Form No. 3417-382 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® SS 3225, SS 4200 y MX 3450 Nº de modelo 74705—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74710—Nº de serie 401300000 y superiores Nº de modelo 74711—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74750—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
conformidad con estándares de potencia nominal bruta/neta (J1940, J1995, J1349) y pruebas SAE. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Nº de modelo Nº de serie Introducción Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. Este cortacésped con conductor de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados.
Seguridad Ajuste de los rodillos protectores del césped .......................................................... 22 Consejos de operación .................................... 22 Después del funcionamiento ............................... 23 Seguridad después del uso .............................. 23 Empujar la máquina a mano ............................. 23 Transporte de la máquina ................................. 24 Mantenimiento ........................................................
Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7.
decal119-8814 119-8814 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento decal119-8815 119-8815 decal119-8871 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Hacia atrás 119-8871 3. Lento 1. Altura de corte 5. 7.6 cm (3") 2. 11 cm (4.5") 6. 6.4 cm (2.5") 3. 10.2 cm (4") 7. 5 cm (2") 4. 9 cm (3.5") 8. 3.8 cm (1.5") decal121-0771 121-0771 1. Estárter 2. RÁPIDO Abierto 4. LENTO Abierto 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina decal131-3947 131-3947 1. Perfilar – velocidad lenta 3. Segar – velocidad rápida 2.
decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar la máquina con la carcasa abierta; utilice un ensacador o un deflector. 4. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. decal138-2456 138-2456 1. Lea el Manual del operador. 3.
El producto g020240 Figura 5 1. Reposapiés 5. Panel de control 2. Palanca de ajuste de altura de corte 3. Palanca de control de movimiento 4. Palanca Smart Speed™ 6. Asiento del operador 10. Motor 7. Rueda motriz trasera 11. Conector de lavado 8. Tapón del depósito de combustible 12. Carcasa de corte 13. Ruedas giratorias delanteras 9. Deflector Controles Panel de control Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina.
Mirilla de presencia de combustible Llave de contacto El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: PARADA, MARCHA y ARRANQUE. Consulte Cómo arrancar el motor (página 18). Puede utilizar la mirilla de combustible, situada en el lado izquierdo de la máquina para verificar la presencia de combustible en el depósito (Figura 7). Control del Acelerador/Estárter Los controles del acelerador y del estárter están combinados en una sola palanca de control.
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • • Antes del funcionamiento • Seguridad antes del uso Seguridad general • • No deje nunca que la máquina sea utilizada o • • • • • • reparada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen.
Uso del sistema de interruptores de seguridad 3. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. 4. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
• Antes de arrancar el motor, asegúrese de que • • • g027252 Figura 10 • Ajuste de la inclinación • • Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia adelante o hacia atrás que su manejo sea más cómodo. 1. Retire el perno superior que sujeta la palanca de control al brazo de la palanca. 2. Afloje el perno inferior lo suficiente para poder desplazar hacia adelante o hacia atrás la palanca de control (Figura 10). 3.
pueden causar pérdidas auditivas con períodos extendidos de exposición. • g229846 Figura 11 1. Lleve protección auditiva. • Seguridad en pendientes • Las pendientes son una de las principales causas • • • de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. El operador es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial.
El peso remolcado no debe superar el peso de la máquina, el operador y el lastre. Utilice contrapesos o pesos en las ruedas, según se describe en el Manual del operador del accesorio o del vehículo de remolque. • No deje que suban niños u otras personas en los equipos remolcados. • En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar una pérdida de tracción, aumentar el riesgo de vuelco o provocar una pérdida de control. Reduzca el peso remolcado y vaya más despacio.
acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Nota: Puede ser necesario sujetar la palanca contra Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión.
El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición RÁPIDO para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Sugerencias de uso: Perfilar Estacionamiento X Césped húmedo y pesado X Capacitación X Remolcar Ensacado X Mulching X PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
• posición de altura de corte de 63 mm (2½") o menos (Figura 23). Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm (3") o más (Figura 23). g019929 Figura 23 1. Rodillo protector del césped 4. Taladro superior – carcasa de corte en la posición de altura de corte de 63 mm (2½") o menos 2. Taladro inferior – carcasa de corte en la posición de altura de corte de 76 mm (3") o más 5. Perno 3.
hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
3. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada lado del motor. 4. Mueva las palancas de desvío hacia delante a través del orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición (Figura 24). cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. Consulte en la normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. Nota: Haga lo mismo con cada palanca. 5.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
g027708 Figura 27 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 25). 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 26).
