Form No. 3408-580 Rev B Tosaerba con operatore a bordo TimeCutter® SW 4200 o SW 5000 Nº del modello 74675—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 74680—Nº di serie 400000000 e superiori g027698 Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. residenziali od operatori professionisti. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba di prati ben tenuti di complessi residenziali o proprietà commerciali. Non è stato progettato per tagliare aree cespugliose o per impieghi in agricoltura.
Sicurezza del motore...............................................34 Revisione del filtro dell’aria ......................................34 Cambio dell'olio motore ..........................................35 Manutenzione della candela .....................................38 Pulizia dell'impianto di raffreddamento......................39 Manutenzione del sistema di alimentazione ...................39 Sostituzione del filtro del carburante in linea ..........................................................
Sicurezza Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali. L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti. • Leggete e comprendete il contenuto di questo Manuale dell'operatore prima di avviare il motore.
Indicatore di pendenza G011841 g011841 Figura 4 È possibile fotocopiare questa pagina per uso personale. 1. La pendenza massima che consente di utilizzare la macchina in modo sicuro è di 15 gradi. Usate il grafico delle pendenze per determinare la pendenza di un terreno prima di utilizzare la macchina. Non utilizzate questa macchina su pendenze superiori ai 15 gradi. Ripiegate il grafico lungo la linea che indica la pendenza consigliata. 2.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-7009 93-7009 1. Avvertenza – non usate il tosaerba con il deflettore alzato o senza; tenete montato il deflettore. 2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati dalla lama del tosaerba – restate lontano dalle parti in movimento.
decal112-9840 112-9840 Per i modelli con piatti di taglio da 127 cm 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Togliete la chiave di accensione e leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione. 2. Altezza di taglio decal120-5469 120-5470 Per i modelli con piatti di taglio da 127 cm 1. Altezza di taglio decal120-5469 decal121-2989b 120-5469 Per i modelli con piatti di taglio da 107 cm 121-2989 1. Posizione della leva di bypass per spingere la macchina 1.
Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Indossate protezioni per Vietato fumare, fuoco e gli occhi; i gas esplosivi fiamme libere possono causare cecità e altri infortuni. Pericolo di ustioni da 8. L'acido della batteria può liquido caustico o sostanza accecare e causare gravi chimica. ustioni. Usate occhiali di 9. Lavate immediatamente sicurezza.
decal131-3955 131-3955 Per i modelli con piatti di taglio da 107 cm decal131-3664 131-3664 Per i modelli con piatti di taglio da 127 cm 1. Rotazione della lama 1. Attivato 2. Disattivato 3. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Retromarcia decal131-3665 131-3665 Per i modelli con piatti di taglio da 107 cm 1. Rotazione della lama decal132-6863 132-6863 3. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Retromarcia decal132-0872 132-0872 1. Pericolo di lancio di oggetti 3.
decal132-0870 132-0870 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 3. Rischio di lesioni corporali – non trasportate passeggeri; guardare indietro durante la tosatura in retromarcia. 2. Pericolo di lesioni delle mani, piatto di taglio; pericolo di impigliamento delle mani, cinghia – tenete mani e piedi a distanza dalle parti mobili; non rimuovete i carter e le protezioni. 4.
decal121-0772 121-0772 Per i modelli con piatti di taglio da 107 cm 1. Massima 2. Regolazione continua variabile 4. Starter 5. Presa di forza (PDF), comando delle lame 3.
decal121-0773 121-0773 Per i modelli con piatti di taglio da 127 cm 1. Massima 2. Regolazione continua variabile 4. Starter 5. Presa di forza (PDF), interruttore di comando delle lame 3.
