Form No.
Par bruto o neto: el par bruto o neto de este motor fue calculada por el fabricante del motor con arreglo a lo estipulado en el documento J1940 o J2723 de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros del Automóvil - SAE). Debido a que el motor está configurado para cumplir los requisitos de seguridad, emisiones y operación, su potencia real en este tipo de cortacésped será significativamente menor. Consulte la información del fabricante del motor incluida con la máquina.
Mantenimiento del limpiador de aire.................. 39 Mantenimiento del aceite del motor................... 41 Mantenimiento de la bujía................................. 44 Limpieza del sistema de refrigeración ............... 45 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 45 Cambio del filtro de combustible en línea .............................................................. 45 Mantenimiento del sistema eléctrico ....................
Seguridad general Seguridad Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Exmark ha diseñado y probado este cortacésped para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar lesiones personales o la muerte. Las siguientes instrucciones provienen de la norma ANSI B71.1-2017.
Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. La pegatina 99-3943 es para modelos con carcasa de 127 cm (50"), 137 cm (54") o 152 cm (60"). decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 2.
La pegatina 106-8717 es para modelos sin MyRide con carcasa de 107 cm (42"), 127 cm (50") o 137 cm (54"). decal119-8815 119-8815 decal106-8717 106-8717 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Hacia atrás 3. Lento 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. La pegatina 119-8870 es para modelos con carcasa de 107 cm (42") o con el sistema de suspensión MyRide. 3.
La pegatina 119-8871 es para modelos sin MyRide con carcasa de 127 cm (50"), 137 cm (54") o 152 cm (60"). decal119-8871 119-8871 1. Altura de corte 2. 11.4 cm (4½") 3. 10.2 cm (4") 4. 8.9 cm (3½") 5. 7.6 cm (3") 6. 6.4 cm (2½") 7. 5.1 cm (2") 8. 3.
decal121-0772 121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal131-1097 131-1097 1. Tapón de vaciado de aceite decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina La pegatina 131-3947 no es aplicable a los modelos sin sistema de suspensión MyRide o al modelo 74773. decal131-3947 131–3947 1. Perfilar – velocidad lenta 3. Segar – velocidad rápida 2.
La pegatina 132-0869 es para modelos con carcasa de 107 cm (42"), 127 cm (50") o 137 cm (54"). decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar la máquina con la carcasa abierta; utilice un ensacador o un deflector. 4. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores.
La pegatina 136-4245 es para modelos con sistema de suspensión MyRide. La pegatina 136-5596 es para modelos con sistema de suspensión MyRide o con carcasa de 152 cm (60"). decal136-5596 136-5596 1. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación.
decal138-2456 138-2456 1. Lea el Manual del operador. 3. No llene demasiado el depósito de combustible. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada antes de llenar el depósito de combustible.
El producto g028166 Figura 5 4. Palanca de ajuste de altura de corte 5. Asiento del operador 1. Deflector 2. Rueda motriz trasera 3. Palancas de control de movimiento 6. Palanca Smart Speed™ 7. Reposapiés 10. Motor 8. Tapón del depósito de combustible 9. Panel de control 11. Protector del motor 12. Rueda giratoria delantera Controles Interruptor de encendido Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina.
Palancas de control de movimiento Palanca de ajuste de altura de corte Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos (Figura 5). La palanca de altura de corte se utiliza para bajar y elevar la carcasa desde su asiento. Cuando levanta la palanca (hacia usted), la carcasa se eleva del suelo, y cuando la baja (alejándola), la carcasa baja al suelo.
Operación piezas en movimiento o permitir que se arrojen objetos. Compruebe frecuentemente el estado de desgaste o deterioro de los componentes y sustitúyalos con las piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Antes del arranque Llene el depósito de combustible en terreno llano.
PELIGRO PELIGRO En determinadas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede producirse una descarga de electricidad estática con chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocado por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas y provocar daños materiales.
• Mantenga el motor y la zona del motor libres de Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador de combustible al combustible. hierba, hojas, excesos de grasa o aceite y otros residuos que pueden acumularse en estas zonas. • Limpie cualquier derrame de aceite o combustible Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco.
Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. Uso del sistema de interruptores de seguridad 1.
Para los modelos 74772 y 74773: El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo (Figura 12). g027249 Figura 10 Accesorios/aperos para los modelos 74760, 74774 y 74777 g265989 Figura 12 El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo (Figura 11).
