Form No. 3400-824 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® MX 3450 N° de modèle 74750—N° de série 3160000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Remplacement du filtre à carburant en ligne..................................................................34 Entretien du système électrique ...................................35 Charge de la batterie ...............................................35 Entretien des fusibles..............................................36 Entretien du système d'entraînement ............................37 Contrôle de la pression des pneus .............................37 Desserrage du frein électrique .......................
Sécurité enlevez la clé avant de nettoyer la machine, de retirer le bac à herbe ou de déboucher la goulotte. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
• • • • • • Suivez les recommandations du fabricant de l'accessoire avant peut entraîner le patinage des roues motrices, et donc une perte du freinage et de la direction. Évitez toujours de démarrer ou de vous arrêter sur une pente. Si les roues perdent de leur motricité, arrêtez la machine, désengagez les lames et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. Redoublez de prudence quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine.
Entretien général • Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements amples à l'écart de la zone d'éjection de l'accessoire, du dessous de la machine et des pièces mobiles quand le moteur est en marche. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur; laissez-le toujours en place. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 112-9840 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
132-0872 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine sans fermer le plateau de coupe ; utilisez un système de ramassage ou un déflecteur. 4. Risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 121-0771 1.
131-3947 3. Tonte – haute vitesse 1. Tonte de finition – basse vitesse 2.
132-0869 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque de coupure des mains par la lame; risque de coincement des mains par la courroie – n'approchez pas les mains ni les pieds des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 2. Attention – avant tout entretien, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et débranchez le fil de la bougie. 4.
Vue d'ensemble du produit 4 5 6 3 7 2 1 8 10 9 g027889 Figure 4 1. Déflecteur 4. Siège du conducteur 7. Repose-pieds 10. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Roue motrice arrière 5. Leviers de commande de déplacement 8. Roue pivotante avant 3. Panneau de commande 6. Levier Smart Speed™ 9. Levier de commande d'accessoire Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes de la machine (Figure 4 et Figure 5).
Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage a trois positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. La clé tourne jusqu'à la position DÉMARRAGE et revient automatiquement en position CONTACT lorsqu'elle est relâchée. Tournez la clé à la position ARRÊT pour couper le moteur. Enlevez toujours la clé de contact avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage accidentel (Figure 5). G014521 Commande d'accélérateur/starter 1 L'accélérateur et le starter sont combinés dans une seule commande.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Ajout de carburant • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 30). Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur.
Principe du système de sécurité et soulevez-vous légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter. Démarrage du moteur ATTENTION Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur peut être endommagé si vous ne respectez pas ces consignes. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
Conduite de la machine entraînés par le moteur, y compris le tablier de coupe et les lames. La conduite sera facilitée si l'on comprend bien ce qu'est une tondeuse à rayon de braquage zéro. Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu; ainsi, un côté peut tourner en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
G008952 Figure 15 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 15). Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 15). Figure 14 1. Position de 4. Marche arrière STATIONNEMENT 2. Position centrale de déverrouillage La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. 5. Avant de la machine 3.
Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. G008953 Figure 16 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 16).
ATTENTION Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Enlevez toujours la clé de contact et poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de STATIONNEMENT si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Réglage des leviers de commande de déplacement 3. Localisez les leviers de dérivation sur le châssis, des deux côtés du moteur. 4. Déplacez les leviers de dérivation en avant dans l'encoche en trou de serrure, puis vers le bas pour les verrouiller en position (Figure 22). Réglage de la hauteur des leviers Vous pouvez ajuster la hauteur des leviers de commande de déplacement en fonction de votre taille (Figure 21). A Remarque: Effectuez cette opération pour chaque levier. 5.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur la pelouse. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
ATTENTION 1 Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. • L'angle entre la rampe et le sol, ou entre la rampe et la remorque ou le camion, ne doit pas dépasser 15 degrés.
Tonte initiale brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Procédures avant l'entretien Lubrification Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position STATIONNEMENT et basculez le siège en avant. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium Graissage des roulements 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Les composants suivants sont accessibles quand le siège est soulevé : 2.
Entretien du moteur commence à suinter hors des roulements (Figure 26 et Figure 27). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et vérifiez l'état de l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Retrait des éléments en mousse et en papier 1.
Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier. 1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 29). 2. Placez les éléments en mousse et en papier sur le boîtier du filtre à air. 3. Reposez le couvercle du filtre à air et serrez les deux boutons (Figure 28). Figure 29 1. Élément en mousse Vidange de l'huile moteur 3. Écrous 2.
3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 1. Garez la machine avec le côté droit légèrement plus bas que le côté gauche pour assurer la vidange complète de l'huile. 4. Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 31). 2. Désengagez la commande de la lame (PDF). A 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact.
A B A B C D C D E F E F g027484 3/4 Figure 34 g027477 Figure 33 Entretien de la bougie 6. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 34). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez la bougie. 7. Contrôlez le niveau d'huile (Figure 34). Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
B A g027478 Figure 35 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées. Figure 37 Remarque: Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est recouvert d'un dépôt noir, cela est généralement signe que le filtre à air est encrassé.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. g027506 A • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie et débranchez les câbles. Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 35). Type de fusible : 2.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 42). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Figure 43 1.
Entretien du système de refroidissement Entretien de la tondeuse Nettoyage de la grille du moteur Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Entretien des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez la grille d'entrée d'air du moteur.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane (Figure 46). 1 Figure 44 1. Tranchant 2. Partie relevée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Dommage G014973 3 2 Figure 46 Détection des lames faussées 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) 1.
1 G014973 3 2 Figure 48 G027833 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) Figure 49 Tabliers de 107 cm (42 po) 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 1. Partie relevée de la lame 2. Lame A. Si la différence entre A et B est supérieure à 3 mm (1/8 po), remplacez la lame par une neuve; voir Entretien des lames (page 38).
Pose des lames 1 2 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 49). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. G009682 3 3 2. Montez le renfort (tabliers de 107 cm [32 po] uniquement), la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 49). 2 3. Serrez le boulon de lame à un couple de 47 à 88 N·m (35 à 65 pi-lb). 4 4 Figure 52 Mise à niveau du tablier de coupe 1.
Remarque: Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. 10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 42). Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames 3 Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le tablier de coupe. Si l'avant du tablier est plus de 7,9 mm (5/16 po) plus bas que l'arrière. 1 2 1.
Montage du tablier de coupe 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position STATIONNEMENT , coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 3. Glissez le tablier de coupe sous la machine. 4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 3 1 5.
ATTENTION ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec les lames est également possible. Enlevez la courroie avec précaution. 2 7 3 N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé un déflecteur d'herbe, un déflecteur d'éjection ou un système de ramassage.
Nettoyage 2. Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. 3. Positionnez le nouveau déflecteur d'éjection en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du tablier, comme illustré à la Figure 60. Lavage du dessous du tablier de coupe. 4. Montez le ressort sur l'extrémité droite de la tige. 5. Positionnez le ressort sur la tige comme illustré, de sorte que l'extrémité la plus courte du ressort sorte du dessous de la tige avant le coude et passe par-dessus la tige à son retour.
Remisage 7. Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Nettoyage et remisage 8. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage de l'embout de lavage. 1. Désengagez la commande des lames, poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2.
12. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur le haut du tablier de coupe. 13. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. 14. Vérifiez l'état des courroies d'entraînement et du tablier de coupe. 15. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. 16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu.
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5.
Problème La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées. 3. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées. 4. Panne de la transmission. 2. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 1.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Remarques: 51
TimeCutter et TITAN La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation des dépositaires-réparateurs Toro.