Form No. 3417-399 Rev A Aufsitzer TimeCutter® SW 4200 oder SW 5000 Modellnr. 74676—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 74680—Seriennr. 400220000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
verwenden. Verwenden Sie einen Motor mit Hochlagenkit nicht in niedrigen Lagen, sonst kann der Motor überhitzen und beschädigt werden. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Maschine für einen Einsatz in Hochlagen umgerüstet wurde, suchen Sie den folgenden Aufkleber. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
Tägliche Wartung durchführen.......................... 16 Einfahren einer neuen Maschine ...................... 16 Verwendung der Sicherheitsschalter ................ 16 Einstellen des Sitzes......................................... 17 Positionieren des Lenkrads .............................. 18 Umstellen auf Seitenauswurf ............................ 18 Während des Einsatzes ....................................... 21 Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs..............................................
Sicherheit Entfernen des Mähwerks .................................. 53 Einbauen des Mähwerks .................................. 54 Austauschen des Ablenkblechs ........................ 54 Reinigung ............................................................ 55 Reinigen unter der Vorderseite der Maschine ...................................................... 55 Reinigen der Unterseite des Mähwerks............. 55 Beseitigung von Abfällen .................................. 56 Einlagerung ..................
Winkelanzeige g011841 Bild 4 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das maximale Gefälle, an dem Sie die Maschine einsetzen können, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen. Falten Sie entlang der entsprechenden Linie, um dem empfohlenen Gefälle zu entsprechen. 2.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr / Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5.
decal106-8717 106-8717 1. Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. 2. Prüfen Sie den Reifendruck nach jeweils 25 Betriebsstunden. 3. Fetten Sie nach jeweils 25 Betriebsstunden ein. 4. Motor decal120-5469 120-5469 Modelle mit 107-cm-Mähwerken decal112-9840 112-9840 Modelle mit 127-cm-Mähwerken 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1. Schnitthöhe 3. Ziehen Sie vor dem Durchführen von Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Schlüssel ab und lesen Sie die Anweisungen. 2.
decal121-0772 121-0772 Modelle mit 107-cm-Mähwerken 1. Schnell 2. Stufenlos einstellbare Einstellung 4. Choke 5. Zapfwellenantriebsschalter 3.
decal121-0773 121-0773 Modelle mit 127-cm-Mähwerken 1. Schnell 2. Stufenlos einstellbare Einstellung 4. Choke 5. Zapfwellenantriebsschalter 3.
decal131-3621b 131-3621 decal121-2989b 121-2989 1. Bypasshebel, Hebelstellung zum Schieben der Maschine 1. Quetsch-/Amputationsgefahr von Unbeteiligten: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten; lassen Sie den Motor nicht an, wenn sich Unbeteiligte in der Nähe aufhalten. 2. Bypasshebel, Hebelstellung zum Einsatz der Maschine decal131-3664 decal131-1097 131-3664 Modelle mit 127-cm-Mähwerken 131-1097 1. Ölablass 1. Messerdrehung 3.
decal132-0872 132-0872 1. Gefahr durch 3. Amputationsgefahr für herausgeschleuderte Hände oder Füße: Objekte: Unbeteiligte Berühren Sie keine müssen einen Abstand zur beweglichen Teile. Maschine halten. 4. Verfanggefahr: Berühren 2. Gefahr durch Sie keine beweglichen herausgeschleuderte Teile und lassen Sie alle Objekte bei angehobenem Schutzvorrichtungen und Ablenkblech: Setzen Sie Schutzbleche montiert.
decal132-0870 132-0870 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
Produktübersicht g028251 Bild 7 1. Lampe – Rückwärtsfahrt 3. Benzinuhr 2. Key Choice-Schalter (Blau) Zündschloss Das Zündschloss, mit dem der Motor angelassen und abgestellt wird, hat drei Stellungen: AUS, LAUF und START . Siehe Anlassen des Motors (Seite 25). g027935 Bild 5 1. Fahrantriebspedal 7. Motor 2. Schnitthöhenhebel 3. Smart Park™ Hebel 4. Lenkrad 8. Tankdeckel 9. Hinteres Antriebsrad 10. Key Choice®-Schalter 5. Armaturenbrett 6. Fahrersitz 11. Mähwerk 12.