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Limpie y compruebe el elemento de espuma del limpiador de aire.
Lubricación • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina y/o sus componentes cuando sea necesario. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos Engrasado de los cojinetes componentes que tengan energía almacenada. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. antes de efectuar una reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo.
5. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. 6. Limpie cualquier exceso de grasa. Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Instale el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 31). 2. Instale el filtro de gomaespuma y papel en la carcasa del limpiador de aire. 3. Instale la tapa del limpiador de aire y apriete los 2 pomos (Figura 30). g020243 Figura 31 1.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. que el aceite ha tenido tiempo para drenarse al cárter. 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Para que no entre suciedad, recortes de hierba, etc.
Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro 3/4 de vuelta más. g193530 Figura 36 7. Mantenimiento de la bujía g027477 Figura 35 6. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la bujía. Cada 100 horas—Cambie la bujía.
4. Instalación de la bujía Retire la bujía (Figura 37). g027478 Figura 37 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. g027480 Figura 39 Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. g027506 • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie cualquier combustible derramado.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante el asiento para tener acceso a la batería. 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería (Figura 41). • Desconecte la batería antes de reparar la Nota: Guarde todos los herrajes. máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
g000538 Figura 42 1. Borne positivo (+) de la batería 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (-) del cargador g017701 Figura 41 1. Batería 2. Borne positivo (+) de la batería 3. Perno, arandela y tuerca Instalación de la batería 5. Borne negativo (–) de la batería 6. Tuerca de orejeta, arandela, y perno 7. Perno de sujeción de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja (Figura 41). 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. • Principal – F1 (30 amperios, tipo chapa) • Circuito de carga – F2 (25 amperios, tipo chapa) 1.
Para quitar el freno eléctrico Mantenimiento de las correas Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Inspección de las correas 1. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO o desconecte la batería. 2. Localice el eje del freno eléctrico al que están conectados los brazos de enganche de los frenos (Figura 45). 3.
tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 47 y Figura 48). ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. Tenga cuidado al retirar la correa. g014930 Figura 48 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Polea tensora 2. Correa del cortacésped 4. Muelle 5. Polea del motor 3. Polea exterior 6. Herramienta para la retirada de muelles 6.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. g006530 Figura 49 Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
g014973 g014973 Figura 51 Figura 53 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 52). A.
2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 57). Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 56). g000551 Figura 54 Carcasas de 81 cm (32") 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela curva g000553 Figura 57 4. Perno de la cuchilla 5. Refuerzo de la cuchilla 1. Cuchilla 3. 2.
Nivelación lateral 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la posición intermedia. 4. Gire cuidadosamente las cuchillas hasta que estén todas orientadas lateralmente (Figura 58 y Figura 59).
g014631 Figura 61 Carcasas de corte con 1 cuchillas g027588 Figura 60 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 1. Pletina de suspensión 3. Tuerca de bloqueo trasera 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. Tuerca de bloqueo lateral 9. Compruebe la nivelación lateral otra vez; repita este procedimiento hasta que las medidas sean correctas. 10.
Retirar la Carcasa del Cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 4. Retire la chaveta de la varilla de soporte delantera y retire la varilla del soporte de la carcasa (Figura 64).
Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. g005077 No utilice la máquina nunca sin tener colocado un deflector, una tapa de descarga o un sistema de recogida de hierba. Figura 65 1.
Limpieza Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
6. Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 8. Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar la máquina. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado.
11. 12. Cómo almacenar la batería Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 40). Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A. 1. Cargue totalmente la batería. 2. Deje que la batería descanse durante 24 horas, luego compruebe la tensión de la batería. Nota: Si el voltaje de la batería es de menos de 12.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g036806 Esquema eléctrico (Rev.
Notas:
Notas: