Form No. 3449-837 Rev A Cortacésped de asiento TimeCutter® MX 4275T y MX 5075T Nº de modelo 74691—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74695—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Par bruto o neto: El par bruto o neto de este motor lo calculó el fabricante del motor con arreglo a lo estipulado en el documento J1940 o J2723 de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros del Automóvil – SAE).
Contenido Mantenimiento de la bujía................................. 39 Limpieza de la carcasa del soplador ................. 40 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 40 Cambio del filtro de combustible en línea .............................................................. 40 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 41 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 41 Mantenimiento de la batería .................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor. • Mantenga alejadas a otras personas y a los niños.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. La pegatina 99-3943 es únicamente para los modelos con carcasas de 127 cm. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2.
La pegatina 112-9840 es únicamente para los modelos con carcasas de 127 cm. decal132-0872 132-0872 decal112-9840 112-9840 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2.
decal139-2394 139-2394 1. Controles de tracción 2. Rápido 4. Punto muerto 5. Marcha atrás 3. Lento 6. Freno de estacionamiento decal139-2388 139-2388 decal139-2395 1. Lento 3. Rápido 139-2395 2. Transporte La pegatina 139-2391 es para modelos sin horímetro. 1. Freno de estacionamiento 2. Rápido 4. Punto muerto 5. Marcha atrás 3. Lento 6. Controles de tracción decal139-2397 139-2397 decal139-2391 139-2391 1. Rápido 2.
decal140-2748 140-2748 decal142-5864 142-5864 9
decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
El producto g367815 Figura 4 1. Motor 2. Asiento del operador 3. Tapón del depósito de combustible 4. Palancas de control de movimiento 5. Rueda giratoria delantera 7. Palanca Smart Speed™ 8. Palanca de altura de corte 11. Panel de control 6. Pedal de elevación de la carcasa (solo en determinados modelos) 9. Deflector 12. Palanca de ajuste MyRide™ 11 10.
Controles Posición de Aparcar Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Desplace las palancas hacia fuera desde la posición central a la posición de APARCADO al bajarse de la máquina para accionar el freno eléctrico (Figura 24). Ponga siempre las palancas de control de movimiento en posición de APARCAR cuando pare la máquina o antes de dejarla desatendida.
Palanca de altura de corte Operación La palanca de altura de corte se utiliza para bajar y elevar la carcasa desde su asiento. Cuando levanta la palanca (hacia usted), la carcasa se eleva del suelo, y cuando la baja (alejándola), la carcasa baja al suelo. Ajuste la altura de corte solamente cuando la máquina esté detenida (Figura 4). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
• • No utilice la máquina a menos que esté instalado su funcionamiento. Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. No utilice la máquina, a menos que estén colocados y funcionen correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad, como los deflectores y todo el recogedor. Sustituya las piezas desgastadas o deterioradas cuando sea necesario. un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento.
2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, a la posición de APARCAR . 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. 5. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado (Figura 7). No llene completamente el depósito de combustible.
arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento. 3. 4. Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de DESENGRANADO y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de APARCAR . Arranque el motor. Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse.
Instale los cierres de la bolsa de piezas sueltas en los taladros vacíos tras retirar los deflectores de reciclado. Esto asegura que no quedan taladros sin tapar al utilizar la carcasa del cortacésped. ADVERTENCIA Los huecos o taladros abiertos en la máquina le exponen a usted y a otras personas a residuos arrojados, que pueden causar lesiones graves. • No haga funcionar nunca la máquina sin que todos los orificios de la carcasa de la máquina estén tapados con fijaciones.
4. Retire las 3 contratuercas (5/16") de los espárragos soldados del deflector derecho (Figura 13). g296990 Figura 12 1. Contratuerca – 5/16" (4) 3. Deflector 2. Perno de cuello cuadrado – 5/16" x ¾" (2) 4. Espárrago soldado (2) 5. 6. Retire los 2 pernos de cuello cuadrado y las 2 contratuercas que fijan el deflector a la carcasa y retire el deflector (Figura 12). g297022 Figura 13 1.
g297046 Figura 15 1. Deflector de hierba 2. Varilla del deflector de hierba g297021 11. Figura 14 1. Contratuerca – 5/16" (3) 3. Espárrago soldado (2) 2. Deflector izquierdo 4. Perno de cuello cuadrado – 5/16" x ¾" 8. 9. 12. Retire el perno de cuello cuadrado y las contratuercas que fijan el deflector izquierdo a la carcasa y retire el deflector (Figura 14).