Quadro generale del prodotto 6 7 5 3 8 4 g028250 2 Figura 6 Plancia 1 1. Interruttore Smart Park™ 5. Comando delle lame (presa di forza) 2. Acceleratore 6. Freno di stazionamento – attivato 7. Spia luminosa del freno di stazionamento 8. Freno di stazionamento – disattivato 3. Comando dello starter 9 10 4. Interruttore di accensione 11 12 g027935 g027935 Figura 5 1. Pedale di comando della trazione 2. Leva dell'altezza di taglio 3. Interruttore Smart Park™ 4. Volante 7. Motore 8.
Comando delle lame (presa di forza) Attrezzi/accessori L'interruttore del comando delle lame (PDF) innesta e disinnesta l'alimentazione alle lame del tosaerba (Figura 6). È disponibile una gamma di attrezzi ed accessori approvati da Toro per l'impiego con la macchina, per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad un Centro Assistenza Toro o ad un Distributore, oppure visitate www.Toro.com.
Funzionamento in plastica. Prima del rabbocco, posizionate sempre le taniche di carburante sul pavimento, lontano dal veicolo. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. • Rimuovete l'attrezzatura dall'autocarro o rimorchio ed effettuate il rifornimento quando si trova a terra. Qualora ciò non sia possibile, fate rifornimento mediante una tanica portatile, anziché con un normale ugello erogatore del carburante.
Uso dello stabilizzatore/condizionatore A B C l'uso di un additivo stabilizzatore/condizionatore nella macchina offre i seguenti vantaggi: • mantiene fresco il carburante durante un rimessaggio pari o inferiore a 90 giorni (spurgate il serbatoio del carburante quando rimessate la macchina per oltre 90 giorni) D • mantiene pulito il motore durante l'uso; • elimina i depositi gommosi nell'impianto di alimentazione, che possono provocare problemi di avviamento.
PERICOLO ATTENZIONE L'erba bagnata e pendenze ripide possono causare scivolate e la perdita di controllo del tosaerba. Questa macchina produce livelli acustici superiori a 85 dBA alle orecchie dell'operatore e può causare la perdita dell'udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore. • non utilizzate su pendenze superiori ai 15 gradi; • rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela; Quando utilizzate questa macchina indossate protezioni per l’udito.
• Innestare automaticamente il freno di stazionamento e • disinnestarsi. Spostate il pedale della trazione in posizione di FOLLE. disinnestare la PDF quando l'operatore si alza dal sedile e il pedale della trazione è in posizione di FOLLE. Spegnere il motore ogniqualvolta il freno di stazionamento non è inserito e l'operatore si alza dal sedile. 14. Innestate le lame tirando verso l'alto il relativo interruttore. Girate l'interruttore a chiave Key Choice in posizione di ACCENSIONE e rilasciatelo.
Posizionamento del volante • Assicuratevi che tutte le trasmissioni siano in posizione Il volante ha 3 posizioni per il funzionamento e una posizione completamente sollevata. Utilizzate la posizione completamente sollevata per salire e scendere dalla macchina e uscire dalla postazione di guida. Durante l'utilizzo, posizionate il volante in modo da poter controllare la macchina al meglio e lavorare il più comodamente possibile. • Tenete mani e piedi a distanza dagli apparati di taglio.
• • • Nota: Inserite sempre le lame con l'acceleratore in posizione di MASSIMA (Figura 14). del tappeto erboso possono influire sulla stabilità della macchina. Non fate curvare la macchina su pendii. Se è necessario sterzare con la macchina, fatelo lentamente e gradualmente a valle, se possibile. Non curvate bruscamente con la macchina ed eseguite le retromarce con prudenza.
1. Se il motore è freddo, usate lo starter per avviare il motore. 2. Tirate su la manopola dello starter per innestare lo starter prima di usare l'interruttore di accensione (Figura 17). RT ST Nota: Assicuratevi di innestare completamente lo starter. Può essere necessario tenere fissa la manopola in alto quando utilizzate l'interruttore di accensione. A N RU P ST O G008947 3. Spingete giù lo starter per disinnestarlo una volta acceso il motore (Figura 17). g008947 Figura 18 2.
