Form No. 3400-209 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter® SS 4225 o 5000 Nº de modelo 74721—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74732—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto. CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que en el estado de California se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros trastornos del sistema reproductor.
Contenido Mantenimiento de las cuchillas de corte.............................................................. 38 Nivelación de la carcasa de corte...................... 41 Cómo retirar el cortacésped.............................. 43 Cómo instalar el cortacésped ........................... 44 Cambio del deflector de hierba ......................... 44 Mantenimiento de la correa del cortacésped .................................................. 45 Inspección de las correas .................................
Seguridad • Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO – "instrucción de seguridad personal". El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte. • No utilice la máquina sin tener colocado y oriente la descarga hacia nadie.
• Seleccione una velocidad sobre el terreno baja • Esté alerta y pare la máquina si entran niños en para que no tenga que parar mientras está en la pendiente. la zona. • Antes de ir hacia atrás o cambiar de sentido, y • No siegue en pendientes si la hierba está mojada. mientras lo hace, mire hacia atrás, hacia abajo y hacia los lados por si hubiera niños pequeños. Las condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Mantenimiento • Mantenga la máquina libre de acumulaciones de hierba, hojas y otros residuos. Limpie cualquier derrame de aceite o combustible y retire cualquier residuo empapado en combustible. Deje que se enfríe la máquina antes de almacenarla. Manejo seguro de la gasolina: Para evitar lesiones personales o daños materiales, extreme las precauciones al manejar la gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. • Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
decal119-8814 119-8814 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento decal119-8815 119-8815 decal119-8871 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Hacia atrás 119-8871 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") 3. Lento 1. Altura de corte decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina decal119-8870 119-8870 Para modelos con carcasa de 127 cm (50") 1. Altura de corte 9 2.
decal131-4036 131-4036 1. La capacidad de tiro máxima es de 36 kg (80 libras) 2. Lea el Manual del operador. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8.
decal131-4161 131-4161 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") 1. Rápido 3. Toma de fuerza 2. Lento decal131-4162a 131-4162 Para modelos con carcasa de 127 cm (50") 1. Rápido 3. Lento 2. Ajuste variable continuo 4.
decal132-0869 132-0869 7. Peligro de vuelco en 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en del operador. cuchilla del cortacésped; máquina en un remolque, pendientes cerca del agua; peligro de atrapamiento no utilice dos rampas no utilizar en pendientes de de la mano, correa – individuales; utilice más de 15 grados.
El producto g027933 Figura 4 1. Deflector 2. Rueda motriz trasera 3. Palancas de control de movimiento 4. Palanca de ajuste de altura de corte 5. Asiento del operador 6. Palanca Smart Speed™ 7. Reposapiés 10. Panel de control 8. Motor 11. Protector del motor 9. Tapón del depósito de combustible 12. Rueda giratoria delantera Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles en Figura 4 y Figura 5. g027890 Figura 5 Panel de Control 1.
puede girarse a ARRANQUE, y se volverá a MARCHA al soltarse. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO para parar el motor; no obstante, siempre retire la llave al dejar la máquina desatendida para evitar que alguien arranque el motor accidentalmente (Figura 5). Acelerador El acelerador controla la velocidad del motor y tiene un ajuste variable continuo de Lento a Rápido (Figura 5). g014521 Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) Figura 6 1.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • No utilice la máquina cerca del agua. PELIGRO Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina cerca de taludes.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
Cómo arrancar el motor Operación de las cuchillas Importante: No active el motor de arranque El mando de control de las cuchillas engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped. Este interruptor controla la transmisión de potencia a cualquier accesorio accionado por el motor, incluyendo la carcasa de corte y las cuchillas. durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor no arranca, espere 60 segundos entre intentos.
Cómo parar el motor 1. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 12). 2. Mueva la palanca del acelerador a una posición intermedia entre media y máxima velocidad. 3. Gire la llave de contacto a la posición Desconectado y retire la llave. Conducción de la máquina Para una correcta conducción de la máquina, conviene comprender el concepto de “cortacésped de radio de giro cero”.
Conducción hacia adelante Conducción hacia atrás Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 14). 2.
Segar Ésta es la velocidad más alta. Los usos recomendados para esta velocidad son: • Siega normal • Transporte de la máquina Parada de la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y luego hacia fuera a la posición de APARCAR , desengrane el mando de control de las cuchillas, asegúrese de que el acelerador está entre las posiciones de velocidad media y máxima y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave del interruptor de encendido.
posición de altura de corte de 63 mm (2½") o menos (Figura 18). • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm (3") o más (Figura 18). g019929 Figura 18 1. Rodillo protector del césped 4. Taladro superior – carcasa de corte en la posición de altura de corte de 63 mm (2½") o menos 2. Taladro inferior – carcasa de corte en la posición de altura de corte de 76 mm (3") o más 5. Perno 3.
