Form No. 3398-981 Rev B Aufsitzer TimeCutter® SW 4200 oder SW 5000 Modellnr. 74675—Seriennr. 316000001 und höher Modellnr. 74680—Seriennr. 316000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Brutto-PS Die Brutto- oder Netto-PS dieses Motors wurden vom Motorhersteller im Labor gemäß SAE J1940 ermittelt. Die tatsächliche Motorleistung bei dieser Klasse der Mäher ist bei einer Konfiguration zur Einhaltung der Sicherheits-, Emissions- und Betriebsanforderungen wesentlich geringer. Unter www.Toro.
Reinigung ............................................................ 55 Reinigen unter der Vorderseite der Maschine ...................................................... 55 Reinigen der Unterseite des Mähwerks............. 55 Einlagerung ............................................................ 56 Reinigung und Einlagerung .............................. 56 Fehlersuche und -behebung ................................... 58 Schaltbilder .............................................................
Vorbereitung Sicherheit • Begutachten Sie das Gelände, um die Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013. Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung dieses Rasenmähers kann zu Verletzungen führen. Befolgen Sie zur Reduzierung der Verletzungsgefahr diese Sicherheitsanweisungen. • Dieser Rasenmäher wurde von Toro für einen angemessenen und sicheren Betrieb ausgelegt. Das Nichtbeachten der folgenden Anweisungen kann jedoch zu Verletzungen führen.
• • • • • • • • • • • • • • • Sicherer Umgang mit Kraftstoff Hänge von Seite zu Seite befahren. Der Zustand der Rasenflächen kann sich auf die Stabilität der Maschine auswirken. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Abhängen arbeiten. Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit und passen Sie beim Wenden und bei Richtungsänderungen an Hanglagen auf. Heben Sie das Mähwerk nicht bei laufenden Messern an.
Sicherheit beim Einsatz von Toro Rasenmähern • Lagern Sie Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem Feuer. Lassen Sie Kraftstoff auch nie in geschlossenen Räumen ab. • Die Maschine sollte nie von ungeschulten Im Anschluss finden Sie Informationen zur Sicherheit, die sich speziell auf Toro Produkte beziehen, sowie weitere Sicherheitsinformationen, mit denen Sie vertraut sein sollten. Personen gewartet werden. • Stützen Sie die Maschine bei Bedarf auf Achsständern ab.
Betrieb an Hanglagen Alle Hänge und Rampen erfordern Ihre besondere Aufmerksamkeit. Wenn Sie sich bei einem Gefälle unsicher fühlen, mähen Sie es nicht. • Entfernen Sie Hindernisse, wie beispielsweise Steine und Äste usw. aus dem Mähbereich. • Achten Sie auf Löcher, Vertiefungen oder Hügel. • • • Hinweis: Hohes Gras kann Hindernisse verdecken. Passen Sie beim Einsatz in der Nähe von steilen Gefällen, Gräben oder Böschungen auf.
Ganzkörper-Vibration Gemessenes Vibrationsniveau = 0,60 m/s2 Der Unsicherheitswert (K) beträgt 0,30 m/s2 Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 5395.2013 gemessen. Modell 74680 Schalldruck Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 93 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN ISO 5395:2013 gemessen. Schallleistung Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 105 dBA (inkl.
Winkelanzeige g011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen. Falten Sie entlang der entsprechenden Linie, um dem empfohlenen Gefälle zu entsprechen. 2.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen sie. decal93-7009 93-7009 1. Warnung: Setzen Sie den Rasentraktor nicht mit hochgestelltem oder abgenommenen Ablenkblech ein. Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert. 2.
decal112-9840 112-9840 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Ziehen Sie vor dem Durchführen von Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Zündschlüssel ab und lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. 2. Schnitthöhe decal120-5469 120-5470 127-cm-Modelle 1. Schnitthöhe decal121-2989b 121-2989 decal120-5469 120-5469 107-cm-Modelle 1. Bypasshebel, Hebelstellung zum Schieben der Maschine 1. Schnitthöhe 11 2.
