Form No. 3406-644 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® SS 3225, SS 4200 et MX 4200 N° de modèle 74710—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74720—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74765—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins de l'équiper d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la Section 4442, ou sans que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public.
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 9 Vue d'ensemble du produit .............................................14 Commandes .........................................................14 Utilisation ....................................................................15 Ajout de carburant..................................................15 Contrôle du niveau d'huile moteur ............................17 Rodage d'une machine neuve ...................................
Sécurité Nettoyage et remisage de la machine..........................47 Dépistage des défauts ....................................................49 Schémas ......................................................................51 Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.1-2012. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• • • • • • • • Évitez toujours de démarrer ou de vous arrêter sur une enlevez la clé avant de nettoyer la machine, de retirer le bac à herbe ou de déboucher la goulotte. Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Méfiez-vous de la circulation près des routes et quand vous traversez.
Entretien général poids remorqué ne doit pas dépasser le poids combiné de la machine, de l'opérateur et du ballast. Utilisez des contrepoids ou lestez les roues comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur de l'accessoire ou de la machine utilisée pour le remorquage. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
• Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements amples à l'écart de la zone d'éjection de l'accessoire, du dessous de la machine et des pièces mobiles quand le moteur est en marche. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre des réparations, des réglages ou des entretiens. • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des brûlures.
Indicateur de pente G011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 Marque du fabricant 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur; laissez-le toujours en place. 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 2.
131-4036 1. Force de traction maximale de la barre d'attelage 36 kg (80 lb) 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 132-0872 119-8871 1. Hauteur de coupe 5. 76 mm (3 po) 2. 115 mm (4,5 po) 6. 63 mm (2,5 po) 3. 101 mm (4 po) 7. 50 mm (2 po) 4. 88 mm (3,5 po) 8. 38 mm (1,5 po) 121-2989 1. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 2. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine 10 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire.. 5.
131–3947 3. Tonte – haute vitesse 1. Tonte de finition – basse vitesse 2.
2-0869 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque de coupure des mains par la lame; risque de coincement des mains par la courroie – n'approchez pas les mains ni les pieds des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 2. Attention – avant tout entretien, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé du commutateur d'allumage et débranchez le fil de la bougie. 4.
Vue d'ensemble du produit Figure 6 Panneau de commande 1. Commande d'accélérateur/starter 2. Commutateur d'allumage Figure 5 Modèle avec tablier de coupe de 81 cm (32 po) illustré 1. Repose-pieds 2. Déflecteur 3. Levier de sélection de hauteur de coupe 8. Moteur Commutateur d'allumage 9. Bouchon du réservoir de carburant 10. Roue motrice arrière 4. Levier de commande de déplacement 11. Raccord de lavage 5. Levier de commande Smart Speed 12. Tablier de coupe 6. Panneau de commande 13.
Utilisation Leviers de commande de déplacement et frein de stationnement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Ces leviers sont des commandes sensibles à la vitesse des moteurs de roues indépendants. Déplacez un levier en avant ou en arrière pour faire tourner en avant ou en arrière la roue qui se trouve du même côté; la vitesse de rotation de la roue est proportionnelle au déplacement du levier.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
Contrôle du niveau d'huile moteur • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 30). Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence la quantité correcte de stabilisateur/conditionneur.
Principe du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. Figure 9 1. Zone de sécurité – utiliser la machine ici 2.
Engagement des lames et soulevez-vous légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter. Important: N'engagez pas les lames lorsque la machine est garée dans de l'herbe haute au risque d'endommager la courroie ou l'embrayage. Démarrage du moteur Remarque: Engagez toujours les lames en plaçant la commande d'accélérateur à la position HAUT RÉGIME. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager.
Conduite en marche avant tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu; ainsi, un côté peut tourner en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction. La maniabilité de la machine en est grandement améliorée, mais certains réglages pourront être nécessaires si vous n'en avez pas l'habitude. Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution. 1.
Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. G008953 Figure 16 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 16).
A ATTENTION Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Enlevez toujours la clé de contact et poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de STATIONNEMENT si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
3 2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de faire pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 20). 3. Serrez les deux boulons pour fixer le levier de commande à sa nouvelle position. 4. Répétez la procédure pour l'autre levier de commande. Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez pas la machine au risque de l'endommager.
• Trou supérieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier jusqu'à 63 mm (2-1/2 po) (Figure 22). • Trou inférieur – utilisez cette position pour les hauteurs de coupe du tablier à partir de 76 mm (3 po) (Figure 22). 4 Figure 23 3 Chargement de la machine 2 g019929 1 Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. Utilisez une rampe d'une seule pièce et plus large que la machine pour cette procédure.
