Form No. 3417-406 Rev A Kosiarki samojezdne TimeCutter® SW 4200 lub SW 5000 Model nr 74676—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 74680—Numer seryjny 400220000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Niniejsze urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. Warranty Statement (Gwarancja dotycząca kontroli emisji). W przypadku eksploatacji maszyny na wysokości poniżej 1500 m n.p.m. należy zdemontować zestaw z silnika i przywrócić oryginalne fabryczne ustawienia silnika. Nie należy eksploatować silnika przystosowanego do pracy na dużej wysokości n.p.m.
Bezpieczeństwo przed rozpoczęciem pracy ............................................................. 16 Uzupełnianie paliwa.......................................... 16 Wykonywanie codziennych czynności konserwacyjnych .......................................... 17 Docieranie nowej maszyny ............................... 17 Używanie układu blokad bezpieczeństwa .............................................................. 18 Ustawianie fotela ..............................................
Bezpieczeństwo Zwalnianie hamulca elektrycznego ................... 45 Konserwacja pasków napędowych ...................... 46 Wymiana paska napędowego podwozia tnącego ......................................................... 46 Konserwacja kosiarki ........................................... 47 Konserwacja ostrzy tnących ............................. 47 Poziomowanie jednostki tnącej kosiarki ............ 50 Zdejmowanie jednostki tnącej........................... 52 Montaż jednostki tnącej kosiarki. .....
Wskaźnik nachylenia terenu g011841 Rysunek 4 Strona ta może być kopiowana na potrzeby własne. 1. Maksymalne nachylenie, pozwalające na bezpieczną obsługę maszyny wynosi 15 stopni. Przed rozpoczęciem pracy użyj załączonego wzornika kąta, aby określić kąt nachylenia. Nie należy obsługiwać maszyny na terenie pochyłym o nachyleniu większym niż 15 stopni. Wzornik należy złożyć wzdłuż odpowiedniej linii, aby dopasować do zalecanego zbocza. 2.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze umieszczone są niektóre lub wszystkie z wymienionych poniżej symbole. 1. Zagrożenie wybuchem. 6. Osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od akumulatora. 2.
decal106-8717 106-8717 1. Przed serwisowaniem lub wykonywaniem czynności konserwacyjnych należy przeczytać instrukcje. 2. Sprawdzaj ciśnienie w oponach co 25 godzin pracy. 3. Smarowanie wykonuj co 25 godzin pracy. 4. Silnik decal120-5469 120-5469 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 107 cm decal112-9840 112-9840 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 127 cm 1. Przeczytaj instrukcję obsługi. 1. Wysokość koszenia 3.
decal121-0772 121-0772 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 107 cm 1. Szybko 4. Ssanie 2. Pozycja ustawiana bezstopniowo 5. Wał odbioru mocy (PTO), przełącznik sterowania ostrzem 3.
decal121-0773 121-0773 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 127 cm 1. Szybko 4. Ssanie 2. Pozycja ustawiana bezstopniowo 5. Wał odbioru mocy (PTO), przełącznik sterowania ostrzem 3.
decal131-3620 131-3620 decal121-2989b 121-2989 1. Pozycja dźwigni obejścia umożliwiająca pchanie maszyny 1. Pozycja pedału – do przodu 2. Pozycja dźwigni obejścia umożliwiająca pracę maszyny 3. Pozycja pedału – do tyłu 2. Pozycja pedału – neutralna decal131-1097 131-1097 decal131-3621b 131-3621 1. Spust oleju 1.
decal131-3955 131-3955 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 107 cm decal131-3664 131-3664 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 127 cm 1. Obracające się ostrze 1. Włączenie 2. Wyłączenie 3. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 2. Do tyłu decal131-3665 131-3665 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 107 cm 1. Obracające się ostrze decal132-6863 132-6863 3. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 2. Do tyłu decal131-3954 131-3954 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 127 cm 1. Włączenie 2.
decal132-0872 132-0872 1. Niebezpieczeństwo 3. Zagrożenie odcięciem wyrzucania przedmiotów – rąk lub stóp – należy osoby postronne nie mogą przebywać w bezpiecznej przebywać w pobliżu odległości od ruchomych maszyny. części. 4. Ryzyko wciągnięcia – 2. Uwaga na wyrzucane zabrania się zbliżania przedmioty przy uniesionej do ruchomych części; przegrodzie – zabrania wszystkie osłony muszą się eksploatacji maszyny znajdować się na swoich z otwartym wylotem miejscach.
decal132-0870 132-0870 Informacja: Maszyna jest spełnia wymagania standardowego branżowego testu stabilności w statycznych testach wzdłużnych i poprzecznych przy maksymalnym nachyleniu wskazanym na etykiecie. Aby określić, czy maszynę można obsługiwać w warunkach występujących danego dnia w danym miejscu zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi obsługi maszyny na zboczach zawartymi w instrukcji obsługi oraz z warunkami, w których maszyna jest obsługiwana.