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien decal131-3620 131-3620 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 1. Pedalstellung: Vorwärts 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Pedalstellung: Rückwärts 2. Pedalstellung: Neutral 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7.
decal131-3955 131-3955 107-cm-Modelle decal131-3664 131-3664 127-cm-Modelle 1. Drehendes Messer 3. 1. Ein 2. Aus Bedienungsanleitung 2. Rückwärts decal131-4036 131-4036 1. Die maximale Ziehkraft der Deichsel ist 36 kg. 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal131-3665 131-3665 107-cm-Modelle 1. Messerdrehung 3. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Rückwärts decal132-6863 132-6863 decal131-3954 131-3954 127-cm-Modelle 1. Ein 2.
decal132-0872 132-0872 1. Gefahr durch 3. Amputationsgefahr für herausgeschleuderte Hände oder Füße: Objekte: Unbeteiligte Berühren Sie keine müssen einen Abstand zur beweglichen Teile. Maschine halten. 4. Verfanggefahr: Berühren 2. Gefahr durch Sie keine beweglichen herausgeschleuderte Teile und lassen Sie alle Objekte bei angehobenem Schutzvorrichtungen und Ablenkblech: Setzen Sie Schutzbleche montiert.
decal132-0870 132-0870 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Verletzungsgefahr: Keine Passagiere; schauen Sie nach hinten, wenn Sie im Rückwärtsgang mähen. 5. Umkippgefahr bei der Rampe: Verwenden Sie beim Verladen auf einen Anhänger nicht zwei Rampen sondern nur eine Rampe, die für die Maschine breit genug ist und eine Neigung unter 15 Grad hat; fahren Sie rückwärts auf die Rampe und fahren Sie vorwärts von der Rampe. 2.
decal121-0772 121-0772 107-cm-Modelle 1. Schnell 2. Stufenlos einstellbare Einstellung 4. Choke 5. Zapfwellenantriebsschalter 3.
decal121-0773 121-0773 127-cm-Modelle 1. Schnell 2. Stufenlos einstellbare Einstellung 4. Choke 5. Zapfwellenantriebsschalter 3.
Produktübersicht g028251 Bild 6 1. Lampe – Rückwärtsfahrt 3. Benzinuhr 2. Key Choice-Schalter (Blau) Zündschloss Die Zündung hat drei Stellungen: Off (Aus), Run (Lauf) und Start. Der Schlüssel geht auf die Start-Stellung und dann beim Loslassen auf die Run-Stellung. Wenn Sie den Schlüssel in die AUS-Stellung drehen, wird der Motor abgestellt. Ziehen Sie den Schlüssel immer ab, wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen, damit der Motor nicht aus Versehen von jemandem angelassen wird (Bild 5).
Betrieb Hebel nach oben zu sich ziehen, wird das Mähwerk angehoben, und wenn Sie ihn absenken, wird das Mähwerk abgesenkt. Verstellen Sie die Schnitthöhe nur, wenn die Maschine nicht fährt (Bild 14). Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Key Choice®-Schalter Betanken Wenn dieser Schalter aktiviert ist, können Sie im Rückwärtsgang mähen.
GEFAHR GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, die Benzindämpfe entzünden kann. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist.
Verwenden eines Kraftstoffstabilisators Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der Maschine bringt folgende Vorteile mit sich: • Der Kraftstoff bleibt während der Einlagerung bis zu 90 Tage lang frisch. Bei längerer Einlagerung empfiehlt es sich, den Kraftstofftank zu entleeren. • Der Motor wird gereinigt, während er läuft. • Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage verhindert, wodurch das Anlassen erleichtert wird.
GEFAHR ACHTUNG Ein Einsatz des Geräts auf nassem Gras oder auf steilen Hängen kann zu Rutschen und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. Diese Maschine entwickelt am Ohr des Benutzers mehr als 85 dBA, und dies kann bei einem längeren Einsatz Gehörschäden verursachen. • Setzen Sie das Gerät nicht auf Gefällen ein, die mehr als 15 Grad aufweisen. Tragen Sie während des Arbeitseinsatzes der Maschine einen Gehörschutz.
Testen der Sicherheitsschalter 1. Setzen Sie sich bei abgeschaltetem Motor auf den Sitz und stellen Sie sicher, dass der Zapfwellenschalter in der AUS-Stellung ist. 2. Drehen Sie den Zündschlüssel in die START -Stellung, um den Anlasser zu aktivieren. Lassen Sie den Motor nicht vor Schritt 3 an oder stellen ihn ab. 3. Stellen Sie den Schlüssel in die EIN-Stellung und drücken Sie den SmartPark-Schalter in die AUS-Stellung. Die Bremse sollte gelöst werden und das Bremslicht sollte nicht mehr aufleuchten.
Einkuppeln der Messer Wichtig: Kuppeln Sie die Messer nicht ein, wenn die Maschine in hohem Gras geparkt ist. Sonst kann der Riemen oder die Kupplung beschädigt werden. Hinweis: Kuppeln Sie die Messer nur ein, wenn die Gasbedienung in der SCHNELL-Stellung ist. g027902 Bild 11 g027831 Bild 10 Auskuppeln der Messer Betätigen der SmartPark™Feststellbremse Die Feststellbremse wird elektronisch aktiviert.
wie ein Gartentraktor hat die Maschine ein Pedal, mit dem Sie das Vorwärts- und Rückwärtsfahren sowie die Geschwindigkeit steuern, und ein Lenkrad, mit dem Sie die Richtung und den Wendekreis steuern. Wie bei einer Maschine mit Nullwendekreis funktionieren die hinteren Antriebsräder unabhängig voneinander, sodass Sie eng Wenden und schnell in andere Richtungen wenden können.
GEFAHR Kinder oder andere Personen könnten vom Traktor mit laufendem Schnittmesser überfahren und schwer verletzt oder getötet werden. • Mähen Sie nur im Rückwärtsgang, wenn es unbedingt erforderlich ist. • Sehen Sie immer nach hinten und unten, bevor Sie rückwärtsfahren. • Verwenden Sie den Schlüsselschalter nur, wenn Sie sicher sind, dass weder Kinder noch andere Personen den Arbeitsbereich betreten werden.
Positionieren des Lenkrads Schnitthöheneinstellung 63 mm oder niedriger (Bild 17). Das Lenkrad hat drei Einstellungen für den Betrieb und eine hochgeklappte Stellung. Verwenden Sie die hochgeklappte Stellung für das Be- und Absteigen von der Maschine und für das Verlassen des Sitzes. Stellen Sie bei der Verwendung der Maschine das Lenkrad so ein, dass die Maschine optimal gesteuert werden kann und maximalen Komfort bietet. • Unteres Loch: Verwenden Sie diese 1.
g010233 Bild 18 1. Antiskalpierrollen 3. Bundmutter 2. Schraube 4. Lochabstand g017303 Bild 19 1. Bypasshebel-Stellen Manuelles Schieben der Maschine 3. Hebelstellung zum Schieben der Maschine 2. Hebelstellung zum Einsatz der Maschine Wichtig: Schieben Sie die Maschine immer nur mit der Hand. Schleppen Sie die Maschine nicht ab, da sie beschädigt werden könnte. 6. Stellen Sie am Ende sicher, dass der Schlüssel in der STOPP-Stellung ist, damit die Batterie nicht entladen wird.
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Entfernen Sie die zwei Schrauben und Muttern, mit denen die Abdeckung des Auswurfkanals am Mähwerk befestigt ist (Bild 20). g005667 Bild 21 1. Gelenkstange 3. Vorhandene dünne Mutter (⅜"). 2. Versatzablenkblech (ursprünglich mit der Maschine geliefert) g009660 8. Ziehen Sie die Befestigungen auf 7-9 N·m an. 9. Senken Sie das Grasablenkblech über die Auswurfkanalöffnung ab Bild 20 1. Mutter (¼") 2.
2. Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienposition den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Entfernen Sie das rechte Mähmesser, siehe Entfernen der Messer (Seite 48). 4. Nehmen Sie die beiden Handräder und die Wellenscheiben ab, mit denen das rechte Ablenkblech am Mähwerk befestigt ist (Bild 23). g005655 Bild 23 1. Handrad g005652 Bild 22 1. Auswurfkanalabdeckung 2. Wellenscheibe 3.
Hinweis: Befestigen Sie das Ablenkblech mit den zwei Sicherungsmuttern (5/16") am Mähwerk. Hinweis: Das Versatzablenkblech finden Sie in den lose mitgelieferten Teilen. g015321 Bild 25 1. Schraube (5/16" x ¾") 3. Sicherungsmutter (5/16") 2. Versatzablenkblech g024261 Bild 24 1. Rechtes Ablenkblech 10. 11. 3. Auswurfkanalöffnung 2. Wellenscheibe und Handrad Ziehen Sie die Befestigungen auf 7-9 N·m an. Senken Sie das Grasablenkblech über die Auswurfkanalöffnung ab.
6. Montieren Sie das rechte Mähmesser, siehe Einbauen der Messer (Seite 49). Transportieren der Maschine Verwenden Sie einen robusten Anhänger oder Pritschenwagen zum Transportieren der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger oder Pritschenwagen über die erforderliche Beleuchtung und Markierungen verfügt, die laut Straßenverkehrsordnung erforderlich ist. Lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch.
