Form No. 3394-171 Rev C Tondeuse autoportée TimeCutter® SS 3225 N° de modèle 74710—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Important: Le moteur de cette machine n'est pas équipé d'un silencieux avec pare-étincelles. L'utilisation de cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe constitue une infraction à la section 4442 du Code des ressources publiques de Californie (CPRC). D'autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois similaires. Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public.
Charge de la batterie ...............................................33 Entretien des fusibles..............................................35 Entretien du système d'entraînement ............................35 Contrôle de la pression des pneus .............................35 Desserrage du frein électrique ..................................36 Entretien du système de refroidissement .......................36 Nettoyage de la grille du moteur................................
Sécurité • N'utilisez pas la machine si le déflecteur, l'obturateur Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
• Laissez toujours les roues motrices engagées quand vous • • • • • • • • • • descendez une pente. Réduisez votre vitesse et faites preuve d'une extrême prudence sur les pentes. Ne changez pas soudainement de direction ou de vitesse. Enlevez ou balisez les obstacles éventuellement présents sur la zone de travail (pierres, branches, etc.). L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine peut basculer en arrière.
Renseignements concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro • Descendez la machine à moteur à essence du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si cela n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 Marque du fabricant 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur; laissez-le toujours en place. 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 119-8871 Certains modèles uniquement 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8.
121-0771 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage variable continu 131-3947 3. Tonte – haute vitesse 1. Tonte de finition – basse vitesse 2.
132-0869 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque de coupure des mains par la lame; risque de coincement des mains par la courroie – n'approchez pas les mains ni les pieds des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 2. Attention – avant tout entretien, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et débranchez le fil de la bougie. 4.
Vue d'ensemble du produit Figure 5 Panneau de commande 1. Commande d'accélérateur/starter 2. Commutateur d'allumage Figure 4 1. Repose-pieds 2. Déflecteur 3. Levier de sélection de hauteur de coupe 3. Commande des lames (prise de force) 8. Moteur 9. Bouchon du réservoir de carburant 10. Roue motrice arrière 4. Levier de commande de déplacement 11. Embout de lavage 5. Levier de commande Smart Speed 12. Tablier de coupe 6. Panneau de commande 13.
Levier de sélection de hauteur de coupe ou en arrière pour faire tourner en avant ou en arrière la roue qui se trouve du même côté; la vitesse de rotation de la roue est proportionnelle au déplacement du levier. Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de stationnement, puis descendez de la machine (Figure 15). Placez toujours les leviers de commande à la position de freinage avant d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Ajout de carburant • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Contrôle du niveau d'huile moteur DANGER L'herbe humide ou les pentes raides peuvent faire déraper la machine et entraîner la perte de son contrôle. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 29). Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
Principe du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Les lames sont désengagées.
11. Démarrez le moteur. Utilisation des lames 12. Lorsque le moteur tourne, amenez les leviers de commande de déplacement au centre en position déverrouillée, placez la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège. La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames. Elle commande les accessoires qui sont entraînés par le moteur, y compris le tablier de coupe et les lames.
Utilisation du système de commande Smart SpeedTM Conduite de la machine La conduite sera facilitée si l'on comprend bien ce qu'est une tondeuse à rayon de braquage zéro. Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu; ainsi, un côté peut tourner en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
Conduite en marche arrière • Herbe épaisse et humide • Apprendre à se servir de la machine Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution. Remorquage Cette vitesse est la vitesse intermédiaire. Il est conseillé d'utiliser cette vitesse dans les cas suivants : 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. • Ramassage • Déchiquetage 2.
Positionnement du siège ATTENTION Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. A B Enlevez toujours la clé de contact et poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
3 2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de faire pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 21). Resserrez les deux boulons pour fixer la commande à sa nouvelle position. 3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé. Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez pas la machine au risque de l'endommager.
2. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque. ATTENTION 3. Chargez la machine sur la remorque ou le véhicule. 4. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant. Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. 5. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du pare-chocs arrière (Figure 23).
Utilisation du système de commande Smart Speed™ Système de commande 1 Le levier du système de commande Smart Speed™ est situé sous la position d'utilisation et permet à l'utilisateur de choisir entre 3 gammes de vitesses : tonte de finition, tonte et remorquage. La vitesse basse (tonte de finition) peut être utile pour manœuvrer la machine dans des espaces étroits ou pour travailler autour d'aménagements paysagers délicats.