Przegląd produktu Panel sterowania g028250 Rysunek 6 1. Przełącznik Smart Park™ 5. Przełącznik sterowania ostrzem (wał odbioru mocy) 2. Element sterujący przepustnicą 6. Hamulec postojowy – załączony 3. Włącznik ssania 7. Lampka kontrolna hamulca postojowego 4. Przełącznik kluczykowy 8. Hamulec postojowy – zwolniony g027935 Rysunek 5 1. Pedał sterowania jazdą 7. Silnik 2. Dźwignia wysokości koszenia 3. Przełącznik Smart Park™ 8. Korek zbiornika paliwa 9. Tylne koło napędowe 4.
Włącznik ssania • Przełączenie przycisku SmartPark™ do pozycji WŁĄCZENIA (Rysunek 6). Włącznik ssania służy do uruchomienia zimnego silnika. • Hamulec postojowy załączany jest automatycznie Przełącznik sterowania ostrzem (wał odbioru mocy) • Hamulec postojowy jest załączany automatycznie po opuszczeniu fotela przez operatora, gdy pedał jazdy jest w pozycji NEUTRALNEJ. 5 do 6 sekund po ustawieniu wyłącznika zapłonu w pozycji WYŁĄCZENIA (jeżeli nie został załączony wcześniej).
Działanie • Nigdy nie zdejmuj korka zbiornika paliwa ani nie uzupełniaj paliwa w trakcie pracy silnika lub gdy jest on rozgrzany. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny • Nie tankuj paliwa w zamkniętych pomieszczeniach. • Nie przechowuj maszyny ani kanistra na paliwo ze standardowego stanowiska operatora. w miejscach występowania otwartego ognia, tam gdzie występuje iskrzenie lub stosowany jest płomień pilotowy, na przykład przy piecykach gazowych lub innych urządzeniach tego typu.
• Etanol: można stosować benzynę zawierającą do 10% etanolu (gazohol) lub 15% MTBE (eteru tert-butylowo-metylowego). Etanol i MTBE to nie to samo. Benzyna o zawartości 15% etanolu (E15) nie może być stosowana. Nigdy nie należy stosować benzyny zawierającej w objętości ponad 10% etanolu, takiej jak E15 (zawiera 15% etanolu), E20 (zawiera 20% etanolu), czy E85 (zawiera do 85% etanolu).
Używanie układu blokad bezpieczeństwa rozrusznik powinien obracać wałem korbowym silnika i powinna się zapalić lampka hamulca. 5. Gdy silnik jest wyłączony i kluczyk znajduje się w położeniu PRACA, załącz napęd WOM, przestawiając przełącznik sterowania ostrzem w górę; powinno być słyszalne załączenie sprzęgła. 6. Upewnij się, że pedał jazdy znajduje się w położeniu neutralnym, po czym przekręć kluczyk do położenia ROZRUCHU.
Ustawianie fotela Informacja: Pchnij pedał lekko, nie naciskając go do końca, gdyż spowodowałoby to załączenie i zablokowanie układu hamulcowego. 17. Po zwolnieniu hamulca delikatnie naciśnij pedał jazdy i wstań z fotela. Silnik powinien się zatrzymać. 18. Ponownie usiądź na fotelu i przekręć kluczyk do pozycji WYŁĄCZENIA. Po kilku sekundach układ hamulcowy powinien się załączyć. Fotel można przesuwać do przodu i do tyłu.
g230251 Rysunek 11 1. Element mocujący zatrzask g027751 Rysunek 10 3. Pokrywa kanału wyrzutowego 2. Zatrzask Przestawienie maszyny na wyrzut boczny 4. Zwolnij zaczep haczykowy u góry pokrywy kanału wyrzutowego, odłączając go od pręta osi obrotu (Rysunek 15). 5. Wysuń pod kątem metalową wypustkę pokrywy kanału wyrzutowego z podłużnego otworu we wsporniku przyspawanym do podwozia tnącego (Rysunek 12).