Ajuste de las palancas de control de movimiento Para empujar la máquina Ajuste de la altura 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR , pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada lado del motor. 4.
Uso de la máquina una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Suba la máquina por las rampas en marcha atrás y baje la máquina por las rampas conduciendo hacia adelante (Figura 23). Mueva las palancas de desvío hacia atrás a través del orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición, según se muestra en Figura 21. Nota: Haga lo mismo con cada palanca.
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
Uso del sistema de control Smart Speed la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual. La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador, le permite conducir la máquina en tres intervalos de velocidad: Alta, Remolcar y Baja. La velocidad baja es especialmente útil para hacer maniobras en espacios estrechos o en zonas verdes delicadas.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe las cuchillas de corte.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de APARCAR . Levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Puede acceder a los siguientes componentes levantando el asiento: • Placa de número de serie 1.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire decal106-8717 Figura 26 Situado en la parte inferior de la chapa del asiento 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 3. Engrase cada 25 horas de operación. 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 4. Motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 25 y Figura 26). 5. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes.
2. Asegúrese de que el motor está parado, nivelado, y frío, para que el aceite tenga tiempo para drenarse al cárter. 3. Compruebe el nivel de aceite del motor (Figura 29). g023919 Figura 27 1. Enganche del limpiador de aire 2. Motor 3. Elemento de papel 4. Base del limpiador de aire Mantenimiento del aceite del motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SJ o superior) Capacidad del cárter: 1.9 litros (64 onzas) si se cambia el filtro Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
Cambio del aceite de motor y del filtro de aceite del motor 4. Apriete el tapón a 14 N·m (125 pulgadas-libra). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite del motor. Nota: El tapón de vaciado está sujeto a la manguera de vaciado. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Llene de aceite según lo especificado en la tabla “Grados de Viscosidad” (Figura 28). 1.
g027478 Figura 33 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. Nota: Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Ajuste la distancia a 0.76 mm (0.030").
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Apriete las bujías a 25–29 N·m (18–22 pies-libra). PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable positivo (rojo). 6.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. • Principal – F1 – 30 amperios, tipo chapa • Circuito de carga – F2 – 25 amperios, tipo chapa 1.
Mantenimiento del cortacésped Para quitar el freno eléctrico El freno eléctrico se quita girando los brazos de enganche hacia adelante manualmente. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Mantenimiento de las cuchillas de corte Para quitar el freno: Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 42). 3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie plana (Figura 44). Nota: Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 42, 3 y 4), instale inmediatamente una cuchilla nueva. g014973 Figura 44 g006530 1. Cuchilla (posicionada para la medición) Figura 42 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Daños 2. Superficie nivelada 3.
g014973 Figura 46 g027833 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) Figura 47 2. Superficie nivelada 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) A. Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm (1/8"), sustituya la cuchilla por una cuchilla nueva; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 40) y Cómo instalar las cuchillas (página 41). Afilado de las cuchillas 1. 6.
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 47). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 47). 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N·m (35 a 65 pies-libra).
8. Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca de bloqueo trasera. (Figura 52). de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral (página 41). 4. Nota: Gire la tuerca de bloqueo trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca de bloqueo trasera en sentido antihorario para bajar la carcasa de corte.
bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. g014634 Figura 55 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca g014635 Figura 56 2. Bloque de ajuste 7. 8. 1. Varilla de sujeción delantera 2. Contratuerca Después de realizar el ajuste, compruebe de nuevo la inclinación longitudinal, y siga ajustando la tuerca hasta que la punta de la cuchilla delantera esté entre 1.6 y 7.9 mm (1/16" a 5/16") más baja que la punta de la cuchilla trasera (Figura 53).
7. Deslice la carcasa de corte hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. 8. Retire la carcasa de corte de debajo de la máquina. 1. Retire la tuerca (⅜") de la varilla (debajo del cortacésped) (Figura 58). Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Cómo instalar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Mantenimiento de la correa del cortacésped ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. Inspección de las correas Tenga cuidado al retirar la correa. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. 6. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 60). 7.
Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión.
6. Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 8. Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. 1.
C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no vuelva a arrancar. F. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 10. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Inspección de la bujía (página 33).
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev.
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.