ATTENTION 1 Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. • L'angle entre la rampe et le sol, ou entre la rampe et la remorque ou le camion, ne doit pas dépasser 15 degrés.
Utilisation du système de commande Smart Speed™ Propreté du dessous du tablier de coupe Le levier du système de commande Smart Speed est situé sous la position d'utilisation et vous permet de choisir entre 3 gammes de vitesses : tonte de finition, remorquage et tonte. La vitesse basse peut être utile pour manœuvrer la machine dans des espaces étroits ou pour travailler autour d'aménagements paysagers délicats.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Procédures avant l'entretien Lubrification Soulèvement du siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position STATIONNEMENT et basculez le siège en avant. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium Graissage des roulements 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Les composants suivants sont accessibles quand le siège est soulevé : 2.
Entretien du moteur commence à suinter hors des roulements (Figure 26 et Figure 27). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Remplacez l'élément en mousse du filtre à air. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Retrait des éléments en mousse et en papier 1.
Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 29). 2. Placez les éléments en mousse et en papier sur le boîtier du filtre à air. 3. Reposez le couvercle du filtre à air et serrez les deux boutons (Figure 28). Figure 29 1. Élément en mousse Vidange de l'huile moteur 3.
4. Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 31). 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). A 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé du commutateur d'allumage. B 4. Vidangez l'huile moteur.
A B A B C D C D E F E F g027484 3/4 Figure 34 g027477 Figure 33 6. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 34). 7. Contrôlez le niveau d'huile (Figure 34).
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez la bougie. Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées. Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. g027506 A • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie et débranchez les câbles. Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 35). Type de fusible : 2.
Desserrage du frein électrique Entretien du système d'entraînement Le frein électrique se desserre en tournant manuellement les bras de liaison en avant. Le frein électrique se réarme quand il est sous tension. Contrôle de la pression des pneus 1. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT ou débranchez la batterie. 2. Localisez l'arbre sur le frein électrique au point de connexion des bras de liaison (Figure 43). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. 3.
Entretien du système de refroidissement Entretien de la tondeuse Nettoyage de la grille du moteur Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Entretien des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez la grille d'entrée d'air du moteur.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 46). 1 Figure 44 1. Tranchant 2. Partie relevée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Dommage G009680 3 2 Figure 46 Détection des lames faussées 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) 1.
1 G009680 3 2 Figure 49 Tabliers de 81 cm (32 po) Figure 48 1. Partie relevée de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4. Boulon de lame 5. Renfort de lame A. Si la différence entre A et B est supérieure à 3 mm (1/8 po), remplacez la lame par une neuve; voir Dépose des lames (page 40) et Pose des lames (page 41).
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 3. Placez le levier de hauteur de coupe à la position centrale. 4. Faites pivoter la ou les lames avec précaution pour qu'elles soient toutes parallèles (Figure 53 et Figure 54). 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 52). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.
7. Desserrez l'écrou de blocage latéral. 4. Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure 56 et Figure 57). 8. Élevez ou abaissez le côté gauche du tablier de coupe en tournant l'écrou arrière (Figure 55). 2 1 Remarque: Tournez l'écrou arrière dans le sens horaire pour élever le tablier de coupe ou dans le sens antihoraire pour abaisser le tablier. G014631 2 Figure 56 Tabliers de coupe à 1 lame 1. Lame dans le sens longitudinal 2.
3 3 1 1 2 2 G014634 Figure 58 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage G014635 Figure 59 7. Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier. 1. Tige de support avant 8. Desserrez-le pour abaisser l'avant du tablier. 3. Support de tablier 2. Écrou de blocage 9.
2 Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. 3 4 Montage du tablier de coupe 6 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 5 2. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position STATIONNEMENT , coupez le moteur, enlevez la clé du commutateur d'allumage et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 7 3. Glissez le tablier de coupe sous la machine. 1 4.
Entretien des courroies de tablier de coupe ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Enlevez la courroie avec précaution. Entretien des courroies de tablier de coupe 2 5 3 Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). 1 Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages.
Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Branchez un tuyau d'arrosage à l'embout de lavage pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le déchiquetage et la dispersion des déchets de tonte. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression.
Remisage 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé du commutateur d'allumage et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Nettoyage et remisage de la machine 8. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage de l'embout de lavage. Remarque: Utilisez un racloir non métallique pour enlever les débris restants au besoin. 1.
Actionnez le starter. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 11. Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien de la bougie (page 33). Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie.
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5.
Problème La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées. 3. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées. 4. Panne de la transmission. 2. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 1.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Tondeuses TimeCutter et TITAN La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.