Form No. 3449-797 Rev A Cortacésped de asiento TimeCutter® ZS 4200S Nº de modelo 74683—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Par bruto o neto: El par bruto o neto de este motor lo calculó el fabricante del motor con arreglo a lo estipulado en el documento J1940 o J2723 de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros del Automóvil – SAE).
Contenido Mantenimiento del aceite de motor ................... 32 Mantenimiento de la bujía................................. 35 Limpieza del sistema de refrigeración ............... 36 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 36 Cambio del filtro de combustible en línea .............................................................. 36 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 37 Seguridad del sistema eléctrico ................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor. • Mantenga alejadas a otras personas y a los niños.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7.
decal132-0872 132-0872 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar la máquina con la carcasa abierta; utilice un ensacador o un deflector. 4. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal139-2388 139-2388 1.
decal140-2716 140-2716 1. Estárter 2. Rápido 3. Lento decal144-5288 144-5288 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
El producto g378562 Figura 4 1. Motor 2. Asiento del operador 4. Palancas de control de movimiento 5. Rueda motriz trasera 3. Tapón del depósito de combustible 6. Ruedas giratorias delanteras 7. Deflector 8. Palanca Smart Speed™ 9. Palanca de altura de corte 9 10.
Palancas de control de movimiento Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Utilice las palancas de control de movimiento para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos (Figura 4). Panel de control Posición de Aparcar Desplace las palancas hacia fuera desde la posición central a la posición de APARCADO al bajarse de la máquina para accionar el freno eléctrico (Figura 24).
Palanca de altura de corte Operación La palanca de altura de corte se utiliza para bajar y elevar la carcasa desde su asiento. Cuando levanta la palanca (hacia usted), la carcasa se eleva del suelo, y cuando la baja (alejándola), la carcasa baja al suelo. Ajuste la altura de corte solamente cuando la máquina esté detenida (Figura 28). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
• • No utilice la máquina a menos que esté instalado su funcionamiento. Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. No utilice la máquina, a menos que estén colocados y funcionen correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad, como los deflectores y todo el recogedor. Sustituya las piezas desgastadas o deterioradas cuando sea necesario. un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento.
2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, a la posición de APARCAR . 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. 5. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado (Figura 7). No llene completamente el depósito de combustible.
Ajuste de las palancas de control de movimiento arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento. 3. 4. Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de DESENGRANADO y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de APARCAR . Arranque el motor. Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse.
4. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Cómo retirar la tapa de descarga para la descarga lateral 1. 2. 3. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR . g230250 Figura 12 Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1. Tapa de descarga 2.
• Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que genere distracciones, de lo contrario pueden producirse lesiones o daños en la propiedad. • No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. • El contacto con la cuchilla puede causar lesiones graves personales. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de – Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. trabajo y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador. • Accione el motor únicamente en áreas bien • Manténgase alerta y apague la máquina si ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, que resulta letal si se inhala. acceden niños a la zona de trabajo.
Seguridad durante el remolcado velocidad o de dirección; gire poco a poco, y a baja velocidad. • Enganche el equipo a remolcar únicamente en el • No utilice la máquina en condiciones que puedan punto de enganche. comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina. Tenga en cuenta que conducir en hierba mojada, atravesar pendientes empinadas, o bajar cuestas puede hacer que la máquina pierda tracción.
Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Presione el control del acelerador/estárter más allá de la muesca de posicionamiento de RÁPIDO y hasta la posición ESTÁRTER para accionar el estárter antes de usar el interruptor de contacto. g296056 Figura 19 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g369269 Figura 22 2. Quite el control de la posición ESTÁRTER para desengranar el estárter una vez que se ha arrancado el motor.
CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión. Uso de las palancas de control de movimiento g369267 Figura 23 Para parar el motor 1. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a la posición de DESENGRANADO (Figura 23). 2.
El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición RÁPIDO para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes varían según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
posición de altura de corte de 63 mm o menos (Figura 29). • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm o más (Figura 29). g019929 Figura 29 1. Rodillo protector del césped 2. Taladro inferior – carcasa de corte en la posición de altura de corte de 76 mm o más 3. Tuerca con arandela prensada 4. Taladro superior – carcasa de corte en la posición de altura de corte de 63 mm o menos 5.
Alternancia de la dirección de corte Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 42). Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
Empujar la máquina a mano Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico, y para empujar la máquina, la llave debe estar en la posición de MARCHA. La batería debe estar cargada y estar funcionando para poder quitar el freno eléctrico. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control de movimiento hacia fuera en la posición de APARCAR . 2.
normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. g027708 Figura 33 • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo hacia delante. 1. Puntos de amarre • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Desconecte el cable del borne negativo de la batería antes de reparar la máquina. • Para garantizar un rendimiento óptimo, utilice • Si deja la llave en el interruptor, alguien podría únicamente piezas de repuesto y accesorios genuinos de Toro.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. • Comprobación del nivel de aceite del motor. • Limpie el sistema de refrigeración (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Inspección de las cuchillas. • Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado..
Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la máquina Utilice soportes fijos para apoyar la máquina elevada. ADVERTENCIA Retirada del faldón de la carcasa de corte Apoyar la máquina en el protector inferior del silenciador (Figura 35) puede dañar el protector y hacer que la máquina caiga, causando lesiones a usted o a otras personas. Afloje los 2 pernos inferiores del faldón para acceder a la parte superior de la carcasa del cortacésped (Figura 34).
Lubricación Mantenimiento del motor Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias (con más frecuencia en condiciones de suelos arenosos). • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras Tipo de grasa: Grasa de litio N.º 2 • No cambie la velocidad del regulador del motor ni 1. 2. 3. partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
Mantenimiento del elemento de gomaespuma 1. Lave el filtro de espuma con jabón líquido y agua templada. Cuando el elemento esté limpio, enjuáguelo bien. 2. Seque el elemento apretándolo con un paño limpio. Importante: Sustituya el elemento de espuma si está roto o desgastado. 3. Lubrique ligeramente el elemento de espuma con aceite de motor nuevo y apriételo para retirar cualquier exceso de aceite. g374186 Figura 37 5.
g359987 Figura 40 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si llena el cárter del motor con demasiado o demasiado poco aceite y arranca el motor, puede dañar el motor. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control de movimiento hacia fuera en la posición de APARCAR . 2.
g373564 Figura 43 6. g373547 Figura 42 5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 43). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. 34 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno (Figura 44).
g027478 Figura 45 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. g373565 Figura 44 Ajuste la distancia a 0,76 mm. 7. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad – Combustible (página 12) para obtener una lista completa de las precauciones relacionadas con el combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g374198 • Desconecte el cable del borne negativo de la batería antes de reparar la máquina. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. 1. Retire la batería del chasis; consulte Retirada de la batería (página 37). 2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. • Principal – F1 (25 A, tipo chapa) • Circuito de carga – F2 (15 A, tipo chapa) 1.
g294417 Figura 53 1. Brazo de enganche del freno en el módulo de control del freno eléctrico 2. Neumático trasero izquierdo Ajuste de la dirección Al conducir la máquina hacia delante a velocidad máxima en una superficie plana y nivelada, si la máquina tira hacia un lado, ajuste la dirección. Si la máquina tira hacia la izquierda, ajuste la palanca de control de movimiento derecha; si la máquina tira hacia la derecha, ajuste la palanca de control de movimiento izquierda. g294926 Figura 54 1.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas. g295766 Figura 55 1. Tapa 6. Cómo cambiar la correa del cortacésped 2.
Mantenimiento del cortacésped Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas. Las cuchillas únicamente pueden ser cambiadas o afiladas; no las enderece ni las suelde nunca. • En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas.
g006530 Figura 58 1. Filo de corte 2. Parte curva 3. Formación de ranura/desgaste g014973 Figura 60 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4. Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 1. Eleve la carcasa de la segadora a la posición más alta. 2.
g014973 Figura 62 g027833 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) Figura 63 2. Superficie nivelada 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) A. Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm, sustituya la cuchilla por una cuchilla nueva; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 44) y Cómo instalar las cuchillas (página 45). Afilado de las cuchillas 1.
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 63). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped, para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 63). 3. Apriete el perno de la cuchilla a entre 81 y 108 N·m. g294044 Nivelación de la carcasa del cortacésped Figura 66 1.
g294046 Figura 67 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. g294196 Figura 68 1. Bloque de madera – 6,6 cm de grosor 2. Filos de corte exteriores 6. Nivelación lateral 1. Vaya al lado izquierdo de la máquina. 2. Ajuste los rodillos protectores del césped en los taladros superiores o retírelos completamente para este procedimiento; consulte Ajuste de los rodillos protectores del césped (página 23). 3.
3. Para bajar la parte delantera de la carcasa del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 4. Después de realizar el ajuste, compruebe de nuevo la inclinación longitudinal, y siga ajustando la tuerca hasta que la punta de la cuchilla delantera esté entre 1,6 y 7,9 mm más baja que la punta de la cuchilla trasera; consulte Comprobación de la inclinación longitudinal de las cuchillas (página 45). 5.
5. Baje cuidadosamente la parte delantera de la carcasa de corte al suelo. 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 6. En un lado de la máquina, retire la arandela y la chaveta del pasador de la carcasa (Figura 73). 5. En un lado de la máquina, eleve la parte trasera de la carcasa del cortacésped e instale el brazo de elevación en el pasador de la carcasa (Figura 73). 6. Instale el brazo de elevación con la arandela y la chaveta (Figura 73). 7.
Limpieza Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
6. Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. 9.
9. fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia. Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 38). 10. Si se va a guardar la máquina con la batería instalada, desconecte el cable negativo (negro) de la batería. 11. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos de la máquina y lávela con una manguera de jardín. Cómo almacenar la batería 1. Cargue totalmente la batería. 2.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g307974 Diagrama de cableado139-2356 (Rev.
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.