Betrieb die EIN-Stellung, um ihn zu aktivieren, und lassen ihn los, wenn die Zapfwelle eingekuppelt ist. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, um ihn zu deaktivieren (Bild 7). Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Lampe – Rückwärtsgang Vor dem Einsatz Die Lampe - Rückwärtsgang leuchtet auf, wenn Sie den Key Choice-Schlüssel zum Deaktivieren des Sicherheitsschalters für den Betrieb im Rückwärtsgang verwenden.
• Betanken Sie die Maschine nicht in geschlossenen ist auch geeignet. Ethanol und MTBE sind das Gleiche. Kraftstoff mit 15 % Ethanol (E15) (Volumenanteil) ist nicht zulässig. Verwenden Sie niemals Benzin, das aus mehr als 10 % Ethanol (Volumenanteil) wie E15 (aus 15 % Ethanol), E20 (aus 20 % Ethanol) oder E85 (aus bis zu 85 % Ethanol) besteht. Die Verwendung von nicht zulässigem Benzin kann zu Leistungsproblemen und/oder Motorschäden führen, die ggf. nicht von der Garantie abgedeckt sind. Räumen.
Verwendung der Sicherheitsschalter WARNUNG: Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt sind, kann die Maschine unerwartet aktiviert werden und Verletzungen verursachen. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor dem Einsatz der Maschine aus.
5. 6. Stehen Sie bei laufendem Motor vom Sitz auf. Der Motor sollte weiter laufen und das Bremslicht sollte aufleuchten. 8. Setzen Sie sich wieder auf den Sitz und drücken den Smart Park-Schalter in die AUS-Stellung, um die Feststellbremse zu lösen. Der Motor läuft weiter. Nehmen Sie wieder auf dem Sitz Platz und ziehen Sie den Zapfwellenantriebsschalter nach oben, um die Messer einzukuppeln. 11. Stehen Sie vom Sitz auf. Die Messer sollten ausgekuppelt werden und der Motor sollte weiterhin laufen.
Positionieren des Lenkrads Sie die Auswurfkanalabdeckung nach rechts (Bild 11). Das Lenkrad hat drei Einstellungen für den Betrieb und eine hochgeklappte Stellung. Verwenden Sie die hochgeklappte Stellung für das Be- und Absteigen von der Maschine und für das Verlassen des Sitzes. Stellen Sie bei der Verwendung der Maschine das Lenkrad so ein, dass die Maschine optimal gesteuert werden kann und maximalen Komfort bietet. 1. Treten Sie mit dem Fuß auf den Auslösehebel für die Lenksäule. 2.
3. Winkeln Sie die Metallnase an der Auswurfkanalabdeckung im Schlitz in der Halterung ab, die am Mähwerk angeschweißt ist (Bild 13). g230248 Bild 13 1. Auswurfkanalabdeckung 3. Halterung am Mähwerk 2. Metallnase g230253 4. Bild 15 Drehen Sie die Auswurfkanalabdeckung nach hinten und zum Mähwerk, sodass die Auswurfkanalabdeckung mit dem Mähwerk bündig ist (Bild 14). 1. Ablenkblech 3. Gelenkstange 2. Riegel 4. Auswurfkanalabdeckung 6.
WARNUNG: Unverstopfte Öffnungen in der Maschine setzen Sie und andere einer Verletzungsgefahr durch herausgeschleuderte Rückstände aus, die schwere Verletzungen verursachen können. • Verwenden Sie die Maschine nur, wenn alle Befestigungen in den Löchern im Mähwerkgehäuse eingesetzt sind. g005655 Bild 16 1. Handrad 3. Durch das Mähwerk gesteckte Ablenkblechschraube • Setzen Sie die Befestigungsteile in die Befestigungslöcher ein, wenn Sie das Mulchablenkblech abnehmen. 2. Wellenscheibe 5.
• Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Bei Montieren das rechte Ablenkblech für das Mulchen 1. 2. 3. 4. 5. reduzierter Bodenhaftung kann die Maschine ins Rutschen geraten. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse. • Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher, dass alle Antriebe in der Neutral-Stellung sind, dass die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in die Bedienungsposition sind.
oder anderen Gefahrenstellen ein. Die Maschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand fährt oder die Böschung nachgibt. Halten Sie einen Sicherheitsabstand (die doppelte Maschinenbreite) zwischen der Maschine und einer Gefahrenstelle. Mähen Sie diese Bereiche mit einer handgeführten Maschine oder einem handgeführten Freischneider. – Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. • Fahren Sie die Maschine nie bei Gewitter, bzw. wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht.
• Der Bremsweg verlängert sich mit dem Gewicht der geschleppten Last. Fahren Sie langsam und berücksichtigen Sie den längeren Bremsweg. • Wenden Sie großzügig, damit das Anbaugerät nicht die Maschine berührt. g231393 Bild 20 1. Sicherheitszone: Setzen Sie hier die Maschine auf Hanglagen ein, die höchstens ein Gefälle von 15 Grad haben, oder auf ebenen Bereichen. 2.
Betätigen der Smart Park™-Feststellbremse Die Feststellbremse wird elektronisch aktiviert. Aktivieren Sie die Feststellbremse mit einem der folgenden Schritte: • Drücken Sie den Smart Park™-Schalter in die EIN-Stellung (Bild 6). • Die Feststellbremse wird automatisch aktiviert, wenn der Bediener den Sitz verlässt und das Fahrpedal in der NEUTRAL-Stellung ist.
Einsetzen des Chokes Lassen Sie einen kalten Motor mit Choke an. 1. Ziehen Sie das Choke-Handrad heraus, um den Choke zu aktivieren, bevor Sie das Zündschloss verwenden (Bild 25). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie den Choke ganz aktivieren. Sie müssen das Handrad ggf. hochgezogen halten, wenn Sie das Zündschloss verwenden. 2. Drücken Sie den Choke herein, um den Choke zu deaktivieren, wenn der Motor angesprungen ist (Bild 25). g027831 Bild 26 Abstellen des Motors g008959 Bild 25 1.
Fahren mit der Maschine Diese Maschine hat die Merkmale eines Gartentraktors und einer Maschine mit Nullwendekreis. Genauso wie ein Gartentraktor hat die Maschine ein Pedal, mit dem Sie das Vorwärts- und Rückwärtsfahren sowie die Geschwindigkeit steuern, und ein Lenkrad, mit dem Sie die Richtung und den Wendekreis steuern. Wie bei einer Maschine mit Nullwendekreis funktionieren die hinteren Antriebsräder unabhängig voneinander, sodass Sie eng Wenden und schnell in andere Richtungen wenden können.
Gehen Sie, wenn Sie sicher sind, dass Sie im Rückwärtsgang mähen oder ein Anbaugerät einsetzen können, wie folgt vor: 1. Stecken Sie den Key Choice-Schlüssel in den Key Choice-Schalter (Bild 7). 2. Kuppeln Sie die Zapfwelle ein. 3. Drehen Sie den Key Choice-Schlüssel nach rechts zum Anschlag und lassen ihn dann los. Hinweis: Eine rote Lampe leuchtet auf der Konsole auf weist darauf hin, dass der Sicherheitsschalter deaktiviert ist. 4. Mähen Sie. 5.
• Oberes Loch: Verwenden Sie diese Stellung mit dem Mähwerk in der Schnitthöheneinstellung 63 mm oder niedriger (Bild 29). • Unteres Loch: Verwenden Sie diese Stellung mit dem Mähwerk in der Schnitthöheneinstellung 76 mm oder höher (Bild 29). g010233 Bild 30 1. Antiskalpierrollen 3. Bundmutter 2. Schraube 4. Lochabstand Betriebshinweise g019929 Bild 29 1. Antiskalpierrolle 4. Oberes Loch: Das Mähwerk ist in der Schnitthöheneinstellung 63 mm oder niedriger.
Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer. Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen Sie es nur durch Toro-Originalersatzmesser. Schnittgut besser verteilt, was wiederum die Zersetzung und Düngung verbessert. Mähen in den richtigen Abständen Gras wächst zu verschiedenen Zeiten während der Saison unterschiedlich schnell. Mähen Sie zum Beibehalten derselben Schnitthöhe zu Beginn des Frühlings häufiger.
Nach dem Einsatz Hinweis: Wiederholen Sie die Schritte für jeden Hebel. 5. Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb Stellen Sie den Zündschlüssel auf die Ein-Stellung und lösen Sie die Feststellbremse. Hinweis: Starten Sie die Maschine nicht. Allgemeine Sicherheit • Entfernen Sie Gras und Schmutz von den Mähwerken, den Auspuffen und dem Motorraum, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Ölund Kraftstoffverschüttungen auf.
Transportieren der Maschine Verwenden Sie einen robusten Anhänger oder Pritschenwagen zum Transportieren der Maschine. Verwenden Sie eine Rampe über die ganze Breite. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger oder Pritschenwagen die erforderlichen Bremsen, die erforderliche Beleuchtung und die Markierungen hat, die laut Straßenverkehrsordnung erforderlich sind. Lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch. Kenntnis dieser Angaben kann Ihnen und Unbeteiligten dabei helfen, Verletzungen zu vermeiden.
Verladen der Maschine WARNUNG: Beim Verladen einer Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine umkippt und schwere oder tödliche Verletzungen verursacht. g027708 • Gehen Sie beim Fahren einer Maschine auf einer Rampe mit äußerster Vorsicht vor. Bild 34 1. Vergurtungsstellenschleifen • Sie sollten immer rückwärts eine Rampe hochfahren und vorwärts von ihr herunterfahren.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach fünf Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. • • • • • Prüfen Sie den Luftfilter auf verschmutzte, lose oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den Motorölstand. Reinigen Sie das Luftansauggitter. Prüfen Sie die Messer. Prüfen Sie das Ablenkblech auf Defekte.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Schutz. Prüfen Sie sie regelmäßig auf ihre einwandfreie Funktion. • Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro-Originalersatzteile und -zubehörteile. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen. Wartungssicherheit • Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse • Führen Sie folgende Schritte vor dem Reparieren häufig.
Anheben der Vorderseite der Maschine Hochklappen des Sitzes Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist, und klappen Sie den Sitz hoch. Die folgenden Bestandteile sind durch das Hochklappen des Sitzes zugänglich: Wenn die Vorderseite der Maschine angehoben werden muss, verwenden Sie die vordere Kante, wie in Bild 36 abgebildet.
Schmierung Einfetten der Lager Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmierstellen ein. Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse, siehe Abstellen des Motors (Seite 25). 2.
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. • Berühren Sie den Auspuff und andere heiße g027800 Oberflächen nicht dem den Händen, Füßen, dem Gesicht und anderen Körperteile sowie mit Kleidungsstücken.
Warten des Schaumstoffeinsatzes des Luftfilters Einbauen des Luftfilters 1. Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden/Monatlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Reinigen Sie den Schaumstoffeinsatz des Luftfilters (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen). Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Einsätze nicht beschädigen.
Warten des Motoröls Motorölsorte Ölsorte:Waschaktives Öl der API-Klassifikation SF, SG, SH, SJ, oder SL. Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses: 2,4 l (mit Ölfilter). Viskosität: Siehe nachstehende Tabelle. g029683 Bild 42 Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Hinweis: Prüfen Sie den Ölstand bei kaltem Motor. g193541 Bild 43 Wichtig: Wenn Sie zu viel oder zu wenig Öl in das Kurbelgehäuse füllen, kann der Motor beschädigt werden. 1.
Wechseln des Motoröls und des Ölfilters Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden/Nach dem ersten Monat (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Wechseln Sie das Motoröl und den -filter (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen). 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, damit Sie sicherstellen, dass das Öl vollständig ausläuft. 2.
5. Wechseln Sie den Motorölfilter (Bild 45). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie den Filter dann um eine weitere Dreivierteldrehung. g193530 Bild 46 7. Entsorgen Sie Altöl im lokalen Recycling Center. Warten der Zündkerze Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Prüfen Sie die Zündkerze(n).
Entfernen der Zündkerze Einsetzen der Zündkerze 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse. 2. Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Reinigen Sie den Bereich um die Fassung der Zündkerze, damit kein Schmutz und keine Rückstände in den Motor gelangen. 4.
Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen für Sie und Unbeteiligte bedeuten und Sachschäden verursachen g027939 • Führen Sie Wartungsarbeiten an der Kraftstoffanlage bei kaltem Motor durch. Tun Sie das im Freien auf einem freien Platz. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf.
Warten der elektrischen Anlage Hinweis: Bewahren Sie alle Befestigungen auf. WARNUNG: Das unsachgemäße Abtrennen der Kabel von der Batterie kann die Maschine und die Kabel beschädigen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab.
Aufladen der Batterie Warten der Sicherungen Wartungsintervall: Vor der Einlagerung—Laden Sie die Batterie auf und klemmen Sie die Batteriekabel ab. Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das/den entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf Kurzschluss, wenn eine Sicherung durchbrennt. 1. Nehmen Sie die Batterie aus dem Chassis heraus, siehe Entfernen der Batterie (Seite 44). 2.
Warten des Antriebssystems Auskuppeln der elektrischen Bremse Prüfen des Reifendrucks Sie können die elektrische Bremse manuell durch Drehen der Gestängearme nach vorne lösen. Wenn die elektrische Bremse aktiviert wird, wird die Bremse zurückgesetzt. Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Reifendruck. Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei. Ein unterschiedlicher Reifendruck kann zu einem ungleichmäßigen Schnittbild führen.
Warten der Riemen WARNUNG: Die Feder steht im eingebauten Zustand unter Spannung und kann Verletzungen verursachen. Austauschen des Mähwerkriemens Passen Sie beim Entfernen des Riemens auf. Anzeichen eines abgenutzten Riemens sind u. a. das Quietschen des Riemens, wenn er sich dreht, das Schlüpfen der Messer beim Mähen, zerfranste Ränder, Versengen und Risse im Riemen. Tauschen Sie den Mähwerkriemen aus, wenn Sie einen dieser Umstände feststellen. 1.
Warten des Mähwerks Warten der Schnittmesser Halten Sie, damit eine optimale Schnittqualität sichergestellt wird, die Schnittmesser scharf. Sie sollten immer Ersatzmesser zur Hand haben, um das Schärfen und den Ersatz der Messer komfortabler ausführen zu können. Sicherheitshinweise zum Messer Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
g006530 Bild 59 1. Schnittkante 3. Verschleiß/Rillenbildung 2. Gebogener Bereich 4. Riss g014973 Bild 61 1. Messer (in der Stellung für das Messen) 2. Ebene Fläche 3. Zwischen Messer und Oberfläche gemessener Abstand (A) Prüfen auf verbogene Schnittmesser 4. Hinweis: Für die folgenden Schritte muss die Maschine auf einer ebenen Fläche stehen. 1. Heben Sie das Mähwerk auf die höchste Schnitthöhe an. 2.
g014973 Bild 63 g027833 1. Gegenüberliegende Messerkante (in Messstellung) Bild 64 2. Ebene Fläche 3. Zweiter zwischen Messer und Oberfläche (B) gemessener Abstand A. 1. Flügelbereich des Messers 2. Messer Wenn die Differenz zwischen A und B größer als 3 mm ist, wechseln Sie das Messer aus, siehe Entfernen der Messer (Seite 50) und Einbauen der Messer (Seite 51). 1. Schärfen Sie die Schnittkante an beiden Enden des Schnittmessers mit einer Feile (Bild 65).
3. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Messer ausgewuchtet ist. Einbauen der Messer 1. Setzen Sie das Messer auf die Spindelwelle (Bild 64). Wichtig: Der gebogene Teil des Schnittmessers muss nach oben zur Innenseite des Mähwerks zeigen, um einen guten Schnitt sicherzustellen. 2. 3. Setzen Sie die Wellenscheibe (Kappenseite zum Messer) und die Messerschraube ein (Bild 64). g009682 Bild 67 Mähwerke mit zwei Messern Ziehen Sie die Messerschraube mit 47-88 N·m an. 1. Messer in Querrichtung 2.