2. Spostate la leva dell'acceleratore in posizione MASSIMA. 3. Girate la chiave di accensione in posizione di SPEGNIMENTO e toglietela. Guida della macchina Questa macchina ha le caratteristiche di un trattore per giardini e di una macchina con raggio di sterzata zero. Come un trattore per giardini, la macchina è dotata di un pedale che comanda la marcia in avanti e la marcia indietro insieme alla velocità, inoltre è dotata di un volante che comanda la direzione e il raggio di sterzata.
PERICOLO Un bambino o un astante potrebbe essere investito da un tosaerba con operatore a bordo che procede a marcia indietro con lame innestate e causare gravi infortuni o anche la morte. • Non tosate in retromarcia se non è strettamente necessario. • Guardate sempre verso il basso e indietro prima di procedere in retromarcia. • Utilizzate l'interruttore Key Choice solo se avete la certezza che non si presentino bambini o altri astanti sull'area di lavoro.
• Foro superiore: utilizzate questa posizione con il 4 piatto di taglio nelle posizioni dell'altezza di taglio pari o inferiori a 63 mm (Figura 22). • Foro inferiore: utilizzate questa posizione con il piatto di taglio nelle posizioni dell'altezza di taglio pari o superiori a 76 mm (Figura 22). G010233 4 3 1 2 g010233 Figura 23 3 2 g019929 1 1. Rullo antistrappo 3. Dado flangiato 2. Bullone 4. Spaziatura fori 5 g019929 Figura 22 1. Rullo antistrappo 2.
G009660 1 2 3 1 2 3 G005667 4 g005667 5 Figura 25 1. Asta orientabile 2. Deflettore di scarico (fornito originariamente con la macchina) g009660 Figura 24 1. Dado cieco (¼") 2. Coperchio dello scarico 3. Dado sottile in dotazione (⅜") 4. Girate il coperchio verso l'alto 5. Togliete il coperchio 8. Serrate il dispositivo di fissaggio a un valore compreso tra 7 e 9 N∙m. 3. Bullone (¼" x 2½") 9. Abbassate il deflettore dell'erba sull'apertura di scarico 4. Togliete il coperchio dello scarico.
g005655 Figura 27 1. Manopola 3. Perno del diaframma passante il tosaerba 2. Rondella curva 5. Togliete il diaframma destro e abbassate il deflettore dell'erba sull'apertura di scarico come illustrato nella Figura 27 e Figura 28. g005652 Figura 26 1. Coperchio dello scarico 3. Bullone (¼" x 2½") 2. Dado cieco (¼") 6. Fissate il coperchio dello scarico sul bordo inferiore del tosaerba con 2 bulloni (¼" x 2½") e 2 dadi ciechi (¼") come indicato nella Figura 26.
3. Staccate il deflettore di scarico dal piatto di taglio (Figura 29). AVVERTENZA Fori aperti nel tosaerba sottopongono voi e gli altri ai detriti scagliati che possono causare gravi infortuni. • Non usate mai il tosaerba senza aver prima chiuso tutti i fori della scocca con la bulloneria necessaria. • Montate la bulloneria nei fori di montaggio al momento di togliete il diaframma di mulching. 4. Togliete la lama destra del tosaerba; fate riferimento a Rimozione delle lame (pagina 45). 5.
Utilizzo di una velocità di taglio inferiore • Fissate saldamente la macchina in basso utilizzando cinghie, catene, cavi o corde. Le cinghie anteriori e posteriori dovranno essere rivolte verso il basso e all'esterno rispetto alla macchina. Per migliorare la qualità del taglio, in determinate condizioni scegliete una velocità di spostamento inferiore. • Lasciate raffreddare il motore prima di riporre la macchina Come evitare di tosare eccessivamente il tappeto erboso in un ambiente chiuso.