• • • • • • • • • • • • • usar la máquina inmediatamente y póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. Utilice la máquina únicamente si existen condiciones meteorológicas y de visibilidad adecuadas. No utilice la máquina cuando exista riesgo de caída de rayos. Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. Manténgase alejado de la apertura de descarga.
Seguridad en las pendientes de recogida de hierba. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Siga las instrucciones sobre los contrapesos. • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. El operador es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. La conducción de la máquina en pendientes requiere extremar la precaución.
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) • La distancia de parada puede aumentar con el peso de una carga remolcada. Conduzca lentamente y deje una distancia de parada mayor. • Haga giros abiertos para mantener el accesorio alejado de la máquina. Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas de corte y cualquier accesorio conectado.
g295540 Figura 22 1. Posición de ACTIVADO 2. Posición de DESACTIVADO Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo. g295541 Figura 23 Para parar el motor 1.
Uso de las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: Extreme siempre la precaución al girar. 1. Mueva las palancas a la posición central desbloqueada. 2.
A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes varían según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. g008953 Figura 26 Uso del sistema de control Smart SpeedTM Sugerencias de uso: Moldura Estacionamiento X Césped húmedo y pesado X Formación X Recorte de hierba X Remolcar Ensacado X Mulching X Remolque de accesorios X Siega Siega normal X Cómo desplazar la máquina X Moldura Ésta es la velocidad más baja.
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte. • No retire nunca el deflector de hierba de la carcasa de corte porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
• Taladro superior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 63 mm o menos (Figura 29). • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm o más (Figura 29). g010233 Figura 30 1. Rodillo protector del césped 3. Tuerca con arandela prensada 2. Perno 4. Espaciado de los taladros g019929 Figura 29 1. Rodillo protector del césped 2.
Siegue a los intervalos correctos Después del funcionamiento La hierba crece a velocidades distintas según la estación del año. Para mantener la misma altura de corte, siegue con más frecuencia a principios de la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control de movimiento hacia fuera en la posición de APARCAR . 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada lado del motor. 4.
normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. g027708 Figura 34 • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo hacia adelante. 1. Puntos de amarre • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Desconecte el cable del borne negativo de la batería antes de reparar la máquina. • Para garantizar un rendimiento óptimo, utilice • Si deja la llave en el interruptor, alguien podría únicamente piezas de repuesto y accesorios genuinos de Toro.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • • • • Después de cada uso Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. Comprobación del nivel de aceite del motor. Inspección de las cuchillas. Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.. • Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, el silenciador, las transmisiones, el recogedor y el motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la máquina Utilice soportes fijos para apoyar la máquina elevada. ADVERTENCIA Retirada del faldón de la carcasa de corte Apoyar la máquina en el protector inferior del silenciador (Figura 36) puede dañar el protector y hacer que la máquina caiga, causando lesiones a usted o a otras personas. Afloje los 2 pernos inferiores del faldón para acceder a la parte superior de la carcasa del cortacésped (Figura 35).
Lubricación Mantenimiento del motor Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias (con más frecuencia en condiciones de suelos arenosos). • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras Tipo de grasa: Grasa de litio N.º 2 • No cambie la velocidad del regulador del motor ni 1. 2. 3. partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
Mantenimiento del elemento de papel del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Nota: Si está muy sucio, cambie el elemento de papel por uno nuevo. g333875 Figura 38 1. Enganche 2. Motor 5. Limpie el elemento de papel golpeándolo suavemente para eliminar el polvo. 3. Elementos del limpiador de aire 4. Base del limpiador de aire 2.
g017552 Figura 40 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si llena el cárter del motor con demasiado o demasiado poco aceite y arranca el motor, puede dañar el motor. 1. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control de movimiento hacia fuera en la posición de APARCAR .
g027477 Figura 43 6. g225280 Figura 42 5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 43). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. 38 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno (Figura 44).