wsporniku przyspawanym do podwozia tnącego (Rysunek 13). g230248 Rysunek 13 1. Pokrywa kanału wyrzutowego 3. Wspornik na podwoziu tnącym 2. Metalowa wypustka 4. Przekręć z powrotem pokrywę kanału wyrzutowego w kierunku podwozia tnącego tak, aby pokrywa zrównała się z podwoziem tnącym (Rysunek 14). g230253 Rysunek 15 1. Deflektor 2. Zatrzask 6. 3. Wałek 4.
OSTRZEŻENIE Niezabezpieczone otwory w maszynie narażają operatora i inne osoby na wyrzucane zanieczyszczenia mogące być przyczyną poważnych obrażeń. • Nigdy nie używaj maszyny bez założonych zamknięć wszystkich otworów w obudowie maszyny. • Wkręć zamknięcia w otwory montażowe po zdemontowanej przegrodzie rozdrabniającej. g005655 Rysunek 16 3. Kołek przegrody wystający z podwozia kosiarki 1. Gałka 2. Podkładka wygięta 7. Załóż prawe ostrze kosiarki; patrz Montaż ostrzy (Strona 50). 5. 8.
Montaż prawej przegrody w celu uzyskania trybu rozdrabniania 1. 2. 3. 4. 5. hamulec postojowy jest załączony i że siedzisz w fotelu operatora. • Nie zbliżaj dłoni ani stóp do zespołów tnących. Ustaw maszynę na poziomej nawierzchni, odłącz napęd ostrzy za pomocą przełącznika sterującego ostrzami i załącz hamulec postojowy. Przed opuszczeniem stanowiska operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają.
długotrwałym użytkowaniu może to doprowadzić do utraty słuchu. Utrata przyczepności przez koła napędowe może skutkować poślizgiem i utratą możliwości hamowania lub sterowania. Maszyna może ślizgać się nawet z zatrzymanymi kołami. • Usuń lub oznacz przeszkody takie jak rowy, dziury, koleiny, garby, kamienie lub inne ukryte zagrożenia. Wysoka trawa może zakrywać przeszkody. Na nierównym terenie istnieje ryzyko przewrócenia się maszyny. g229846 Rysunek 19 • Podczas pracy z akcesoriami lub osprzętem, 1.
Załączanie napędu ostrzy za pomocą przełącznika sterowania ostrzami (WOM). • Należy przestrzegać zaleceń producenta osprzętu • • • • odnośnie do maksymalnej masy ciągnionego sprzętu oraz holowania na pochyłościach. Masa holowanego sprzętu nie może przekraczać masy maszyny wraz z operatorem i obciążeniem. Używaj przeciwwag lub obciążników kół w sposób opisany w instrukcji obsługi osprzętu lub maszyny holującej. Nigdy nie pozwalaj dzieciom ani innym osobom na jazdę w lub na holowanym sprzęcie.
Uruchamianie silnika Załączając WOM należy zawsze używać pozycji SZYBKO. Informacja: Rozgrzany lub gorący silnik może nie wymagać ssania. Ważne: Podczas rozruchu silnika nie kręć rozrusznikiem dłużej niż przez 5 sekund. Utrzymywanie rozrusznika pracującego przez ponad 5 sekund może spowodować uszkodzenie jego silnika. Jeśli silnik nie daje się uruchomić, odczekaj 10 sekund pomiędzy kolejnymi próbami. g187517 Rysunek 24 Obsługa ssania Przełącznik ssania jest używany przy uruchamianiu zimnego silnika. 1.
OSTROŻNIE Dzieci lub osoby postronne mogą odnieść obrażenia w przypadku przemieszczenia lub próby uruchomienia maszyny pozostawionej bez nadzoru. Podczas pozostawienia maszyny bez nadzoru należy zawsze wyjmować kluczyk i załączać hamulec postojowy. g027750 Rysunek 27 Kierowanie maszyną 1. Do przodu Maszynę tę prowadzi się podobnie jak traktor ogrodowy lub kosiarkę o zerowym promieniu skrętu.
1. Włóż kluczyk Key Choice do przełącznika (Rysunek 7). 2. Załącz napęd wałka odbioru mocy. 3. Przekręć kluczyk Key Choice w prawo do oporu, po czym go zwolnij. Informacja: Na konsoli zapali się czerwona lampka informująca o wyłączeniu blokady. 4. Przystąp do koszenia. 5. Po zakończeniu koszenia wyjmij kluczyk Key Choice (Rysunek 7).
2. 3. Przed opuszczeniem stanowiska operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. Rolki zapobiegające zdzieraniu darni można ustawić w jednej z poniższych pozycji: • Górny otwór – użyj tej pozycji, jeśli podwozie tnące jest ustawione na wysokość cięcia równą lub mniejszą niż 63 mm (Rysunek 29). • Dolny otwór – użyj tej pozycji, jeśli podwozie tnące jest ustawione na wysokość cięcia równą lub większą niż 76 mm (Rysunek 29).
Zmiana kierunku koszenia wszelkie zadziory. W razie potrzeby naostrz ostrza. Jeśli ostrze jest uszkodzone lub zużyte, wymień je na oryginalne ostrze zamienne firmy Toro. Aby trawa była prosta, należy zmieniać kierunek koszenia. Pomaga to również w rozrzuceniu ściętej trawy, co poprawia rozkład oraz nawożenie. After Operation Koszenie w odpowiednich odstępach czasu Bezpieczeństwo po skończonej pracy Trawa rośnie z różną szybkością, w zależności od pory roku.
Informacja: Wykonaj tę czynność dla każdej operatora lub osób postronnych. Przestrzegaj lokalnych rozporządzeń określających wymagania dotyczące przyczep i mocowań. z dźwigni. 5. Przekręć kluczyk zapłonu i zwolnij hamulec postojowy. OSTRZEŻENIE Informacja: Nie uruchamiaj maszyny. Jazda po ulicy lub drodze bez kierunkowskazów, oświetlenia, oznaczeń odblaskowych lub symbolu pojazdu wolnobieżnego jest niebezpieczna i może prowadzić do wypadków powodujących obrażenia ciała.
1. Przy używaniu przyczepy zamocuj ją do pojazdu holującego i podłącz łańcuchy zabezpieczające. 2. Podłącz przewody hamulców i oświetlenia przyczepy, jeśli są stosowane. 3. Obniż pochylnię i upewnij się, że kąt pomiędzy pochylnią, a podłożem nie przekracza 15 stopni (Rysunek 32). 4. Wjazd na pochylnię tyłem (Rysunek 33). g028294 Rysunek 33 1. Wjazd na pochylnię tyłem. 2. Zjazd z pochylni przodem. 5. Zatrzymaj silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i załącz hamulec postojowy. 6.
Konserwacja Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Po pierwszych 5 godzinach Przed każdym użyciem lub codziennie Po każdym zastosowaniu Procedura konserwacji • Wymień olej i filtr silnikowy. • Sprawdź oczyszczacz powietrza pod kątem zanieczyszczeń oraz obluzowanych lub uszkodzonych części. • Sprawdź poziom oleju w silniku. • Oczyść siatkę wlotu powietrza. • Sprawdź ostrza.
Przed wykonaniem konserwacji Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji • akcesoriów firmy Toro. Części zamienne i akcesoria pochodzące od innych producentów mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może spowodować utratę gwarancji maszyny. Regularnie sprawdzaj działanie hamulca postojowego. Reguluj i serwisuj zgodnie z wymaganiami. • Przed przystąpieniem naprawiania maszyny • • • • • • • • • • • • wykonaj następujące czynności: – Odłącz wszystkie napędy.
Smarowanie Ważne: Aby zapobiec uszkodzeniu układu skrętnego, upewnij się, że maszyna jest podnoszona za najbardziej wysuniętą do przodu krawędź maszyny. Smarowanie łożysk Okres pomiędzy przeglądami: Co 25 godzin—Nasmaruj maszynę we wszystkich punktach smarowania. Rodzaj smaru: litowy smar ogólnego zastosowania nr 2 g028320 Rysunek 36 1. Ustaw maszynę na poziomej nawierzchni, odłącz napęd ostrzy za pomocą przełącznika i załącz hamulec postojowy; patrz Zatrzymywanie silnika (Strona 26). 2.