3 1. Se usate un rimorchio, collegatelo al veicolo trainante per mezzo di catene di sicurezza. 2. Se necessario, collegate i freni del rimorchio. 3. Caricate la macchina sul rimorchio o sull'autocarro. 4. Arrestate il motore, togliete la chiave, innestate il freno e chiudete la valvola del carburante. 5. Ancorate la macchina vicino alle ruote orientabili anteriori e al paraurti posteriore (Figura 31). 1 2 g017303 g017303 Figura 30 1. Posizioni della leva bypass 3.
AVVERTENZA 1 Quando si carica la macchina su un trailer o un autocarro si aumenta il rischio di ribaltamento, che può causare gravi ferite ed anche la morte (Figura 33). • Prestate la massima attenzione quando guidate la macchina su una rampa. • Usate solo una rampa di larghezza massima, non singole rampe per ciascun lato della macchina. • Non superate un angolo di 15 gradi fra la rampa e il suolo o fra la rampa e il trailer o l'autocarro.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo le prime 5 ore Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Dopo ogni utilizzo Procedura di manutenzione • Cambiate l'olio motore. • • • • Controllo del livello dell'olio motore. Pulite la griglia della presa d'aria. Ispezionate le lame. Controllate il deflettore dell'erba tagliata per verificare la presenza di eventuali danni.
Procedure premanutenzione • Sicurezza di manutenzione e stoccaggio Sollevamento del sedile • Prima di riparare la macchina, effettuate le seguenti • • • • • • • • • • • • • • Toro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebbero risultare pericolosi e il loro impiego potrebbe far decadere la garanzia del prodotto. Verificate di frequente il funzionamento del freno di stazionamento. All’occorrenza regolatelo e provvedete alla revisione. procedure: – Disinnestate le trasmissioni.
Lubrificazione Ingrassaggio dei cuscinetti Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Ingrassate tutti i punti di lubrificazione. Tipo di grasso: grasso n. 2 a base di litio 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2. Assicuratevi che il freno di stazionamento sia inserito, spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si fermino prima di lasciare la posizione di guida. g028320 3.
Manutenzione del motore Sicurezza del motore Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. decal106-8717 Figura 37 Situato sulla parte sottostante il fondo del sedile 1. Leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione 2. Controllate la pressione degli pneumatici ogni 25 ore di servizio. Revisione del filtro dell’aria 3.
Cambio dell'olio motore 5. Togliete l'elemento in schiuma sintetica dall'elemento di carta (Figura 39). Tipo di olio: Olio detergente (API service SF, SG, SH, SJ o SL) Capacità della coppa dell'olio: con filtro, 2,4 l Viscosità: Vedere la tabella seguente.
A Cambio dell'olio motore e del filtro B C Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 5 ore/Dopo il primo mese (optando per l’intervallo più breve)—Cambiate l'olio motore. D Ogni 100 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve)—Cambiate l'olio motore (Più spesso in ambienti sporchi o polverosi). E Ogni 100 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve)—Cambiate il filtro dell'olio motore (Più spesso in ambienti sporchi o polverosi).
5. Cambiate il filtro dell'olio del motore (Figura 43). Nota: Assicuratevi che la guarnizione del filtro dell'olio tocchi il motore e poi ruotate il filtro di altri 3/4 di giro. A B C D E F g027799 g027799 A B C D E 3/4 g027477 g027477 Figura 43 F 6. Versate lentamente circa l'80% dell'olio indicato nel tubo di rifornimento e sempre con cautela rabboccate l'olio necessario per portarlo alla tacca di Full (pieno) (Figura 44).
A A B B g027478 C E g027478 D Figura 45 Nota: A causa dell'incavo profondo attorno alla candela, il metodo più efficace per la pulizia della cavità è quello di soffiare via la sporcizia con aria compressa. Per accedere più facilmente alla candela, rimuovete il convogliatore per la pulizia. F Controllo della candela Importante: Non pulite la(e) candela(e). Sostituite sempre la candela (o candele) in caso di: patina nera sull'isolatore, elettrodi usurati, pellicola d'olio oppure crepe.
