Form No. 3394-179 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter® SS 4250 Nº de modelo 74723—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
para cumplir los requisitos de seguridad, emisiones y operación, su potencia real en este tipo de cortacésped será significativamente menor. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Mantenimiento ........................................................ 30 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 30 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 31 Cómo levantar el asiento .................................. 31 Lubricación .......................................................... 31 Engrasado de los cojinetes............................... 31 Mantenimiento del motor .....................................
Seguridad • Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO – "instrucción de seguridad personal". El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte. • No utilice la máquina sin tener colocado y oriente la descarga hacia nadie.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de siega • No siegue en pendientes o cuestas de más de • • • • • • • • • • • • • • 15 grados. Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina. Seleccione una velocidad sobre el terreno baja para que no tenga que parar mientras está en la pendiente. No siegue en pendientes si la hierba está mojada.
• Los componentes del recogehierbas están sujetos • Utilice solamente un recipiente homologado. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada • • • • • • • a desgaste, daños y deterioro, y podrían quedar expuestas las piezas móviles y arrojarse objetos hacia el exterior. Compruebe frecuentemente los componentes y sustitúyalos con las piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible.
• El ácido de la batería es venenoso y puede causar quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Protéjase la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería. • Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
decal119-8815 decalbatterysymbols 119-8815 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Hacia atrás Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 3. Lento 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8.
decal131-1097 131-1097 1. Tapón de vaciado de aceite decal131-4036 131-4036 1. La capacidad de tiro máxima es de 36 kg (80 libras) 2. Lea el Manual del operador.
decal121-0772 121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal131-3947 131–3947 1. Perfilar – velocidad lenta 3. Segar – velocidad rápida 2.
decal132-0869 132-0869 7. Peligro de vuelco en 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en del operador. cuchilla del cortacésped; máquina en un remolque, pendientes cerca del agua; peligro de atrapamiento no utilice dos rampas no utilizar en pendientes de de la mano, correa – individuales; utilice más de 15 grados.
El producto g028161 Figura 4 1. Deflector 6. Asiento del operador 2. Rueda motriz trasera 7. Palanca Smart Speed™ 3. Panel de control 8. Reposapiés 4. Palancas de control de movimiento 5. Palanca de ajuste de altura de corte 9. Rueda giratoria delantera g027839 Figura 5 Panel de Control Controles 1. Acelerador 3. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 2. Interruptor de encendido 4.
Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 5). Palancas de control de movimiento y posición de Aparcar g014521 Figura 7 Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes.
Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina.
PELIGRO El segar sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Una pérdida de tracción es una pérdida de control de la dirección. Para evitar la pérdida de control y la posibilidad de un vuelco: • No siegue cerca de terraplenes o agua.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de Aparcar. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina. 4.
g027582 Figura 13 Cómo desengranar las cuchillas g027581 Figura 12 g027538 Operación de las cuchillas Figura 14 1. Interruptor de la toma de fuerza (TDF) El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped. Este interruptor controla la transmisión de potencia a cualquier accesorio accionado por el motor, incluyendo la carcasa de corte y las cuchillas. Cómo parar el motor 1.
Conducción Para una correcta conducción de la máquina, conviene comprender el concepto de “cortacésped de radio de giro cero”. Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores hidráulicos en cada eje; por tanto, un lado puede girar hacia atrás mientras que el otro lado gira hacia adelante, haciendo que la máquina rote sobre su eje en lugar de trazar una curva.
Uso del sistema de control Smart SpeedTM Remolcar Ésta es la velocidad intermedia. Los usos recomendados para esta velocidad son: La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador (Figura 16), permite al operador conducir la máquina en 3 intervalos de velocidad—Perfilar, Remolcar y Segar. • Ensacado • Mulching Segar Ésta es la velocidad más alta.
Conducción hacia atrás Ajuste de la altura de corte Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. Nota: La posición de transporte es la posición de 1. 2. altura de corte más alta, 115 mm (4.5"), según se muestra en Figura 19. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. La altura de corte es controlada por la palanca situada a la derecha del puesto del operador (Figura 19).
3. Ajuste los rodillos protectores del césped a una de las posiciones siguientes: • Taladro superior—utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 63 mm (2-1/2 pulgadas) o menos (Figura 20). • Taladro inferior—utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm (3 pulgadas) o más (Figura 20). g027249 g019929 Figura 21 Figura 20 1. Rodillo protector del césped 4.
1. Afloje el perno superior que fija la palanca de control al brazo de la palanca. 2. Afloje el perno inferior lo suficiente para poder desplazar hacia adelante o hacia atrás la palanca de control (Figura 22). Apriete ambos pernos para fijar el control en la posición nueva. 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Cómo empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños.
Deflector de hierba El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
Consejos de operación según las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un período prolongado, corte primero con una altura de corte alta y, después de dos días, vuelva a cortar con un ajuste más bajo.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar. Mueva el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. Es posible acceder a los siguientes componentes levantando el asiento: • Placa de número de serie 1.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire decal106-8717 Figura 28 Ubicada debajo del asiento 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 3. Engrase cada 25 horas de operación. 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 4. Motor Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar los elementos 1.
5. Mantenimiento del aceite del motor Separe el elemento de gomaespuma del elemento de papel (Figura 30). Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: 2.4 litros (2.5 cuartos de galón US) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g027802 Figura 30 Mantenimiento del elemento de gomaespuma Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Limpie el elemento de gomaespuma (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
3. Para que no entre suciedad, recortes de hierba, etc., en el motor, limpie la zona alrededor del tapón de llenado/varilla de aceite antes de retirarlo (Figura 32). 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2.
4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 34). g027825 Figura 35 g027484 Figura 34 5. Sustitución del filtro de aceite del motor Instale la manguera de vaciado según se muestra en la Figura 35. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la TDF y asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g027478 Figura 37 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante el asiento para tener acceso a la batería. 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería (Figura 41). Guarde todos los herrajes. ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas.
g000538 Figura 42 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador g014921 Figura 43 4. Cable negro (-) del cargador 1. Principal – 30 amperios Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja (Figura 41). 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería usando los herrajes que retiró anteriormente. 3. Conecte el cable negativo al borne negativo (-) de la batería usando los herrajes que retiró anteriormente.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 44). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. g027911 Figura 45 1.
Mantenimiento del cortacésped 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 46). Nota: Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 46, 3 y 4), instale inmediatamente una cuchilla nueva. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie plana (Figura 48). g014973 Figura 50 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) g014973 Figura 48 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada A. 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro filo de corte esté en la misma posición (Figura 49).
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 51). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. g027833 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N·m (35 a 65 pies-libra). Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Afilado de las cuchillas 1.
g009682 Figura 54 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina 3. Bordes de corte exteriores 2. Vela de la cuchilla 4. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 5. g027588 Figura 55 1. Pletina de suspensión 9. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 54). Si hay una diferencia de más de 5 mm (3/16") entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este procedimiento. 6. Vaya al lado izquierdo de la máquina. 7.
más baja que la punta de la cuchilla más atrasada (Figura 56 ). 9. Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral (página 44). Cómo retirar el cortacésped g009658 Figura 56 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 5. 6.
2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición más baja [38 mm (1½")]. 4.
Cómo instalar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 5.
Limpieza deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Cómo lavar los bajos del cortacésped 6. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor y retire la llave de contacto. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado.
Almacenamiento Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El interruptor de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro de cobertura total cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.