Form No. 3398-923 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter® MX 4250 o SS 5425 Nº de modelo 74741—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74760—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñado para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Mantenimiento del motor ..................................... 31 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 31 Mantenimiento del aceite del motor................... 32 Mantenimiento de la bujía................................. 35 Limpieza del sistema de refrigeración ............... 36 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 36 Cambio del filtro de combustible en línea ..............................................................
Seguridad • Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte. • No utilice la máquina sin tener colocado y oriente la descarga hacia nadie.
• Antes de ir hacia atrás o cambiar de sentido, y • Seleccione una velocidad sobre el terreno baja • • • • • • • • • • • • para que no tenga que parar mientras está en la pendiente. No siegue en pendientes si la hierba está mojada. Las condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Mantenga siempre las ruedas motrices engranadas al bajar por una pendiente. Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes.
• No reposte nunca la máquina en un recinto • • • • • • cerrado. No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible dentro de un edificio cerca de una llama desnuda, por ejemplo, cerca de un calentador de agua o una caldera. No llene nunca los recipientes dentro de un vehículo o sobre la carcasa de un camión o remolque con forro de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
decal112-9840 112-9840 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte decal119-8870 119-8870 Para modelos con carcasa de 137 cm (54") 1. Altura de corte decal119-8814 119-8814 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento decal119-8815 119-8815 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Hacia atrás 3.
decal131-1097 131-1097 1. Tapón de vaciado de aceite decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina decal131-4036 131-4036 1. La capacidad de tiro máxima es de 36 kg (80 libras) decaloemmarkt Marca del fabricante 2. Lea el Manual del operador. 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina.
decal121-0772 121-0772 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal121-0773horizontal 121-0773 Para modelos con carcasa de 137 cm (54") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento decal131-3947 131-3947 1. Perfilar – velocidad lenta 3. Segar – velocidad rápida 2.
decal132-0869 132-0869 7. Peligro de vuelco en 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en del operador. cuchilla del cortacésped; máquina en un remolque, pendientes cerca del agua; peligro de atrapamiento no utilice dos rampas no utilizar en pendientes de de la mano, correa – individuales; utilice más de 15 grados.
El producto g028166 Figura 4 1. Deflector 2. Rueda motriz trasera 3. Palancas de control de movimiento 4. Palanca de ajuste de altura de corte 5. Asiento del operador 6. Palanca Smart Speed™ 7. Reposapiés 10. Motor 8. Tapón del depósito de combustible 9. Panel de control 11. Protector del motor 12. Rueda giratoria delantera Controles Interruptor de encendido Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles en Figura 4 y Figura 5.
desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 5). Palanca de ajuste de altura de corte Palancas de control de movimiento y posición de Aparcar La palanca de altura de corte se utiliza para bajar y elevar la carcasa desde su asiento. Cuando levanta la palanca (hacia usted), la carcasa se eleva del suelo, y cuando la baja (alejándola), la carcasa baja al suelo. Ajuste la altura de corte solamente cuando la máquina esté detenida (Figura 18).
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • No utilice la máquina cerca del agua. PELIGRO Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina cerca de taludes.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
Cómo arrancar el motor Operación de las cuchillas Nota: Si el motor está caliente, puede no ser El mando de control de las cuchillas engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped. Este interruptor controla la transmisión de potencia a cualquier accesorio accionado por el motor, incluyendo la carcasa de corte y las cuchillas. necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez.
Cómo parar el motor 1. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a la posición de DESENGRANADO (Figura 13). 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de RÁPIDO. 3. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO y retire la llave. Conducción de la máquina Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores hidráulicos en cada eje.
g008953 Figura 16 g008952 Figura 15 Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 16). Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 15). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 15).
3. Ajuste la palanca a la posición deseada. ADVERTENCIA A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Sugerencias de uso: Perfilar Estacionamiento X Césped húmedo y pesado X Capacitación X Remolcar Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el cortacésped mientras está desatendido.
Ajuste de las palancas de control de movimiento Nota: Ajuste los rodillos protectores del césped para que los rodillos no toquen el suelo en zonas de siega llanas y normales. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Uso de la máquina Para empujar la máquina 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR , pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Mueva las palancas de desvío hacia atrás a través del orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa posición, según se muestra en Figura 22.
Asegúrese de que la rampa tiene una longitud suficiente, de manera que el ángulo con el suelo no supere los 15 grados (Figura 25). En terreno llano, se necesita una rampa cuya longitud sea al menos cuatro veces mayor que la altura de la plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. Un ángulo mayor puede hacer que los componentes de la carcasa de corte queden atrapados cuando la máquina se desplaza desde la rampa al remolque o camión.
Uso del sistema de control Smart Speed La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador, le permite conducir la máquina en tres intervalos de velocidad: Alta, Remolcar y Baja. La velocidad baja es especialmente útil para hacer maniobras en espacios estrechos o en zonas verdes delicadas.
la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual. Hierba alta Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual, más bajo. Al detenerse Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de APARCAR . Levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Puede acceder a los siguientes componentes levantando el asiento: 1.
5. Mantenimiento del motor Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar los elementos 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 2.
5. Mantenimiento del aceite del motor Separe el elemento de gomaespuma del elemento de papel (Figura 29). Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: 2.4 litros (2.5 cuartos de galón US) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. tapón de llenado/varilla de aceite antes de retirarlo (Figura 31). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g029368 Figura 31 Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de motor y el filtro.
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 33). g027799 g027477 Figura 33 Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. 6. g029570 Figura 32 34 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 34).
g027478 Figura 35 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza. Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable positivo (rojo). 6.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. • Principal – F1 – 30 amperios, tipo chapa • Circuito de carga – F2 – 25 amperios, tipo chapa 1.
Mantenimiento del cortacésped Para quitar el freno eléctrico El freno eléctrico se quita girando los brazos de enganche hacia adelante manualmente. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 44). 3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie plana (Figura 46). Nota: Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 44, 3 y 4), instale inmediatamente una cuchilla nueva. g014973 Figura 46 g006530 1. Cuchilla (posicionada para la medición) Figura 44 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Daños 2. Superficie nivelada 3.
g014973 Figura 48 g027833 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) Figura 49 2. Superficie nivelada 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) A. Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm (1/8"), sustituya la cuchilla por una cuchilla nueva; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 42) y Cómo instalar las cuchillas (página 43). Afilado de las cuchillas 1. 6.
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 49). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 49). 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N·m (35 a 65 pies-libra).
8. Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca de bloqueo trasera. (Figura 54). de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral (página 43). 4. Nota: Gire la tuerca de bloqueo trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca de bloqueo trasera en sentido antihorario para bajar la carcasa de corte.
bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. g014634 Figura 57 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca g014635 Figura 58 2. Bloque de ajuste 7. 8. 1. Varilla de sujeción delantera 2. Contratuerca Después de realizar el ajuste, compruebe de nuevo la inclinación longitudinal, y siga ajustando la tuerca hasta que la punta de la cuchilla delantera esté entre 1.6 y 7.9 mm (1/16" a 5/16") más baja que la punta de la cuchilla trasera (Figura 55).
7. Deslice la carcasa de corte hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. 8. Retire la carcasa de corte de debajo de la máquina. 1. Retire la tuerca (⅜") de la varilla (debajo del cortacésped) (Figura 60). Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Cómo instalar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Mantenimiento de la correa del cortacésped ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. Inspección de las correas Tenga cuidado al retirar la correa. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. 6. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 62). 7.
Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión.
6. Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 8. Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. 1.
C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no vuelva a arrancar. F. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 10. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 35).
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.