Manutenzione del sistema di alimentazione Montaggio della candela Serrate la candela (o le candele) a 25 - 30 N∙m. B A PERICOLO In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi e terzi, oltre a danneggiare la proprietà. C 25-30 N-m 18.5-22.1 ft-lb • Eseguite qualsiasi intervento di manutenzione connesso al carburante quando il motore è freddo.
Manutenzione dell'impianto elettrico Sicurezza dell'impianto elettrico g027939 g027939 • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. • Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo. Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria.
Ricarica della batteria 4. Staccate il cavo negativo (nero) di terra dal polo della batteria (Figura 49). Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima del rimessaggio—Caricate la batteria e scollegate i cavi. Nota: Conservate tutti i dispositivi di fermo. AVVERTENZA 1. Togliete la batteria dal telaio; vedere Rimozione della batteria (pagina 40).
Manutenzione del sistema di trazione Revisione dei fusibili l'impianto elettrico è protetto da fusibili, che non necessitano di alcuna manutenzione; tuttavia, nel caso in cui salti un fusibile dovete controllare che non vi sia un cortocircuito e se i componenti funzionano correttamente. Controllo della pressione degli pneumatici Tipo di fusibile: • Principale - F1 (30 A, tipo di lama) Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Controllate la pressione degli pneumatici.
Manutenzione del tosaerba Rilascio del freno elettrico Potete rilasciare manualmente il freno elettrico ruotando i bracci articolati in avanti. Una volta eccitato il freno elettrico, il freno si resetta. Revisione delle lame di taglio 1. Girate la chiave di accensione in posizione di SPEGNIMENTO o scollegate la batteria. Per garantire una qualità del taglio superiore, mantenete le lame affilate. Per agevolare l'affilatura e la sostituzione tenete una scorta di lame di ricambio. 2.
1 G014973 g006530 3 Figura 54 2 1. Bordo tagliente 3. Usura/scanalatura 2. Area curva 4. Incrinatura g014973 Figura 56 1. Lama (in posizione per la misurazione) 2. Superficie piana Controllo delle lame curve 3. Distanza misurata tra la lama e la superficie (A) Nota: La macchina deve essere posizionata su una superficie pianeggiante per la seguente procedura. 4. Ruotate la stessa lama di 180 gradi in modo che il tagliente opposto si trovi ora nella stessa posizione (Figura 57). 1.
1 G014973 3 2 g014973 Figura 58 G027833 g027833 1. Bordo della lama opposto (in posizione per la misurazione) Figura 59 2. Superficie piana A. Se la differenza tra A e B è superiore a 3 mm, sostituite la lama con una nuova; fate riferimento a Rimozione delle lame (pagina 45) e Montaggio delle lame (pagina 46). Affilatura delle lame 1. Affilate i taglienti da entrambe le estremità della lama con una lima (Figura 60).
Montaggio delle lame 1 2 1. Montate la lama sull’asse del fusello (Figura 59). Importante: Perché tagli correttamente, il lato curvo della lama deve essere rivolto in alto, verso l'interno del tosaerba. G009682 3 3 2. Montate la rondella curva (lato concavo verso la lama) e il bullone della lama (Figura 59). 2 3. Serrate il bullone della lama tra 47 e 88 N∙m.
2 1 G009658 2 g009658 Figura 65 Piatti di taglio con 2 lame 1. Lame in posizione longitudinale 2. Misurate qui dalla punta della lama alla superficie piana g027588 3 Figura 64 1. Supporto di sospensione 3. Dado posteriore 2 2. Dado di bloccaggio laterale 9. Controllate nuovamente le regolazioni in senso laterale. Ripetete la procedura finché le misurazioni non sono corrette. 1 3 G009659 10.