Konserwacja silnika Bezpieczeństwo obsługi silnika decal106-8717 Rysunek 38 Umieszczona od spodu niecki fotela 1. Przed serwisowaniem lub wykonywaniem czynności konserwacyjnych należy przeczytać instrukcje 3. Smarowanie wykonuj co 25 godzin pracy 2. Sprawdzaj ciśnienie w oponach co 25 godzin pracy 4. Silnik 4. 5. 6. • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub przed jego uzupełnieniem w skrzyni korbowej wyłącz silnik.
Serwisowanie piankowego wkładu filtra powietrza Okres pomiędzy przeglądami: Co 25 godzin/Co miesiąc (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze)—Oczyść piankowy wkład filtra powietrza Wymieniaj częściej podczas pracy w zapylonych lub piaszczystych warunkach. Co 100 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze)—Wymień piankowy wkład filtra powietrza Wymieniaj częściej podczas pracy w zapylonych lub piaszczystych warunkach. g027800 1. Umyj wkład piankowy za pomocą mydła w płynie i ciepłej wody.
Wymiana oleju silnikowego Montaż filtra powietrza 1. Zamontuj wkład piankowy nad wkładem papierowym. Specyfikacja oleju silnikowego Informacja: Uważaj, aby nie uszkodzić Rodzaj oleju: Olej zawierający detergenty (klasa serwisowa SF, SG, SH, SJ lub SL według API) wkładów. 2. Dopasuje otwory w filtrze do wlotów kolektora. 3. Obróć filtr w dół komory i całkowicie osadź go na kolektorze (Rysunek 41). Pojemność skrzyni korbowej: 2,4 l z filtrem oleju Lepkość: Patrz tabela poniżej.
g027799 g193541 Rysunek 43 Wymiana oleju i filtra silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 5 godzinach/Po pierwszym miesiącu (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze)—Wymień olej i filtr silnikowy. Co 100 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze)—Wymień olej silnikowy oraz filtr oleju. (częściej w warunkach o znacznym zanieczyszczeniu lub zapyleniu). 1. Zaparkuj maszynę na poziomej nawierzchni, aby olej mógł całkowicie spłynąć z silnika. 2.
5. Wymień filtr oleju silnikowego (Rysunek 45). Informacja: Dokręcaj filtr do momentu, aż uszczelka filtra oleju będzie dotykać silnika, a następnie dokręć o jeszcze ¾ obrotu. g193530 Rysunek 46 7. Konserwacja świecy zapłonowej g027477 Rysunek 45 6. Przekaż zużyty olej do odpowiedniego centrum recyklingu. Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze)—Sprawdź świece zapłonowe.
2. Przed opuszczeniem stanowiska operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3. Oczyść obszar wokół podstawy świecy zapłonowej, aby zanieczyszczenia i brud nie dostały się do silnika. 4. Wyjmij świecę zapłonową (Rysunek 47). Montaż świecy zapłonowej g027478 Rysunek 47 g027960 Rysunek 49 Sprawdzanie świecy zapłonowej Czyszczenie układu chłodzenia Ważne: Nigdy nie czyść świec zapłonowych.
Konserwacja układu paliwowego NIEBEZPIECZEŃSTWO W określonych warunkach paliwo jest łatwopalne i silnie wybuchowe. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała operatora i innych osób oraz zniszczeniem mienia. g027939 • Wszelkie prace konserwacyjne dotyczące paliwa wykonuj, gdy silnik jest zimny. Wykonuj tę czynność na zewnątrz, na otwartej przestrzeni. Wycieraj rozlane paliwo. • Nie wolno palić podczas spuszczania paliwa.
Konserwacja instalacji elektrycznej OSTRZEŻENIE Nieprawidłowo odpięcie przewodów od akumulatora może spowodować uszkodzenie maszyny i przewodów, powodując iskrzenie. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co będzie skutkowało obrażeniami ciała. Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego • Przed przystąpieniem do naprawy maszyny odłącz akumulator. W pierwszej kolejności odłącz zacisk ujemny, a następnie dodatni. W pierwszej kolejności podłącz zacisk dodatni, a następnie ujemny.
