseguono un taglio netto senza strappare o frammentare l’erba. In caso contrario i bordi dell'erba diventano marrone, di conseguenza l'erba cresce più lentamente ed è più soggetta a malattie. g027911 Figura 48 Ogni giorno controllate che le lame dell'elemento di taglio siano affilate, e che non siano usurate o danneggiate.
2. Controllate le lame, in particolare l’area curva (Figura 49). 3. Misurate dalla punta della lama alla superficie piana (Figura 51). Nota: In caso di danni, usura o scanalature nell'area (Figura 49, voce 3) montate immediatamente una nuova lama. g014973 Figura 51 g006530 Figura 49 1. Lama (in posizione per la misurazione) 1. Tagliente 3. Usura/scanalatura 2. Area curva 4. Danneggiamento 2. Superficie piana 3. Distanza misurata tra la lama e la superficie (A) 4.
g014973 Figura 53 g027833 1. Bordo della lama opposto (in posizione per la misurazione) Figura 54 2. Superficie piana 1. Costa 2. Lama 3. Seconda distanza misurata tra la lama e la superficie (B) A. Se la differenza è superiore a 3 mm, sostituite la lama con una nuova; fate riferimento a Rimozione delle lame (pagina 47) e Montaggio delle lame (pagina 48). Affilatura delle lame 1.
Montaggio delle lame 1. Montate la lama sull’asse del fusello (Figura 54). Importante: Perché tagli correttamente, il lato curvo della lama deve essere rivolto in alto, verso l'interno del tosaerba. 2. Montate la rondella curva (lato concavo verso la lama) e il bullone della lama (Figura 54). 3. Serrate il bullone della lama tra 47 e 88 N·m.
g009658 Figura 60 Piatti di taglio con 2 lame 1. Lame in posizione longitudinale 2. Misurate qui dalla punta della lama alla superficie piana g027588 Figura 59 1. Supporto di sospensione 3. Dado posteriore 2. Dado di bloccaggio laterale 9. 10. Controllate nuovamente le regolazioni in senso laterale. Ripetete la procedura finché le misurazioni non sono corrette.
g014634 Figura 62 1. Asta di regolazione 3. Dado di bloccaggio 2. Blocco di regolazione g014635 7. Figura 63 Serrate il dado di regolazione per alzare la parte anteriore del tosaerba. 1. Asta di sostegno anteriore 8. Per abbassarla, allentate il dado di regolazione. 2. Dado di bloccaggio 9.
9. Sostituzione del deflettore dell'erba tagliata Togliete il tosaerba da sotto la macchina. Nota: Conservate tutte le parti per il successivo montaggio. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Controllate il deflettore dell'erba tagliata per verificare la presenza di eventuali danni Montaggio del piatto di taglio 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2.
5. Infilate l'asta (con l'estremità diritta) nella staffa posteriore del deflettore di sfalcio. 6. Collocate la molla sull'asta (tenendo abbassati i fili alle estremità), tra le staffe del deflettore di sfalcio. 7. Fate scorrere l'asta attraverso la seconda staffa del deflettore dell'erba (Figura 65). 8. Inserite l'asta dalla parte anteriore del deflettore dello sfalcio, nel distanziatore corto sul piatto di taglio. 9.
g014930 Figura 66 Piatti di taglio con 2 lame 1. Puleggia tendicinghia 4. Molla 2. Cinghia del tosaerba 5. Puleggia del motore 3. Puleggia esterna 6. Utensile per rimozione molla g014931 Figura 67 Piatti di taglio con 3 lame 1. Puleggia tendicinghia 4. Molla 2. Cinghia del tosaerba 5. Puleggia del motore 3. Puleggia esterna 6. Utensile per rimozione molla 53 6. Montate la nuova cinghia attorno alla puleggia del motore e a quelle del tosaerba (Figura 67). 7.
Pulizia 3. Pulizia della parte sottostante la parte anteriore della macchina. Montate il manicotto del tubo flessibile sul raccordo di lavaggio del tosaerba, quindi aprite il rubinetto per erogare un getto forte (Figura 69). Nota: Spalmate della vaselina sull'O-ring del raccordo di lavaggio, per agevolare l'inserimento del manicotto e proteggere l'O-ring. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo ogni utilizzo—Controllate e pulite la parte anteriore della macchina.
Rimessaggio AVVERTENZA Se il raccordo di lavaggio è rotto o mancante, voi ed altre persone siete esposti al rischio di essere colpiti da oggetti o di venire a contatto con la lama. Il contatto con la lama ed oggetti scagliati può causare ferite ed anche la morte. Pulizia e rimessaggio • Sostituite immediatamente il raccordo rotto o mancante prima di riutilizzare il tosaerba. • Non mettete mai le mani o i piedi sotto il tosaerba o nelle aperture del tosaerba. 1.
Riavviate il motore e fatelo girare finché non si spegne. Chiudete l'aria al motore. Avviate il motore e lasciatelo girare finché non si avvia più. Smaltite il carburante nel rispetto dell'ambiente. Riciclatelo in conformità alle leggi locali. Importante: Non conservate per più di 30 giorni il carburante stabilizzato/condizionato. 12. Togliete la candela (o candele) e controllatene lo stato; vedere Controllo della candela (pagina 40).
Localizzazione guasti Problema Possibile causa Rimedio Il serbatoio del carburante dà segni di cedimento o la macchina indica spesso l'esaurimento del carburante. 1. L'elemento di carta del filtro dell'aria è ostruito. 1. Pulite l’elemento di carta. Il motore si surriscalda. 1. Il motore è sotto sforzo eccessivo. 1. Rallentate. 2. Il livello dell'olio nel carter è scarso. 3. Le alette di raffreddamento e i passaggi per l'aria sotto il convogliatore sono intasati. 4. Il filtro dell'aria è sporco.
Problema La trazione non funziona. Si nota una vibrazione anormale. Possibile causa 1. Le valvole bypass sono aperte. 1. Chiudete le valvole di traino. 2. Le cinghie della trazione sono usurate, allentate o rotte. 3. Le cinghie della trazione sono scivolate dalle pulegge. 4. Panne della trasmissione. 2. Rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 3. Rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 4. Rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 1.
Schemi g027754 Schema elettrico (Rev.
Note:
Note:
Note:
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Paese: Distributore: Paese: Ungheria Hong Kong Corea Numero di telefono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Portorico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombia Giappone Repubblica Ceca Slovacchia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Prodotti per uso residenziale La garanzia Toro e Garanzia sull'avviamento Toro GTS Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono all'acquirente originale1 la riparazione del prodotto Toro sottoelencato, qualora presenti difetti di materiale o lavorazione o se il motore coperto da garanzia Toro GTS (Guaranteed to Start) non si avvia al primo o al secondo tentativo, a condizione che siano state eseguite le operazioni