Hinweis: Drehen Sie die hintere Mutter nach rechts, um das Mähwerk anzuheben, oder nach links, um es abzusenken (Bild 69). 4. Drehen Sie die Messer vorsichtig, sodass sie in Längsrichtung zeigen (Bild 70 und Bild 71). g009658 Bild 70 Mähwerke mit zwei Messern 1. Messer in Längsrichtung 2. Messen Sie an dieser Stelle von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche. g027588 Bild 69 1. Hängeprofil 3. Hintere Mutter 2. Seitliche Sicherungsmutter 9. Prüfen Sie die Einstellungen in Querrichtung erneut.
g014634 Bild 72 1. Einstellstange 3. Sicherungsmutter 2. Einstellblock g014635 7. Bild 73 Ziehen Sie die Einstellmutter fest, um die Vorderseite des Mähwerks anzuheben. 1. Vordere Stützstange 3. Mähwerkhalterung 8. Lockern Sie die Einstellmutter, um die Vorderseite des Mähwerks abzusenken. 2. Sicherungsmutter 9. Überprüfen Sie nach dem Einstellen erneut die Neigung in Längsrichtung.
9. Schieben Sie das Mähwerk unter der Maschine heraus. Hinweis: Bewahren Sie alle Teile für den Wiederzusammenbau auf. Einbauen des Mähwerks 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse. 2. Stellen Sie den Motor vor dem Verlassen des Fahrersitzes ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Schieben Sie das Mähwerk unter die Maschine. 4. 5. 6. 7.
Reinigung 3. Reinigen unter der Vorderseite der Maschine Montieren Sie die Schlauchkupplung auf die Kupplung am Mähwerk-Spülanschluss und drehen Sie das Wasser mit starkem Druck auf (Bild 77). Hinweis: Überziehen Sie den O-Ring des Spülanschlusses mit Vaseline, damit die Kupplung besser rutscht und der O-Ring geschützt wird. Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung—Prüfen und reinigen Sie die Vorderseite des Maschine.
Einlagerung WARNUNG: Bei einem gebrochenen oder fehlenden Spülanschluss können Sie oder andere Personen von aufgeworfenen Gegenständen getroffen werden oder mit dem Schnittmesser in Berührung kommen. Ausgeschleuderte Gegenstände und die Berührung mit dem Schnittmesser können zu Verletzungen ggf. tödlichen führen. Sicherheit bei der Einlagerung • Lassen Sie den Motor vor der Einlagerung abkühlen. Lagern Sie die Maschine oder Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem Feuer.
11. Prüfen Sie den Zustand der Messer, siehe Warten der Schnittmesser (Seite 48). 12. Bereiten Sie die Maschine bei Stilllegung länger als 30 Tage zur Einlagerung vor. Bereiten Sie die Maschine wie im Anschluss beschrieben für die Einlagerung vor: A. Einlagerung der Batterie Hinweis: Ein Kraftstoffstabilisator wirkt C. Stellen Sie den Motor ab und lassen ihn abkühlen; lassen Sie den Kraftstoff aus dem Tank ablaufen. 2.
Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Kraftstofftank scheint zu kollabieren oder die Maschine scheint oft keinen Kraftstoff zu haben. 1. Der Papiereinsatz des Luftfilters ist verstopft. 1. Reinigen Sie den Papiereinsatz. Der Motor wird zu heiß. 1. Der Motor wird zu stark belastet. 1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit. 2. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse. 3. Die Kühlrippen und Luftwege unter dem Motorgebläsegehäuse sind verstopft. 4.
Problem Der Motor verliert an Leistung. Mögliche Ursache 1. Der Motor wird zu stark belastet. 1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit. 2. Der Luftfilter ist verschmutzt. 2. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz. 3. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse. 4. Die Kühlrippen und Luftwege unter dem Gebläsegehäuse sind verstopft. 3. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse. 5. Die Zündkerze(n) ist/sind korrodiert, verrußt oder hat/haben den falschen Elektrodenabstand. 6.
Problem Die Schnittmesser drehen sich nicht. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Der Treibriemen ist abgenutzt, locker oder gerissen. 1. Bringen Sie einen neuen Treibriemen an. 2. Der Treibriemen ist von der Riemenscheibe gerutscht. 2. Bringen Sie den Treibriemen an und prüfen die jeweilige Position der Einstellwellen und der Riemenführungen. 3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Vertragshändler von Toro in Verbindung. 4. Bringen Sie einen neuen Mähwerk-Treibriemen an. 3.
Schaltbilder g027754 Elektrisches Schaltbild (Rev.
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.