Arrêt Si vous immobilisez la machine en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées ou désengagez le tablier de coupe pendant la marche avant de la machine. Propreté du dessous du tablier de coupe Nettoyez le dessous du tablier de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Lubrification 5. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Type de graisse : Graisse universelle au lithium nº 2 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Figure 29 Retrait des éléments en mousse et en papier 1. Élément en mousse 1. Désengagez la commande de la lame (PDF). 2.
1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 29). A B C D 2. Placez les éléments en mousse et en papier sur le boîtier du filtre à air. 3. Reposez le couvercle du filtre à air et serrez les deux boutons (Figure 28). Vidange de l'huile moteur Type d'huile : Huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou supérieure) E Capacité du carter : 1 L (34 oz) avec le filtre existant; 1,05 L (36 oz) avec un filtre neuf. Viscosité : Voir le tableau ci-dessous.
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. A B C D E F 4. Vidangez l'huile moteur. A C B D 3/4 E g027477 F Figure 33 6. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 34). 7. Vérifiez le niveau d'huile; voir Figure 34. G H g029369 Figure 32 5. Déposez le filtre à huile moteur.
A B A B g027478 C D Figure 35 Contrôle de la bougie E Important: Ne nettoyez pas la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle est fissurée ou si les électrodes sont usées. F Remarque: Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est recouvert d'un dépôt noir, cela signifie généralement que le filtre à air est encrassé.
Entretien du système d'alimentation B A DANGER C 15 ft-lb 20 N-m Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. D • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Entretien du système électrique ATTENTION g027506 CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
Charge de la batterie ATTENTION Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie et débranchez les câbles. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 1. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 33). 2. Chargez la batterie au régime de 6 à 10 ampères pendant un minimum de 1 heure.
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des pneus Type de fusible : • Principal – F1, 30 A, à lame Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. • Circuit de charge – F2, 25 A, à lame 1.
Desserrage du frein électrique Entretien du système de refroidissement Le frein électrique peut être desserré en tournant manuellement les bras de liaison en avant. Lorsque le frein électrique est sous tension, le frein est réarmé. Nettoyage de la grille du moteur Pour desserrer le frein : Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez la grille d'entrée d'air du moteur.
Entretien de la tondeuse Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez les lames. Entretien des lames 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 44). Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 46). 1 1 G009680 3 2 G009680 3 Figure 48 2 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) Figure 46 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale A.
Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 49). 3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 47 à 88 N·m (35 à 65 pi-lb). Mise à niveau du tablier de coupe Figure 49 1. Partie relevée de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame 5.
1 10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 40). G014630 3 Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames 2 Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le tablier de coupe. Si l'avant du tablier est plus de 7,9 mm (5/16 po) plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit : 4 4 1.
6. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, tournez l'écrou de réglage à l'avant du tablier de coupe (Figure 55). 3 3 1 2 1 2 G014634 G014635 Figure 55 1. Tige de réglage Figure 56 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage 1. Tige de support avant 3. Support de tablier 2. Écrou de blocage 7. Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier. 5.
Montage du tablier de coupe 2 3 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 4 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 6 5 3. Glissez le tablier de coupe sous la machine. 7 4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 5.
Entretien des courroies de la tondeuse 5 2 3 Entretien de la courroie du tablier de coupe 1 Contrôle des courroies 4 Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Remplacez les courroies endommagées.
Nettoyage 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Lavage du dessous du tablier de coupe. 8. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage de l'embout de lavage. Remarque: Si le tablier est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes. Recommencez ensuite la procédure. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. 9.
Remisage Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. Nettoyage et remisage Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 1. Désengagez la commande des lames, écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 11. Déposez la ou les bougies et vérifiez leur état; voir Contrôle de la bougie (page 31).
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5.
Problème Vibrations anormales. Cause possible 1. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 1. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 2. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées. 3. La poulie du moteur est endommagée. 2. Resserrez la poulie voulue. 4. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 5. Un boulon de lame est desserré. 6. L'axe de lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Remarques: 49
Remarques: 50
Remarques: 51
TimeCutter et Tondeuses TITAN La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.