3 3 1 1 2 2 G014634 g014634 Figura 67 1. Asta di regolazione 3. Dado di bloccaggio 2. Blocco di regolazione G014635 g014635 Figura 68 7. Serrate il dado di regolazione per alzare la parte anteriore del tosaerba. 1. Asta di sostegno anteriore 8. Per abbassarla, allentate il dado di regolazione. 2. Dado di bloccaggio 9.
9. Togliete il tosaerba da sotto la macchina. 1. Togliete il dado (⅜") dall'asta sottostante il tosaerba (Figura 70). Nota: Conservate tutte le parti per il successivo montaggio. 3 4 Montaggio del piatto di taglio 5 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 6 2.
Manutenzione delle cinghie del tosaerba La molla viene montata sotto tensione, e può causare gravi ferite. Ispezione delle cinghie Prestate la massima attenzione quando togliete la cinghia. AVVERTENZA Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Controllate crepe/usura delle cinghie. 2 Verificate che non ci siano incrinature, bordi usurati per sfregamento, segni di bruciato o altri danni. Sostituite le cinghie avariate.
3 Pulizia 5 2 1 Pulizia della parte sottostante la parte anteriore della macchina. 3 Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo ogni utilizzo—Controllate e pulite la parte anteriore della macchina. Rimuovete i detriti dalla parte sottostante la parte anteriore della macchina con aria compressa o a mano servendovi di una spazzola (Figura 74). Nota: Non utilizzate acqua per pulire la parte sottostante la parte anteriore della macchina, poiché ciò potrebbe causare un accumulo di detriti.
Rimessaggio Nota: Spalmate della vaselina sull'O-ring del raccordo di lavaggio, per agevolare l'inserimento del manicotto e proteggere l'O-ring. Pulizia e rimessaggio 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2. Assicuratevi che il freno di stazionamento sia inserito, spegnete il motore, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si fermino prima di lasciare la posizione di guida. 3.
E. Smaltite il carburante nel rispetto dell'ambiente. Riciclatelo in conformità alle leggi locali. Importante: Non conservate per più di 30 giorni il carburante stabilizzato/condizionato. 13. Togliete la candela (o candele) e controllatene lo stato; vedere Manutenzione della candela (pagina 38). Con la candela (o candele) staccata dal motore, versate 30 ml (2 cucchiaiate) d'olio motore nel foro della candela. Attivate il motorino di avviamento elettrico per distribuire l'olio nel cilindro.
Localizzazione guasti Problema Possibile causa Rimedio Il serbatoio del carburante dà segni di cedimento o la macchina indica spesso l'esaurimento del carburante. 1. L'elemento di carta del filtro dell'aria è ostruito. 1. Pulite l’elemento di carta. Il motore si surriscalda. 1. Il motore è sotto sforzo eccessivo. 1. Rallentate. 2. Il livello dell'olio nel carter è scarso. 3. Le alette di raffreddamento e i passaggi per l'aria sotto il convogliatore sono intasati. 4. Il filtro dell'aria è sporco.
Problema La trazione non funziona. Vi sono vibrazioni anormali. Possibile causa 1. Le valvole bypass sono aperte. 1. Chiudete le valvole di traino. 2. Le cinghie della trazione sono usurate, allentate o rotte. 3. Le cinghie della trazione sono scivolate dalle pulegge. 4. Panne della trasmissione. 2. Rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 3. Rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 4. Rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 1. I bulloni di fissaggio del motore sono allentati.
Schemi g027754 Schema elettrico (Rev.
Note:
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
Prodotti per uso residenziale Garanzia del marchio Toro e Garanzia sull'avviamento Toro GTS Condizioni e prodotti coperti Istruzioni per ottenere il servizio in garanzia The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono congiuntamente la riparazione dei prodotti Toro elencati sotto qualora essi presentassero difetti di materiale o lavorazione o se il motore coperto da garanzia Toro GTS (Guaranteed to Start) non si avvia al primo o al secondo