Konserwacja bezpieczników Ładowanie akumulatora Okres pomiędzy przeglądami: Przed składowaniem—Naładuj akumulator i odłącz przewody. 1. Wyjmij akumulator z nadwozia; zobacz Wyjmowanie akumulatora (Strona 43). Układ elektryczny chroniony jest przez bezpieczniki. Nie wymaga on konserwacji. Jeśli jednak przepali się bezpiecznik, sprawdź, czy element/obwód nie jest uszkodzony ani zwarty. 2. Ładuj akumulator przez minimum 1 godzinę prądem o natężeniu od 6 do 10 amperów.
Konserwacja układu napędowego Zwalnianie hamulca elektrycznego Hamulec elektryczny można zwolnić ręcznie, obracając ramiona sterujące do przodu. Po doprowadzeniu napięcia do hamulca elektrycznego jego działanie zostanie wznowione. Sprawdzanie ciśnienia w oponach Okres pomiędzy przeglądami: Co 25 godzin—Sprawdź ciśnienie w oponach. Utrzymuj ciśnienie powietrza w przednich i tylnych oponach zgodnie z podanymi wartościami. Nierówne ciśnienie w oponach może powodować nierówne cięcie.
Konserwacja pasków napędowych Wymiana paska napędowego podwozia tnącego Oznakami zużycia paska są: piski podczas ruchu paska, ślizganie się ostrzy podczas koszenia trawy, wystrzępione krawędzie, ślady przypalenia i pęknięcia na pasku. Jeśli pojawią się jakiekolwiek z powyższych oznak, wymień pasek kosiarki. 1. Ustaw maszynę na poziomej nawierzchni, odłącz napęd ostrzy za pomocą przełącznika sterującego ostrzami (WOM) i załącz hamulec postojowy. 2.
7. Załóż nowy pasek wokół koła pasowego silnika oraz kół pasowych kosiarki (Rysunek 58). Konserwacja kosiarki 8. Za pomocą narzędzia do demontażu sprężyny załóż sprężynę koła napinającego na zaczep podwozia, naciskając koło napinające pasek klinowy kosiarki (Rysunek 57 oraz Rysunek 58). Konserwacja ostrzy tnących 9. Dokręć dwie dolne śruby mocujące osłonę podwozia tnącego do jego obudowy. Patrz Zwalnianie osłony jednostki tnącej (Strona 34).
4. Jeżeli zauważysz jakiekolwiek pęknięcia, zużycie lub szczeliny powstające w tym obszarze, natychmiast zamontuj nowe ostrze (Rysunek 59). g014973 Rysunek 61 g006530 1. Ostrze (w pozycji pomiarowej) Rysunek 59 1. Krawędź tnąca 2. Powierzchnia zakrzywiona 2. Pozioma powierzchnia 3. Zużycie / powstawanie szczelin 4. Pęknięcie 3. Zmierzona odległość między ostrzem a powierzchnią (A) 4.
g014973 Rysunek 63 g027833 1. Przeciwna krawędź ostrza (w pozycji pomiarowej) Rysunek 64 2. Pozioma powierzchnia 3. Druga zmierzona odległość między ostrzem a powierzchnią (B) A. Jeżeli różnica między A a B jest większa niż 3 mm, ostrze należy wymienić na nowe; patrz Demontaż ostrzy (Strona 49) oraz Montaż ostrzy (Strona 50). 1. Obszar łopatki ostrza 3. Podkładka wygięta 2. Ostrza 4. Śruba ostrzy Ostrzenie ostrzy 1.
Montaż ostrzy 1. Zamontuj ostrze na wale wrzeciona (Rysunek 64). Ważne: Aby koszenie było prawidłowe, zagięta część ostrza musi być skierowana w górę do wnętrza kosiarki. 2. Załóż podkładkę falistą (stroną wypukłą do ostrza) i wkręć śrubę ostrza (Rysunek 64). 3. Dokręć śrubę ostrza z momentem od 47 do 88 N∙m.
8. jeszcze wykonane – patrz Poziomowanie w kierunku poprzecznym (Strona 50). Unieś lub opuść lewą stronę podwozia tnącego, obracając tylną nakrętką (Rysunek 69). Informacja: Obracaj tylną nakrętką w prawo, 4. aby unieść podwozie tnące, lub w lewo, aby opuścić podwozie tnące (Rysunek 69). Ostrożnie przekręć ostrza tak, aby były ustawione podłużnie (Rysunek 70 oraz Rysunek 71). g009658 Rysunek 70 Podwozia tnące z dwoma ostrzami 1. Ostrza ustawione wzdłuż maszyny 2.
5. Wyjmij sworzeń z zawleczką z przedniego sworznia nośnego, po czym wyjmij sworzeń ze wspornika podwozia tnącego (Rysunek 73). g014634 Rysunek 72 1. Pręt regulacyjny 3. Nakrętka zabezpieczająca 2. Blok regulacyjny 7. Aby unieść przód kosiarki, dokręć nakrętkę regulacyjną. 8. Aby opuścić przód kosiarki, odkręć nakrętkę regulacyjną. 9.
8. Dokręć 2 dolne śruby osłony do podwozia tnącego, patrz Zwalnianie osłony jednostki tnącej (Strona 34). Wymiana deflektora trawy Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie—Sprawdź deflektor trawy pod kątem uszkodzeń. OSTRZEŻENIE Niezasłonięty otwór wyrzutowy może spowodować, że maszyna będzie wyrzucać przedmioty w kierunku operatora lub osób postronnych, powodując poważne urazy. Może również nastąpić kontakt z ostrzem. g005077 Rysunek 74 1. Podwozie kosiarki 3.
6. Umieść sprężynę na sworzniu z końcowymi wąsami skierowanymi do dołu, między wspornikami deflektora trawy. Czyszczenie 7. Wsuń sworzeń w drugi wspornik deflektora trawy (Rysunek 75). 8. Wsuń sworzeń od przodu deflektora trawy w krótką tuleję w podwoziu kosiarki. Czyszczenie przedniej części maszyny od spodu. 9. Okres pomiędzy przeglądami: Po każdym zastosowaniu—Sprawdź i oczyść przednią część maszyny.
3. Podłącz złącze węża do przyłącza czyszczenia maszyny i włącz przepływ wody z dużym natężeniem (Rysunek 77). OSTRZEŻENIE Uszkodzone lub brakujące przyłącze czyszczenia może narazić operatora lub inne osoby na uderzenie z wyrzuconymi przedmiotami lub kontakt z ostrzem. Kontakt z ostrzem lub wyrzucanymi pozostałościami może spowodować obrażenia lub śmierć. Informacja: Aby ułatwić podłączanie węża i zabezpieczyć pierścień o-ring złącza, posmaruj go wazeliną techniczną.
Przechowywanie 11. Bezpieczeństwo przy przechowywaniu 12. • Przed przechowywaniem maszyny odczekaj, aż silnik ostygnie. • Nie wolno przechowywać maszyny ani paliwa w pobliżu ognia ani spuszczać paliwa w pomieszczeniu. Czyszczenie i przechowywanie 1. Ustaw przełącznik sterowania ostrzem (WOM) w pozycji rozłączenia i załącz hamulec postojowy. 2. Przed opuszczeniem stanowiska operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3.
Przechowywanie akumulatora 1. Naładuj całkowicie akumulator. 2. Odstaw akumulator na 24 godziny, po upływie których należy sprawdzić jego napięcie. Informacja: Jeżeli napięcie jest niższe niż 12,6 V, powtórz czynności 1 i 2. 3. Odłącz przewody od akumulatora. 4. Sprawdzaj okresowo, czy napięcie nie spadło poniżej wartości 12,4 V. Informacja: Jeżeli napięcie jest niższe niż 12,4 V, powtórz czynności 1 i 2.
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Zbiornik paliwa nosi oznaki zapadania się lub w maszynie często kończy się paliwo. 1. Zatkany papierowy wkład filtra powietrza. 1. Oczyść papierowy wkład filtra powietrza. Przegrzewanie się silnika. 1. Nadmiernie obciążony silnik. 1. Należy zmniejszyć prędkość jazdy. 2. Niski poziom oleju w skrzyni korbowej. 2. Dolej oleju do skrzyni korbowej. 3. Należy usunąć wszelkie przeszkody z żeberek chłodzących i przewodów powietrznych. 3.
Problem Maszyna nie jedzie. Maszyna zaczyna nieprawidłowo drgać. Możliwa przyczyna 1. Zawory obejścia są otwarte. 1. Zamknij zawory holownicze. 2. Paski napędowe są zużyte, poluzowane lub zerwane. 3. Paski napędu jezdnego spadły z kół pasowych. 4. Skrzynia biegów jest uszkodzona. 2. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. 3. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. 4. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. 1.
Schematy g027754 Schemat elektryczny (Rev.
Notatki:
Notatki:
Notatki:
Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.