Form No. 3400-832 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® SW 3200 Nº de modelo 74780—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74781—Nº de serie 316000001 y superiores g027913 Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Mantenimiento del sistema eléctrico .............................33 Cómo cargar la batería.............................................33 Mantenimiento de los fusibles ..................................35 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................35 Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................35 Para quitar el freno eléctrico .....................................36 Mantenimiento del cortacésped....................................
Seguridad • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción de seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
Seguridad durante el remolcado • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Enganche el equipo a remolcar únicamente en el punto de enganche. • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, • Siga las recomendaciones del fabricante del accesorio porque el cortacésped podría volcar hacia atrás. sobre los límites de peso de los equipos remolcados y sobre remolcar en pendientes.
• • • Pare el motor, desengrane el mando de control de las todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de ropa inmediatamente. Nunca llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente. cuchillas, retire la llave y desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, reparación, revisión o ajuste.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 106-8717 1.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
132-0872 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar la máquina con la carcasa abierta; utilice un ensacador o un deflector. 4. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores.
132-0870 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Peligro de lesiones personales — no transporte pasajeros; mire hacia atrás mientras siegue en marcha atrás. 2. Peligro de corte de la mano, cuchilla del 4.
1-0771 1. Estárter 2. Rápido 4. Lento 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
El producto 6 4 7 5 8 3 2 1 9 10 11 12 g027912 Figura 4 1. Pedal de control de la tracción 2. Palanca de ajuste de altura de corte 3. Interruptor SmartPark™ 4. Volante 7. Motor 10. Control Key Choice® 5. Panel de control 8. Tapón del depósito de combustible 9. Rueda motriz trasera 11. Carcasa de corte 6. Asiento del operador 12.
CONECTADO y suéltelo una vez que la TDF esté engranada. Para desactivarla, desengrane la toma de fuerza (TDF) (Figura 6). Indicador de operación en marcha atrás El indicador de operación en marcha atrás se enciende cuando se utiliza la llave KeyChoice para desconectar el sistema de seguridad de operación en marcha atrás. Es un recordatorio de que el sistema de seguridad está desactivado. El indicador se apaga cuando se desengrana la TDF o se apaga el motor.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
• Limpia el motor durante el funcionamiento. PELIGRO • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
Comprobación del nivel de aceite del motor Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 29). Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad 7. Con el motor en marcha, levántese del asiento. El motor debe seguir en marcha y el indicador del freno deberá estar encendido. ADVERTENCIA 8. Vuelva al asiento y quite el freno de estacionamiento moviendo el interruptor SmartPark a la posición de DESCONECTADO. El motor debe seguir funcionando. Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
Operación de las cuchillas Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. El mando de control de las cuchillas engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped. Este interruptor controla la transmisión de potencia a cualquier accesorio accionado por el motor, incluyendo la carcasa de corte y las cuchillas. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez.
3. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO y retire la llave. Conducción de la máquina La máquina combina las características de un tractor de jardín y una máquina de giro cero. Como un tractor de jardín, la máquina tiene un pedal que controla tanto la marcha hacia delante y hacia atrás como la velocidad, y también tiene un volante que controla la dirección y el radio de giro.
PELIGRO Un niño u otra persona podría ser arrollado por un cortacésped con conductor con las cuchillas engranadas, con resultado de lesiones personales graves o la muerte. • No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. • Antes de conducir en marcha atrás, mire siempre hacia abajo y detrás de usted. • Utilice el interruptor KeyChoice sólo si está absolutamente seguro de que no aparecerán niños ni otras personas en la zona de siega.
Ajuste de la posición del volante Nota: No arranque la máquina. 3 El volante tiene 3 posiciones de uso y otra posición totalmente elevada. Utilice la posición más elevada para subirse y bajarse de la máquina y para salir del asiento. Para utilizar la máquina, coloque el volante en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 1. Presione con el pie la palanca de liberación de la columna de dirección. 2. Mueva el volante a la posición deseada (Figura 16).
Nota: Evite tocar los componentes de la dirección y las piezas de la carcasa al amarrar la máquina en las ruedas giratorias delanteras. PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
ADVERTENCIA 1 El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. terrenos desiguales.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. • Compruebe el nivel de aceite del motor.
Elevación de la parte delantera de la máquina Lubricación Engrasado de los cojinetes Si fuera necesario elevar la parte delantera de la máquina, utilice el borde delantero, según se muestra en Figura 21. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Importante: Para evitar dañar el mecanismo de la dirección, asegúrese de utilizar como puntos de apoyo únicamente el borde delantero de la máquina. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1.
Mantenimiento del motor 5. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Cada 50 horas—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena.
conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Instale el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 25). 2. Instale el filtro de gomaespuma y papel en la carcasa del limpiador de aire. 3. Instale la tapa del limpiador de aire y apriete los 2 pomos (Figura 24). 3 Mantenimiento del aceite del motor g020243 Figura 25 1. Elemento de gomaespuma Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o superior) 2.
1. Aparque la máquina de forma que el lado derecho quede ligeramente más bajo que el lado izquierdo para asegurarse de que el aceite se drene por completo. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Asegúrese de que el motor está parado, nivelado, y frío, y que el aceite ha tenido tiempo para drenarse al cárter.
Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro 3/4 de vuelta más. A C E A B C D E F B D F g027484 Figura 30 3/4 Mantenimiento de la bujía g027477 Figura 29 Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la bujía. 6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 30). Cada 100 horas—Cambie la bujía.
A B g027478 Figura 31 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. Nota: Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Figura 33 Ajuste la distancia a 0.76 mm (0.030").
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico Cambio del filtro de combustible en línea Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cambie el filtro de combustible en línea.
Importante: No sobrecargue la batería. ADVERTENCIA 3. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 36). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: • Principal – F1 – 30 amperios, tipo chapa Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. • Circuito de carga – F2 – 25 amperios, tipo chapa 1.
Mantenimiento del cortacésped Para quitar el freno eléctrico El freno eléctrico puede quitarse girando los brazos de enganche hacia adelante manualmente. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas y equilibradas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie plana (Figura 42). 1 Figura 40 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva G009680 3 4. Daños 2 Figura 42 Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 4.
1 G009680 3 2 Figura 45 Figura 44 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Afilado de las cuchillas 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 46).
Cómo instalar las cuchillas 1 G014630 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 45). 3 Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 45). 2 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N·m (35 a 65 pies-libra).
1 2 G014631 2 Figura 50 Carcasas de corte con 1 cuchilla Figura 49 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 1. Pletina de suspensión 3. Tuerca trasera 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana.. 2. Tuerca de bloqueo lateral 9. Compruebe la nivelación lateral otra vez. Repita este procedimiento hasta que las medidas sean correctas. 5.
9. Después de realizar el ajuste, compruebe de nuevo la inclinación longitudinal, y siga ajustando la tuerca hasta que la punta de la cuchilla delantera esté entre 1.6 mm y 7.9 mm (1/16" a 5/16") más baja que la punta de la cuchilla trasera (Figura 50). 10. Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral (página 39). 2 2 3 Retirada de la carcasa de corte 1.
Importante: El muelle debe obligar al deflector de hierba a bajarse. Levante el deflector para verificar que baja a la posición de totalmente abatido. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice la máquina nunca sin tener colocado un deflector, una tapa de descarga o un sistema de recogida de hierba.
Mantenimiento de la correa del cortacésped 2 5 3 Mantenimiento de la correa del cortacésped 1 Inspección de las correas 4 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
Limpieza Limpieza por debajo de la parte delantera de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Compruebe y limpie la parte delantera del cortacésped. Retire los residuos de debajo de la parte delantera de la máquina con aire comprimido o a mano con un cepillo (Figura 56). Nota: No utilice agua para limpiar debajo de la parte delantera de la máquina, porque puede favorecer la acumulación de residuos. Figura 57 1. Conector de lavado 2. Manguera 3. Junta tórica 4. Acoplamiento 4.
Almacenamiento motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). Limpieza y almacenamiento 12. Limpie cualquier suciedad y recortes de encima del cortacésped. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor y retire la llave. 13. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. 2.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 49
Notas: 50
Notas: 51
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.