3. Limpie la zona alrededor de la base de la bujía para que no caiga suciedad en el motor. 4. Retire la bujía (Figura 45). g027478 Figura 45 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. g365790 Figura 44 7. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad – Combustible (página 14) para obtener una lista completa de las precauciones relacionadas con el combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g365941 • Desconecte el cable del borne negativo de la batería antes de reparar la máquina. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. 1. Retire la batería del chasis; consulte Retirada de la batería (página 41). 2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. • Principal – F1 (25 A, tipo chapa) • Circuito de carga – F2 (15 A, tipo chapa) 1.
5. Gire el eje hacia adelante para quitar el freno, tal y como se muestra en la Figura 53. 6. Gire el eje hacia atrás y conecte la batería tras desplazar la máquina. 7. Apriete los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón a la carcasa de corte. Consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 34). g294417 Figura 53 1. Brazo de enganche del freno en el módulo de control del freno eléctrico 2. Neumático trasero izquierdo g294926 Figura 54 Ajuste de la dirección 1.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas. g296848 Figura 55 1. Tapa 3. Tornillo 2. Pestaña 6.
8. Enrute la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 57 o Figura 58). 9. Con una herramienta para la retirada de muelles (pieza Toro n.º 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa del cortacésped (Figura 57 o Figura 58). 10. En carcasas con 3 cuchillas, apriete la tuerca que fija el soporte de alambre a la polea tensora.
Mantenimiento del cortacésped Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. g006530 Figura 59 • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas. Las cuchillas únicamente pueden ser cambiadas o afiladas; no las enderece ni las suelde nunca. 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4.
g014973 g014973 Figura 61 Figura 63 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 62). A.
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 64). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped, para asegurar un corte correcto. 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla 3. Apriete el perno de la cuchilla a entre 81 y 108 N·m. Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Afilado de las cuchillas 1.
movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR . g294044 Figura 67 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Ajuste la altura de corte a 76 mm. 4. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 69). 5.
g296914 Figura 70 Carcasas de corte con 3 cuchillas 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. g298027 Figura 71 Carcasas de corte con 2 cuchillas 2. Filos de corte exteriores 1. Bloque de madera – 6,6 cm de grosor 2. Bloque de madera – 7,3 cm de grosor Nivelación lateral 1. Vaya al lado izquierdo de la máquina. 2.
Ajuste de la inclinación longitudinal de las cuchillas 1. Gire la tuerca de ajuste en la parte delantera del cortacésped (Figura 75). g294197 Figura 73 1. Pletina de altura de corte 2. Chaveta 3. Arandela g294471 Figura 75 7. Gire la pletina de altura de corte hasta un orificio diferente, de modo que sostenga el peso de la carcasa del cortacésped después de instalar la pletina (Figura 74). 1. Varilla de ajuste 2. Bloque de ajuste 2. 3. 4. 5. g294195 Figura 74 8.
3. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 4. Afloje los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón de la carcasa de corte a la carcasa de corte. Consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 34). 5. Retire la chaveta de la varilla de soporte delantera y retire la varilla del soporte de la carcasa (Figura 76). g295768 Figura 77 1. Brazo de elevación 2. Chaveta 8. Retire el brazo de elevación del pasador de la carcasa (Figura 77). 9.
de elevación en el pasador de la carcasa (Figura 77). 6. Instale el brazo de elevación con la arandela y la chaveta (Figura 77). 7. Repita los pasos 5 y 6 en el otro lado de la máquina. 8. Conecte la varilla de soporte delantera a la carcasa de corte con el pasador y la chaveta (Figura 76). 9. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 45). 10.
Limpieza 6. Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua.
Almacenamiento 10. Seguridad durante el almacenamiento Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 11. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 47). 12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A.
Cómo almacenar la batería 1. Cargue totalmente la batería. 2. Deje que la batería descanse durante 24 horas, luego compruebe la tensión de la batería. Nota: Si el voltaje de la batería es de menos de 12,6 V, repita los pasos 1 y 2. 3. Desconecte los cables de la batería. 4. Compruebe el voltaje periódicamente para asegurarse de que el voltaje es de 12,4 V o más. Nota: Si el voltaje de la batería es de menos de 12,4 V, repita los pasos 1 y 2.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g307974 Diagrama de cableado139-2356 (Rev.
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.