Form No. 3433-609 Rev D Tondeuse autoportée TimeCutter® ZS 4200S N° de modèle 74685—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée au grand public, pour des applications résidentielles. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues.
Montage du couvercle d'éjection pour le mulching ....................................................... 15 Pendant l'utilisation ............................................. 17 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ..................................................... 17 Utilisation de la commande des lames (PDF) ............................................................ 19 Utilisation de l'accélérateur ............................... 20 Démarrage du moteur.......................................
Sécurité Consignes de sécurité relative aux lames ............................................................ 44 Entretien des lames .......................................... 44 Mise à niveau du plateau de coupe ................... 46 Dépose du plateau de coupe ............................ 49 Montage du plateau de coupe........................... 50 Remplacement du déflecteur d'herbe ............... 50 Nettoyage ............................................................
Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal132-0872 132-0872 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine sans fermer le plateau de coupe ; utilisez un système de ramassage ou un déflecteur. 4. Risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place.
decal140-2716 140-2716 1. Starter 2. Haute vitesse 3. Basse vitesse decal140-2748 140-2748 decal135-3295 135-3295 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
Vue d'ensemble du produit g295991 Figure 5 1. Moteur 4. Leviers de commande de déplacement 7. Déflecteur 2. Siège de l'utilisateur 5. Roue motrice arrière 8. Levier Smart Speed™ 3. Bouchon du réservoir de carburant 6. Roues pivotantes avant 9. Levier de sélection de hauteur de coupe 9 10.
Leviers de commande de déplacement Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Les leviers de commande de déplacement permettent de conduire la machine en marche avant, en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche (Figure 5). Panneau de commande Position de stationnement Quand vous descendez de la machine, écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de STATIONNEMENT (Figure 24).
Utilisation Levier de sélection de hauteur de coupe Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Le levier de sélection de hauteur de coupe permet d'abaisser et d'élever le plateau de coupe sans quitter le siège. Le plateau de coupe s'élève quand vous tirez le levier vers vous et s'abaisse quand vous le poussez vers le bas. Arrêtez toujours la machine avant de modifier la hauteur de coupe (Figure 28).
• machine et le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. N'utilisez pas la machine si tous les capots de protection et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et le bac à herbe au complet, ne sont pas en place ou ne fonctionnent pas correctement. Remplacez les pièces usées ou abîmées au besoin. • Consignes de sécurité relatives au carburant • • Le carburant est extrêmement inflammable et • • • • hautement explosif.
Rodage d'une machine neuve Ajoutez au carburant frais la quantité de stabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricant du stabilisateur. Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves afin de leur permettre de développer toute leur puissance et d'offrir des performances optimales.
en position ENGAGÉE. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Positionnement du siège 2. Asseyez-vous sur le siège et placez la commande des lames en position DÉSENGAGÉE. Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure avec l'autre levier de déplacement. Vous pouvez avancer ou reculer le siège.
Réglage de l'angle des leviers Vous pouvez régler les leviers de commande de déplacement vers l'avant ou l'arrière de manière à obtenir un confort maximum. 1. Retirez le boulon supérieur qui fixe le levier de commande à l'arbre du bras de commande. 2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de pivoter le levier de commande en avant ou en arrière. g293897 Figure 12 1. Gâche 3. Couvercle d'éjection 2. Loquet 4.
3. Inclinez la languette en métal sur le couvercle d’éjection pour la rentrer dans la fente du support qui est soudé au plateau de coupe (Figure 14). g230248 Figure 14 1. Couvercle d'éjection 3. Support sur le plateau de coupe g297786 Figure 16 2. Languette en métal 4. 1. Déflecteur 3. Tige de pivot 2. Loquet 4. Couvercle d'éjection Ramenez le couvercle d’éjection vers le plateau de coupe de sorte à les aligner (Figure 15). 6. g230249 Figure 15 5.
Pendant l'utilisation • Ralentissez et faites preuve de prudence quand Consignes de sécurité pendant l'utilisation • Avant de quitter la position d'utilisation : vous changez de direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez toujours la priorité. – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Consignes de sécurité générales – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires.
• • • • • • • modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. mur ou un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre direction. Arrêtez les lames, ralentissez et faites preuve de prudence avant de traverser des surfaces autres que du gazon, ou quand vous déplacez la machine entre les surfaces de travail. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte.
Utilisation de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engagement de la commande des lames (PDF) g229111 Figure 18 1. Zone de sécurité – utiliser 4. L = largeur de la machine la machine ici sur les pentes de moins de 15º ou sur les terrains plats. 2.
Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez régler la commande d'accélérateur entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 22). Sélectionnez toujours la position HAUT RÉGIME quand vous engagez la PDF. g296056 Figure 22 Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager.
Utilisation des leviers de commande de déplacement Arrêt du moteur 1. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position DÉSENGAGÉE (Figure 23). 2. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur, à la position de STATIONNEMENT . 3. Amenez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 4. Tournez la clé en position ARRÊT et enlevez-la.
Conduire la machine Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en marche arrière et l'autre en marche avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction. La maniabilité de la machine en est grandement améliorée, mais il vous faudra peut-être un peu de temps pour vous adapter à cette manière de conduire.
Conduite en marche arrière 1. 2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 26). 1. Poussez les leviers de commande de déplacement au point mort puis vers l'extérieur, à la position de STATIONNEMENT . 2. Désengagez la commande des lames. 3. Placez le levier à la position voulue. Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif.
Utilisation de l'éjection latérale Réglage de la hauteur de coupe La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. Remarque: La position de transport est la hauteur de coupe la plus élevée (114 mm), comme montré à la Figure 28. Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à 114 mm par paliers de 13 mm. La hauteur de coupe est commandée par le levier situé à droite de la position de conduite (Figure 28).
Réglage des galets anti-scalp Conseils d'utilisation Utilisation du réglage du haut régime Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à HAUT RÉGIME. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute.
Utilisation de la vitesse de tonte réduite Après l'utilisation Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions. Consignes de sécurité après l'utilisation Éviter de tondre trop ras Consignes de sécurité générales Si la surface est irrégulière, élevez la hauteur de coupe pour éviter de scalper l'herbe. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Transport de la machine ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant. • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser. 1.
g027708 Figure 33 1. Points d'attache Déchargement de la machine 1. Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 31). 2. Descendez la rampe en marche avant (Figure 32).
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de • Si vous laissez la clé dans le commutateur • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les • • • • • sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si vous transportez de lourdes charges ou si la température ambiante est élevée). • Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). • Remplacez la bougie.
Levage de la machine Procédures avant l'entretien Utilisez des chandelles pour soutenir la machine après l'avoir levée. Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe ATTENTION Si vous soutenez la machine au niveau de la protection inférieure du silencieux (Figure 35), la protection risque d'être endommagée et la machine peut tomber et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Desserrez les 2 boulons inférieurs du panneau de protection pour accéder au sommet du plateau de coupe (Figure 34).
Lubrification Entretien du moteur Graissage des roulements Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements des roues pivotantes. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer toute opération d'entretien. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1. 2. 3.
Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. g233265 Figure 38 1. Élément en mousse 6. 2. Élément en papier Séparez l'élément en mousse de l'élément en papier. 2. Placez les éléments en mousse et en papier sur le boîtier du filtre à air. 3. Reposez le couvercle du filtre à air et serrez les 2 boutons (Figure 37).
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers de commande de déplacement à la position de STATIONNEMENT . 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Toutes les 100 heures (plus fréquemment si vous transportez de lourdes charges ou si la température ambiante est élevée).
g027477 Figure 42 6. g029369 Figure 41 5. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 42). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour. 36 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 43).
Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez la bougie. Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie. Avant de monter une bougie, assurez-vous que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. g206628 Figure 45 Pose des bougies Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité liées au carburant sous Consignes de sécurité relatives au carburant (page 12).
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique g027506 • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
Charge de la batterie ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie et débranchez les câbles. 1. Retirez la batterie du châssis ; voir Dépose de la batterie (page 39). 2.
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite aucun entretien ; toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des pneus Type de fusible : • Principal – F1 (25 A, à lame) Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. • Circuit de charge – F2 (15 A, à lame) 1.
Desserrage du frein électrique 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Lorsque le frein électrique est sous tension, le frein est réarmé. 3. Localisez le boulon de réglage de la dérive près du levier de commande de déplacement du côté qui nécessite le réglage (Figure 53). 1.
Entretien des courroies Voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe (page 32). 6. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 55). ATTENTION Remplacez les courroies si elles sont usées.
Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité relative aux lames • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement. • Examinez toujours les lames avec prudence. g006530 Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder. Figure 56 1. Tranchant 2. Ailette 3. Usure/formation d'une entaille 4.
g014973 g014973 Figure 58 Figure 60 1. Lame (positionnée pour la mesure) 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 2. Surface plane et horizontale 3. Distance mesurée entre la lame et la surface (A) 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position (Figure 59). A.
Montage des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 61). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du plateau de coupe. 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame 3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 81 à 108 N·m. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Affûtage des lames 1.
g294044 g294046 Figure 64 1. Lames parallèles entre elles Figure 65 3. Mesurer la distance entre la pointe de la lame et la surface plane ici 1. Lames dans le sens longitudinal 2. Tranchants extérieurs 2. Tranchants extérieurs Contrôle de l'inclinaison avant/arrière des lames Réglage de l'horizontalité transversale Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe.
g294195 Figure 68 g294196 8. Remettez en place la rondelle et la goupille fendue (Figure 68). 9. Répétez les opérations 6 à 8 de l'autre côté de la machine. Figure 66 1. Cale en bois de 6,5 cm d'épaisseur 6. 2. Cale en bois de 7,3 cm d'épaisseur 10. Vérifiez de nouveau le réglage transversal ; répétez cette procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. 11.
2. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du plateau et 3. desserrez-le pour abaisser l'avant du plateau. 4. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames ; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe avant de la lame soit de 1,6 à 7,9 mm plus bas que la pointe arrière ; voir Contrôle de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 47). 5.
6. Installez le bras de levage avec la rondelle et la goupille fendue (Figure 71). 7. Répétez les opérations 5 et 6 de l'autre côté de la machine. 8. Fixez la tige de support avant au plateau de coupe à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 70). 9. Placez la courroie d'entraînement du plateau de coupe sur la poulie de moteur ; voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe (page 43). 10. Remplacement du déflecteur d'herbe g295768 Figure 71 1. Bras de levage 3.
Nettoyage Lavage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du plateau de coupe. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, sous le siège et autour du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
5. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Remisage 6. Engagez la commande des lames et laissez tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Consignes de sécurité pour le remisage 8. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage.
9. 10. hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie (page 40). Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous du plateau de coupe, puis lavez la machine au tuyau d'arrosage. Remarque: Conduisez la machine, commande des lames (PDF) engagée et moteur au régime de ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. 11.
Remisage de la batterie 1. Chargez la batterie au maximum. 2. Laissez reposer la batterie pendant 24 heures, puis vérifiez la tension. Remarque: Si la tension de la batterie est inférieure à 12,6 V, répétez les opérations 1 et 2. 3. Débranchez les câbles de la batterie. 4. Vérifiez régulièrement que la tension est bien égale ou supérieure à 12,4 V. Remarque: Si la tension de la batterie est inférieure à 12,4 V, répétez les opérations 1 et 2.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble près de lâcher ou la machine semble tomber fréquemment en panne de carburant. 1. L'élément en papier du filtre à air est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur du moteur sont obstrués. 4.
Problème Le moteur perd de la puissance. La machine ne se déplace pas. La machine vibre de manière anormale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 4. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur sont obstrués. 5. Bougie(s) piquée(s) ou encrassée(s), ou écartement des électrodes incorrect. 6. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 7.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. La courroie d'entraînement est usée, détendue ou cassée. 1. Remplacez la courroie d'entraînement. 2. La courroie d'entraînement est sortie de la poulie. 2. Rechaussez la courroie d'entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie. 3. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 3. La commande de prise de force (PDF) ou l'embrayage de PDF est défectueux. 4.
Schémas g307974 Schéma électrique – 139–2356 (Rev.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).