Ajuste del sistema de suspensión MyRide™ Máquinas con el sistema de suspensión MyRide™ Nota: Para facilitar el ajuste del sistema de suspensión MyRide™, incline el asiento hacia adelante y coloque la varilla de sujeción para quitar el peso de los amortiguadores. El sistema de suspensión MyRide™ se ajusta para brindar una conducción sea más suave y cómoda. El ajuste de los 2 conjuntos de choque traseros es el ajuste más fácil y rápido para el cambio del sistema de suspensión.
ADVERTENCIA Las piezas del motor, especialmente el silenciador, pueden alcanzar temperaturas extremadamente altas durante el uso. Pueden provocar quemaduras graves por contacto, e incendiar residuos tales como hojas, hierbas, maleza, etc. • Deje que las piezas del motor, sobre todo el silenciador, se enfríen antes de tocarlos. • Limpie cualquier acumulación de residuos de la zona del silenciador y del motor.
• Arranque el motor con cuidado siguiendo las • • • – Antes de inspeccionar, limpiar o hacer mantenimiento en el cortacésped. instrucciones, con los pies bien alejados de las cuchillas. No utilice nunca el cortacésped si están dañados los protectores o las cubiertas. Tenga siempre colocados y en buenas condiciones de uso los protectores, interruptores y otros dispositivos de seguridad. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento.
estabilidad de la máquina. Tenga en cuenta que conducir en hierba mojada, atravesar pendientes empinadas, o bajar cuestas puede hacer que la máquina pierda tracción. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patine la máquina, con pérdida de frenado y de control de dirección. La máquina puede deslizarse incluso con las ruedas motrices inmovilizadas. – Utilice un indicador de ángulo para determinar la inclinación aproximada de la zona.
1. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 22). Nota: Asegúrese de activar completamente el estárter. Puede ser necesario sujetar el mando hacia arriba mientras acciona el interruptor de encendido. 2. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 22).
Uso de las palancas de control de movimiento g004532 Figura 24 1. Palanca de control de movimiento – posición de APARCAR 2. Posición central de desbloqueo g027581 Figura 23 4. Hacia atrás 5. Parte delantera de la máquina 3. Hacia adelante Apagado del motor 1. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a la posición de DESENGRANADO (Figura 23). 2. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Posición de Aparcar (página 16). 3.
ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2.
Remolcar Ésta es la velocidad intermedia. Los usos recomendados para esta velocidad son: • Ensacado • Mulching • Remolcar accesorios Segar Ésta es la velocidad más alta. Los usos recomendados para esta velocidad son: g239348 Figura 28 Máquinas con MyRide • Siega normal • Cómo desplazar la máquina 1. Palanca Smart Speed Uso de la descarga lateral Para cambiar de velocidad: 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de APARCAR . 2.
La altura de corte es controlada por la palanca situada a la derecha del puesto del operador (Figura 29). 3. Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura 30 a la posición de altura de corte más próxima. g010233 Figura 30 1. Rodillo protector del césped 3. Tuerca con arandela prensada 2. Perno 4.
Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte de la carcasa de corte no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15 cm (6") de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Corte un tercio de la hoja de hierba g024312 Figura 31 1. Tuerca con arandela prensada 4. Buje 2. Espaciador 5.
Transporte Limpieza de la parte inferior de la carcasa de corte Transporte de la máquina Limpie los recortes y la suciedad de los bajos de la carcasa de corte después de cada uso. Si se acumulan hierba y suciedad en el interior de la carcasa de corte, la calidad del corte llegará a ser insatisfactoria. Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todas las luces y señalizaciones requeridas por la ley.
una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Suba las rampas en marcha atrás y bájelas hacia adelante (Figura 33). ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina.
el riesgo de vuelco o provocar una pérdida de control. Reduzca el peso remolcado y vaya más despacio. • La distancia de parada aumenta con el peso de la carga remolcada. Conduzca lentamente y deje una distancia de parada mayor. • Haga giros abiertos para mantener el accesorio alejado de la máquina. Cómo empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque la máquina porque podría dañarla.
g017303 Figura 35 1. Ubicación de la palanca de desvío 3. Posición de la palanca para empujar la máquina 2. Posición de la palanca para operar la máquina 6. Cuando termine, asegúrese de girar la llave de contacto a la posición de PARADO para evitar que se descargue la batería. Nota: Si la máquina no puede moverse, es posible que el freno eléctrico todavía esté puesto. Puede quitar manualmente el freno eléctrico si es necesario; consulte Para quitar el freno eléctrico (página 49).
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas.