WARNUNG: Beim Verladen einer Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine umkippt und schwere oder tödliche Verletzungen verursacht. • Gehen Sie beim Fahren einer Maschine auf einer Rampe mit äußerster Vorsicht vor. • Verwenden Sie nur eine einzige Rampe über die ganze Breite, keine einzelnen Rampen für jede Maschinenseite. • Überschreiten Sie nicht einen Winkel von 15 Grad zwischen Rampe und Boden oder zwischen Rampe und Anhänger oder Pritschenwagen.
Erster Schnitt Abstellen Lassen Sie das Gras etwas länger als normal, um sicherzustellen, dass das Mähwerk keine Bodenunebenheiten skalpiert. Meist ist aber die in der Vergangenheit verwendete Schnitthöhe die beste. Mähen Sie den Rasen zweimal, wenn Sie Gras schneiden, das länger als 15 cm ist, damit Sie eine gute Schnittqualität sicherstellen. Wenn Sie die Maschine beim Mähen im Vorwärtsgang anhalten müssen, kann ein Grasklumpen auf den Rasen fallen.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach fünf Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. • • • • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Reinigen Sie das Luftansauggitter. Prüfen Sie die Schnittmesser. Prüfen Sie das Ablenkblech auf Defekte Nach jeder Verwendung • Prüfen und reinigen Sie die Vorderseite des Maschine.
Anheben der Vorderseite der Maschine Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Wenn die Vorderseite der Maschine angehoben werden muss, verwenden Sie die vordere Kante, wie in Bild 30 abgebildet. Hochklappen des Sitzes Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die vordere Kante der Maschine als Hebestellen verwendet wird, um eine Beschädigung der Lenkung zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist, und klappen Sie den Sitz nach vorne.
Schmierung Warten des Motors Einfetten der Lager Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmierstellen ein. Hinweis: Reinigen Sie den Luftfilter bei besonders viel Staub und Sand im Arbeitsbereich häufiger (alle paar Stunden). Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis 1. 2. 3. Entfernen des Einsatzes Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus.
Warten des Motoröls Ölsorte:Waschaktives Öl der API-Klassifikation SF, SG, SH, SJ, oder SL. Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses: 2,4 l Viskosität: Siehe nachstehende Tabelle. g027802 Bild 34 Warten des Schaumeinsatzes Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden/Monatlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Reinigen Sie den Schaumeinsatz (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).
Hinweis: Entsorgen Sie Altöl im lokalen Recycling und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Center. g029368 Bild 36 Wechseln des Motoröls und des Ölfilters Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden/Nach dem ersten Monat (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Wechseln Sie das Motoröl. Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Wechseln Sie das Motoröl (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).
5. Wechseln Sie den Motorölfilter (Bild 38). g027799 g027477 Bild 38 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie den Filter dann um eine weitere Dreivierteldrehung. 6. g029570 Bild 37 40 Gießen Sie langsam ungefähr 80 % der angegebenen Ölsorte in den Einfüllstutzen und füllen Sie dann vorsichtig mehr Öl ein, um den Ölstand an die Voll-Markierung zu bringen (Bild 39).
g027478 Bild 40 Hinweis: Da der Bereich um die Zündkerzen tiefe Einbuchtungen hat, reinigen Sie den Hohlraum am besten mit Druckluft. Die Zündkerze ist leicht zugänglich, wenn Sie das Gebläsegehäuse zum Reinigen abnehmen. Prüfen der Zündkerze Wichtig: Reinigen Sie die Zündkerze nicht. Wechseln Sie die Zündkerze immer aus, wenn sie schwarz überzogen ist oder abgenutzte Elektroden, einen öligen Film oder Risse aufweist.
Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen • Führen Sie Wartungsarbeiten an der Kraftstoffanlage bei kaltem Motor durch. Tun Sie das im Freien auf einem freien Platz. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
Warten der elektrischen Anlage Aufladen der Batterie Entfernen der Batterie g027939 WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie ein- oder ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen Maschinenteilen in Berührung kommen.
5. Schieben Sie die Gummiabdeckung am Pluskabel (rot) nach oben. Klemmen Sie das Pluskabel (Rot) vom Batteriepol ab (Bild 44). Bewahren Sie alle Befestigungen auf. 6. Nehmen Sie die Batterieklemme ab (Bild 44) und heben Sie die Batterie aus dem Ständer heraus. g000538 Bild 45 1. Pluspol der Batterie 3. Rotes (+) Ladegerätkabel 2. Minuspol der Batterie 4. Schwarzes (-) Ladegerätkabel Einbauen der Batterie 1. Setzen Sie die Batterie in das Fach (Bild 44). 2.
Warten des Antriebssystems Warten der Sicherungen Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das Bauteil bzw. den Stromkreis auf Defekte oder einen Kurzschluss, wenn eine Sicherung durchbrennt. Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Reifendruck. Sicherungstyp: • Haupt: F1, 30 A, Kfz-Sicherung Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei.
Warten des Mähwerks Warten der Schnittmesser Halten Sie die Messer während der ganzen Mähsaison scharf und ausgewuchtet, da scharfe Messer sauber schneiden, ohne die Grashalme abzureißen oder zu zerfetzen. Abgerissene Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch verlangsamt sich das Wachstum und die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten steigt. Prüfen Sie die Schnittmesser täglich auf Schärfe und Anzeichen von Abnutzung oder Schäden. Feilen Sie alle Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer.
3. Messen Sie von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche (Bild 51). g006530 Bild 49 1. Schnittkante 3. Verschleiß/Rillenbildung 2. Gebogener Bereich 4. Beschädigung g014973 Bild 51 Prüfen auf verbogene Schnittmesser 1. Messer (in der Stellung für das Messen) 2. Ebene Fläche 3. Zwischen Messer und Oberfläche gemessener Abstand (A) Hinweis: Für die folgenden Schritte muss die Maschine auf einer ebenen Fläche stehen. 4. 1.
g014973 Bild 53 g027833 1. Gegenüberliegende Messerkante (in Messstellung) Bild 54 2. Ebene Fläche 3. Zweiter zwischen Messer und Oberfläche (B) gemessener Abstand A. 1. Flügelbereich des Messers 2. Messer Wenn der Unterschied größer als 3 mm ist, tauschen Sie das Messer gegen ein neues aus, siehe Entfernen der Messer (Seite 48) und Einbauen der Messer (Seite 49). 4. Messerschraube Schärfen der Messer 1.
3. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Messer ausgewuchtet ist. Einbauen der Messer 1. Setzen Sie das Messer auf die Spindelwelle (Bild 54). Wichtig: Der gebogene Teil des Schnittmessers muss nach oben zur Innenseite des Mähwerks zeigen, um einen guten Schnitt sicherzustellen. 2. 3. Setzen Sie die Wellenscheibe (Kappenseite zum Messer) und die Messerschraube ein (Bild 54). g009682 Bild 57 Mähwerke mit zwei Messern Ziehen Sie die Messerschraube mit 47-88 N·m an. 1. Messer von Seite zu Seite 2.
Hinweis: Drehen Sie die hintere Mutter nach rechts, um das Mähwerk anzuheben, oder nach links, um es abzusenken (Bild 59). 4. Drehen Sie die Messer vorsichtig, sodass sie in Längsrichtung zeigen (Bild 60 und Bild 61). g009658 Bild 60 Mähwerke mit zwei Messern 1. Messer in Längsrichtung 2. Messen Sie an dieser Stelle von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche. g027588 Bild 59 1. Hängeprofil 3. Hintere Mutter 2. Seitliche Sicherungsmutter 9. Prüfen Sie die Einstellungen in Querrichtung erneut.
g014634 Bild 62 1. Einstellstange 3. Sicherungsmutter 2. Einstellblock g014635 7. Bild 63 Ziehen Sie die Einstellmutter fest, um die Vorderseite des Mähwerks anzuheben. 1. Vordere Stützstange 3. Mähwerkhalterung 8. Lockern Sie die Einstellmutter, um die Vorderseite des Mähwerks abzusenken. 2. Sicherungsmutter 9. Überprüfen Sie nach dem Einstellen erneut die Neigung in Längsrichtung.
9. Austauschen des Ablenkblechs Schieben Sie das Mähwerk unter der Maschine heraus. Hinweis: Bewahren Sie alle Teile für den Wiederzusammenbau auf. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie das Ablenkblech auf Defekte Einbauen des Mähwerks 1. WARNUNG: Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
5. Schieben Sie die Stange mit dem geraden Ende durch die hintere Ablenkblechhalterung. 6. Setzen Sie die Feder mit den Enddrähten nach unten auf die Stange, zwischen die Ablenkblechhalterungen. 7. Schieben Sie die Stange durch die zweite Halterung am Grasablenkblech (Bild 65). Warten des Mähwerkriemens Prüfen des Riemens 8. Setzen Sie die Stange vorne am Ablenkblech in den kurzen Vorsprung am Mähwerk.
7. Verlegen Sie den neuen Riemen um die Motorund Mähwerkriemenscheiben (Bild 67). 8. Setzen Sie die Spannscheibenfeder mit einem Werkzeug zur Federentfernung auf den Mähwerkhaken, um die Spannscheibe und den Mähwerkriemen zu spannen (Bild 66 und Bild 67). 9. Ziehen Sie die unteren zwei Schrauben an, um die Mähwerkabdeckung am Mähwerk zu befestigen. Siehe Lösen der Mähwerkabdeckung (Seite 36). 10. g014930 Bild 66 Mähwerke mit zwei Messern 1. Spannscheibe 4. Feder 2. Mähwerkriemen 3.
Reinigung 3. Reinigen unter der Vorderseite der Maschine Montieren Sie die Schlauchkupplung auf die Kupplung am Mähwerk-Spülanschluss und drehen Sie das Wasser mit starkem Druck auf (Bild 69). Hinweis: Überziehen Sie den O-Ring des Spülanschlusses mit Vaseline, damit die Kupplung besser rutscht und der O-Ring geschützt wird. Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung—Prüfen und reinigen Sie die Vorderseite des Maschine.
Einlagerung WARNUNG: Bei einem gebrochenen oder fehlenden Spülanschluss können Sie oder andere Personen von aufgeworfenen Gegenständen getroffen werden oder mit dem Schnittmesser in Berührung kommen. Ausgeschleuderte Gegenstände und die Berührung mit dem Schnittmesser können zu Verletzungen ggf. tödlichen führen. Reinigung und Einlagerung • Tauschen Sie einen zerbrochenen oder fehlenden Spülanschluss sofort aus, bevor Sie das Mähwerk erneut einsetzen. 1.
Lassen Sie den Motor erneut an und lassen Sie ihn laufen, bis er abstellt. Starten Sie den Motor mit Choke. Starten Sie den Motor und lassen ihn laufen, bis er nicht mehr anspringt. Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig. Recyceln Sie ihn entsprechend Ihren örtlich geltenden Vorschriften. Wichtig: Lagern Sie stabilisiertes Benzin nicht länger als 30 Tage ein. 12. Entfernen und untersuchen Sie die Zündkerze(n), siehe Prüfen der Zündkerze (Seite 41).
Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Kraftstofftank scheint zu kollabieren oder die Maschine scheint oft keinen Kraftstoff zu haben. 1. Der Papiereinsatz des Luftfilters ist verstopft. 1. Reinigen Sie den Papiereinsatz. Der Motor wird zu heiß. 1. Der Motor wird zu stark belastet. 1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit. 2. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse. 3. Die Kühlrippen und Luftwege unter dem Gebläsegehäuse sind verstopft. 2.
Problem Der Motor verliert an Leistung. Mögliche Ursache 1. Der Motor wird zu stark belastet. 1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit. 2. Der Luftfilter ist verschmutzt. 2. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz. 3. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse. 4. Die Kühlrippen und Luftwege unter dem Gebläsegehäuse sind verstopft. 3. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse. 5. Die Zündkerze(n) ist/sind korrodiert, verrußt oder hat/haben den falschen Elektrodenabstand. 6.
Problem Die Schnittmesser drehen sich nicht. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Der Treibriemen ist abgenutzt, locker oder gerissen. 1. Bringen Sie einen neuen Treibriemen an. 2. Der Treibriemen ist von der Riemenscheibe gerutscht. 2. Bringen Sie den Treibriemen an und prüfen die jeweilige Position der Einstellwellen und der Riemenführungen. 3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung. 4. Bringen Sie einen neuen Mähwerk-Treibriemen an. 3.
Schaltbilder g027754 Elektrisches Schaltbild (Rev.
Hinweise:
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
TIMECUTTER und TITAN-Rasenmäher Toro Garantie Eingeschränkte Garantie (siehe Garantiezeiten unten) Bedingungen und abgedeckte Produkte kostenfrei die unter Punkt 3 aufgeführte Telefonnummer anrufen, um die rund um die Uhr verfügbare Händlersuche zu verwenden. The Toro Company und die Tochtergesellschaft, die Toro Warranty Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens, die aufgeführten Toro Produkte zu reparieren, wenn sie Material- oder Herstellungsfehler aufweisen. 2.