Form No. 3408-579 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter® SW 4200 ou SW 5000 N° de modèle 74675—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74680—N° de série 400000000 et suivants g027698 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée au grand public ou aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Sécurité d'entretien et de remisage.............................31 Soulever le siège .....................................................31 Relâchement du rideau du plateau de coupe ................31 Levage de l'avant de la machine.................................31 Lubrification .............................................................32 Graissage des roulements ........................................32 Entretien du moteur ..................................................33 Sécurité du moteur .....
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. Sécurité Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
Indicateur de pente G011841 g011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
decal112-9840 112-9840 Pour les modèles équipés de plateaux de 127 cm 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Hauteur de coupe decal120-5469 120-5470 Pour les modèles équipés de plateaux de 127 cm 1. Hauteur de coupe decal120-5469 120-5469 Pour les modèles équipés de plateaux de 107 cm decal121-2989b 121-2989 1. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
decal131-3955 131-3955 Pour les modèles équipés de plateaux de 107 cm decal131-3664 131-3664 Pour les modèles équipés de plateaux de 127 cm 1. Lame en rotation 1. Activé 2. Désactivé 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Rotation arrière decal131-3665 131-3665 Pour les modèles équipés de plateaux de 107 cm 1. Lame en rotation decal132-6863 132-6863 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
decal132-0870 132-0870 5. Risque de renversement sur la rampe – lorsque vous chargez la machine sur une remorque, n'utilisez pas de rampes doubles ; utilisez toujours une rampe d'une seule pièce suffisamment large pour la machine et offrant une pente de moins de 15 degrés ; montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant. 2. Risque de coupure des mains par 4. Risque de projections d'objets – ne 6.
decal121-0772 121-0772 Pour les modèles équipés de plateaux de 107 cm 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3.
decal121-0773 121-0773 Pour les modèles équipés de plateaux de 127 cm 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3.
Vue d'ensemble du produit 6 7 5 3 8 4 g028250 2 Figure 6 Panneau de commande 1 1. Commande Smart Park™ 5. Commande des lames (prise de force) 2. Commande d'accélérateur 6. Frein de stationnement serré 7. Témoin du frein de stationnement 8. Frein de stationnement desserré 3. Commande de starter 9 10 4. Commutateur d'allumage 11 12 g027935 g027935 Figure 5 1. Pédale de déplacement 7. Moteur 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 8. Bouchon du réservoir de carburant 5.
Regard de carburant Utilisation Le regard de carburant, situé sur le côté gauche de la machine, permet de vérifier que le réservoir contient du carburant (Figure 7). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Levier de sélection de hauteur de coupe Avant l'utilisation Le levier de sélection de hauteur de coupe permet d'abaisser et d'élever le plateau de coupe sans quitter le siège.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
A B DANGER C La machine peut déraper si vous l'utilisez sur de l'herbe humide ou une pente raide, et vous risquez alors d'en perdre le contrôle. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. D • Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes. • N'utilisez pas la machine près d'une étendue d'eau.
Contrôle du système de sécurité PRUDENCE 1. Asseyez-vous sur le siège, moteur coupé, et vérifiez que la PDF est DÉSENGAGÉE. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. 2. Tournez la clé de contact en position de DÉMARRAGE ; le démarreur doit fonctionner. Ne démarrez ou ne coupez pas le moteur avant de passer à l'opération 3.
16. Si la commande SmarkPark n'est pas engagée, poussez-la en position ACTIVÉE et tapez légèrement sur la pédale de déplacement soit en position MARCHE AVANT soit en position MARCHE ARRIÈRE. Le frein devrait se desserrer et le témoin de frein s'éteindre. A Remarque: Tapez légèrement la pédale, mais ne l'enfoncez-pas complètement car cela bloquera le système de freinage. B 17. Freins desserrés, enfoncez légèrement la pédale de déplacement et soulevez-vous du siège. Le moteur devrait s'arrêter. 18.
• Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou • • • • • • • • • • • Serrez le frein de stationnement de l'une des façons suivantes : berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle.
2. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 17). Remarque: Assurez-vous de bien engager le starter. Il faut parfois tenir la commande relevée quand vous utilisez le commutateur d'allumage. 3. Poussez sur la commande pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 17). g186693 Figure 14 1 Désengagement de la commande des lames (PDF) 2 G009174 g009174 G008959 Figure 15 g008959 Figure 17 1. Position en service 2.
2. Placez la commande d'accélérateur à la position HAUT RÉGIME. 3. Tournez la clé de contact en position ARRÊT et enlevez-la. RT ST A N RU ST O Conduire la machine P Cette machine possède à la fois les caractéristiques d'un tracteur de jardin et d'une machine à rayon de braquage zéro.
DANGER Vous pourriez renverser un enfant ou un adulte en reculant alors que les lames fonctionnent et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité. • Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la machine ainsi que sur sa trajectoire avant de faire marche arrière. g027750 Figure 20 1. Marche avant 2.
4 3 2 1 g019929 5 g019929 Figure 22 1. Galet anti-scalp 2. Trou inférieur – plateau de coupe à une hauteur de coupe égale ou supérieure à 76 mm 4. Trou supérieur – plateau de coupe à une hauteur de coupe inférieure ou égale à 63 mm 5. Boulon 3. Écrou à embase Machines équipées de plateaux de coupe de 127 cm Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
Conversion à l'éjection latérale Machines équipées de plateaux de coupe de 107 cm seulement Le plateau de coupe et les lames fournis avec cette machine ont été conçus pour procurer des performances de mulching et d'éjection latérale optimales. 1 2 Dépose du couvercle d'éjection pour l'éjection latérale 3 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. G005667 g005667 2.
g005655 Figure 27 1. Bouton 3. Goujon de déflecteur sortant du plateau de coupe 2. Rondelle bombée 5. Déposez le déflecteur droit et abaissez le déflecteur d'herbe sur l'ouverture d'éjection, comme montré à la Figure 27 et la Figure 28. g005652 Figure 26 1. Couvercle d'éjection 3. Boulon (¼" x 2½") 2. Écrou borgne (¼") 6. Fixez l'obturateur d'éjection au bord inférieur du plateau de coupe avec 2 boulons (¼" x 2½") et 2 écrous borgnes (¼"), comme montré à la Figure 26.
4. Déposez la lame droite ; voir Dépose des lames (page 44). ATTENTION Des débris peuvent être projetés par les trous non obturés et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. • N'utilisez jamais la tondeuse sans que les fixations soient en place dans tous les trous. • Placez les fixations dans les trous lorsque vous retirez le déflecteur de mulching. 5.
Utilisation de la vitesse de tonte réduite • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions. • Éviter de tondre trop ras Si la surface est irrégulière, élevez la hauteur de coupe pour éviter de scalper la pelouse. ou de transporter la machine.
Chargement de la machine 6. Lorsque vous avez terminé, n'oubliez pas de ramener la clé en position ARRÊT pour éviter de décharger la batterie. Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que lorsque vous la déchargez. Utilisez une rampe d'une seule pièce plus large que la machine pour cette procédure. Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant (Figure 32).
1 2 6 g027996 5 g027996 Figure 33 1. Rampe d'une seule pièce en position rangée 4. La rampe est au moins 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol 2. Vue latérale d'une rampe d'une seule pièce en position de chargement 5. H = hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol 6. Remorque 3.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille d'entrée d'air. Contrôlez les lames. Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
Procédures avant l'entretien • Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein de Sécurité d'entretien et de remisage Soulever le siège être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. stationnement. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis. • Avant de réparer la machine, effectuez la procédure • • • • • • • • • • • • • • Vérifiez que le frein de stationnement est serré et basculez le siège vers l'avant. suivante : – Débrayez les entraînements.
Lubrification Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez les graisseurs (Figure 36 et Figure 37) à l'aide d'un chiffon.
Entretien du moteur Sécurité du moteur Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. decal106-8717 Figure 37 Sous le plateau de siège Entretien du filtre à air 1. Lisez les instructions avant 3. Graissez toutes de procéder à l'entretien les 25 heures de ou à des révisions fonctionnement 2. Contrôlez la pression des 4.
Vidange de l'huile moteur 5. Retirez l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 39). Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 2,4 l avec filtre Viscosité : voir le tableau ci-dessous.
A Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile B Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement/Après le premier mois (la première échéance prévalant)—Vidangez l'huile moteur. C D Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
5. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 43). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de 3/4 de tour. A B C D E F g027799 g027799 A B C D E 3/4 g027477 g027477 Figure 43 F 6. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 44).
A A B B g027478 C E g027478 D Figure 45 Remarque: La bougie étant entourée d'un creux profond, la méthode de nettoyage la plus efficace est encore l'air comprimé. La bougie est plus facile d'accès quand le carter de ventilateur est déposé pour un nettoyage. F Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées.
Montage de la bougie Entretien du système d'alimentation Serrez les bougies à un couple de 25 à 30 N·m. B A C 25-30 N-m 18.5-22.1 ft-lb DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes à proximité, et causer des dommages matériels. D • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique g027939 g027939 • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. • Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le brancher à la batterie ou de l'en débrancher.
Charge de la batterie 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 49). Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie et débranchez les câbles. Remarque: Conservez toutes les fixations. 1. Retirez la batterie du châssis ; voir Retrait de la batterie (page 39). ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles.
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des pneus Type de fusible : • Principal – F1 (30 A, à lame) Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. • Circuit de charge – F2 (25 A, à lame) 1.
Desserrage du frein électrique Entretien de la tondeuse Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Lorsque le frein électrique est sous tension, le frein est réarmé. Entretien des lames 1. Tournez la clé de contact à la position débranchez la batterie. ARRÊT Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. et 2.
1 G014973 g006530 3 Figure 54 1. Tranchant 2. Partie relevée 2 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure g014973 Figure 56 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Distance mesurée entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position (Figure 57). 1.
1 G014973 3 2 g014973 Figure 58 G027833 g027833 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) Figure 59 2. Surface plane et horizontale 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) A. Si la différence entre A et B est supérieure à 3 mm, remplacez la lame par une neuve ; voir la Dépose des lames (page 44) et la Montage des lames (page 45). Affûtage des lames 1.
Montage des lames 1 2 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 59). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe. G009682 3 3 2. Posez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 59). 2 3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 47 à 88 N·m.
2 1 G009658 2 g009658 Figure 65 Plateaux de coupe à 2 lames 1. Lames dans le sens longitudinal 2. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane g027588 Figure 64 1. Support de suspension 3 3. Écrou arrière 2. Écrou de blocage latéral 2 9. Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. 1 10.
3 3 1 1 2 2 G014634 g014634 Figure 67 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage G014635 g014635 Figure 68 7. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du plateau et 1. Tige de support avant 8. desserrez-le pour abaisser l'avant du plateau. 2. Écrou de blocage 9.
Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. 3 4 5 Montage du plateau de coupe 6 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2 7 3. Glissez le plateau de coupe sous la machine. 1 4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 5.
Entretien des courroies de la tondeuse ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Enlevez la courroie avec précaution. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). 2 Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Remplacez les courroies endommagées.
3 Nettoyage 5 2 1 Nettoyage sous l'avant de la machine 3 Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Contrôlez et nettoyez l'avant de la machine. Enlevez les débris situés sous l'avant de la machine à l'air comprimé ou manuellement avec une brosse (Figure 74). Remarque: Ne nettoyez pas sous l'avant de la machine avec de l'eau, car cela cause une accumulation de débris. 4 G014931 6 g014931 Figure 73 Plateaux de coupe à 3 lames 1. Poulie de tension 2.
Remisage Nettoyage et remisage 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. 4.
D. Actionnez le starter. Démarrez le moteur et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus d'un mois. 13. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien de la bougie (page 37). Versez 30 ml (2 cuillerées à soupe) d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble près de lâcher ou machine semblent tomber fréquemment en panne de carburant. 1. L'élément en papier du filtre à air est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le filtre à air est encrassé.
Problème Le moteur perd de la puissance. La machine ne se déplace pas. Vibrations inhabituelles Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 4. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 5. Bougie(s) piquée(s) ou encrassée(s), ou écartement des électrodes incorrect. 6. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 7. Le filtre à carburant est encrassé. 8.
Schémas g027754 Schéma électrique (Rev.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Produits grand-public La garantie Toro et La garantie de démarrage Toro (GTS) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer, pour l'acheteur d'origine, le Produit Toro indiqué ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier ou le deuxième essai, à condition que l'entretien courant requis dans le manuel de l'ut