Seguridad en el mantenimiento ADVERTENCIA Mientras se realizan operaciones de mantenimiento o los ajustes, alguien podría arrancar el motor. Un arranque accidental del motor podría causar graves lesiones a usted o a otra persona. Retire la llave de contacto, ponga el freno de estacionamiento y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte los cables para evitar su contacto accidental con las bujías.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. Si algún procedimiento de mantenimiento o ajuste requiere que el motor esté en marcha y sus componentes en movimiento, extreme las precauciones. ADVERTENCIA El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga alejados de los componentes rotativos y de la superficies calientes los dedos, las manos y la ropa.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o decal106-8717 añadir aceite al cárter. Figura 37 Situado en la parte inferior de la chapa del asiento 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 3. Engrase cada 25 horas de operación. 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 4. Motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 36 y Figura 37). 5.
Mantenimiento del elemento de gomaespuma del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Sustituya el elemento de gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). g027800 1. Lave el elemento de espuma con jabón líquido y agua templada.
Instalación del limpiador de aire 1. Instale el filtro de espuma sobre el filtro de papel. Nota: Asegúrese de no dañar los elementos. 2. Alinee los taladros del filtro con los orificios del distribuidor. 3. Introduzca el filtro en la cámara, girándolo para asentarlo correctamente contra el colector (Figura 40). g029683 Figura 41 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
4. g193541 Figura 42 Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurarse de que el aceite drene por completo. 2.
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 44). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. g027799 g027477 Figura 44 6. g029570 Figura 43 43 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 45).
4. Retire la bujía (Figura 46). g027478 Figura 46 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. g193530 Figura 45 7. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Cómo añadir combustible (página 19) para obtener una lista completa de precauciones relacionadas con el sistema de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g027939 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo. Conecte primero el terminal positivo y por último el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 46). 2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. • Principal – F1 (30 amperios, tipo chapa) • Circuito de carga – F2 (25 amperios, tipo chapa) 1.
Mantenimiento de las correas Para quitar el freno eléctrico Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. 1. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO o desconecte la batería. 2. Localice el eje del freno eléctrico al que están conectados los brazos de enganche de los frenos (Figura 54). 3. Gire el eje hacia adelante para quitar el freno.
g014930 Figura 56 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Polea tensora 2. Correa del cortacésped 4. Muelle 5. Polea del motor 3. Polea exterior 6. Herramienta para la retirada de muelles g014931 Figura 57 Carcasas de corte con 3 cuchillas 1. Polea tensora 2. Correa del cortacésped 4. Muelle 5. Polea del motor 3. Polea exterior 6. Herramienta para la retirada de muelles 6. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 57). 50 7.
Mantenimiento del cortacésped Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas.
g014973 g014973 Figura 60 Figura 62 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 61). A.
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 63). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. g027833 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N·m (35 a 65 pies-libra). Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Afilado de las cuchillas 1.
8. Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca trasera (Figura 68). Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca trasera en sentido antihorario para bajar la carcasa de corte (Figura 68). g009682 Figura 66 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina 3. Bordes de corte exteriores 2. Vela de la cuchilla 4. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana.
Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral (delante/detrás) de las cuchillas como se indica a continuación: de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral (página 53). 4. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 69 y Figura 70). A. Gire la tuerca de ajuste de la parte delantera del cortacésped (Figura 71). B. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. C.
Retirar la Carcasa del Cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 4.
Cómo instalar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 5.
Cambio del deflector de hierba Solamente máquinas con carcasa de corte estampada ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice la máquina nunca sin tener colocado un deflector, una tapa de descarga o un sistema de recogida de hierba. Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado antes de cada uso.
6. Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo, y entre los soportes del deflector de hierba. Limpieza 7. Deslice la varilla por el segundo soporte del deflector de hierba (Figura 77). 8. Introduzca la varilla de la parte delantera del deflector de hierba por el separador corto de la carcasa. Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte 9. Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte.
6. Eliminación de residuos Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, apague el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales.
Almacenamiento 11. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Inspección de las cuchillas (página 51). Seguridad durante el almacenamiento 12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar A. la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio.
Cómo almacenar la batería 1. Cargue totalmente la batería. 2. Deje que la batería descanse durante 24 horas, luego compruebe la tensión de la batería. Nota: Si el voltaje de la batería es de menos de 12.6 V, repita los pasos 1 y 2. 3. Desconecte los cables de la batería. 4. Compruebe el voltaje periódicamente para asegurarse de que el voltaje es de 12.4 V o más. Nota: Si el voltaje de la batería es de menos de 12.4 V, repita los pasos 1 y 2.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas g028022 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas: