Form No. 3394-194 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter® SW 3200 Nº de modelo 74780—Nº de serie 315000001 y superiores g027913 Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que en el estado de California se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros trastornos del sistema reproductor. Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido.
Cómo cargar la batería.............................................33 Mantenimiento de los fusibles ..................................34 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................35 Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................35 Para quitar el freno eléctrico .....................................35 Mantenimiento del cortacésped....................................36 Mantenimiento de las cuchillas de corte .....................
Seguridad • No utilice la máquina sin tener colocado y funcionando un deflector, una tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba completo. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• No siegue en pendientes si la hierba está mojada. Las • • • • • • • • • • • • Nunca permita a los niños utilizar la máquina. • Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Mantenga siempre las ruedas motrices engranadas al bajar por una pendiente. Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber y que puede no estar incluida en la norma ANSI. • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de ropa inmediatamente.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 114-1606 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 1.
131-3620 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 1. Posición del pedal – hacia adelante 2. Posición del pedal – punto muerto 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina 3. Posición del pedal – marcha atrás Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7.
131-4036 1. Capacidad máxima de tiro: 2. Lea el Manual del operador. 36 kg (80 libras) 131-3955 1. On (Conectado) 2. Off (Desconectado) 132-0870 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Peligro de lesiones personales — no transporte pasajeros; mire hacia atrás mientras siegue en marcha atrás. 2. Peligro de corte de la mano, cuchilla del 4.
121-0771 1. Estárter 2. Rápido 4. Lento 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
El producto 6 4 7 5 8 3 2 1 9 10 11 12 g027912 Figura 4 1. Pedal de control de la tracción 2. Palanca de ajuste de altura de corte 3. Interruptor SmartPark™ 4. Volante 7. Motor 10. Control Key Choice® 5. Panel de control 8. Tapón del depósito de combustible 9. Rueda motriz trasera 11. Carcasa de corte 6. Asiento del operador 12.
Conectado y suéltelo una vez que la TDF esté engranada. Para desactivarla, desengrane la toma de fuerza (TDF) (Figura 6). Indicador de operación en marcha atrás El indicador de operación en marcha atrás se enciende cuando se utiliza la llave KeyChoice para desconectar el sistema de seguridad de operación en marcha atrás. Es un recordatorio de que el sistema de seguridad está desactivado. El indicador se apaga cuando se desengrana la TDF o se apaga el motor.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. PELIGRO Cómo añadir combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad 7. Asegúrese de que el pedal de control de tracción está en punto muerto y arranque el motor. 8. Levántese del asiento. ADVERTENCIA Nota: El motor debe seguir funcionando. Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
• El freno de estacionamiento se activa automáticamente 23. Levántese del asiento y pise el pedal de tracción hacia adelante o hacia atrás. cuando el operador se levanta del asiento y el pedal de control de tracción está en posición de punto muerto. Nota: El motor debe pararse. • El freno de estacionamiento se activa automáticamente 5 a 6 segundos después de girar el interruptor de encendido a la posición de Desconectado (si no está activado).
Cómo desengranar las cuchillas 2. Ponga el pie sobre el pedal de control de tracción y pise lentamente la parte superior del pedal para desplazarse hacia adelante, o presione la parte inferior del pedal para desplazarse hacia atrás (Figura 13). Nota: Cuanto más mueva el pedal en cualquier sentido, más rápidamente se desplazará la máquina en ese sentido. g027247 Figura 12 1. Panel de control 2. Mando de control de las cuchillas—posición de Desengranado Cómo parar el motor Figura 13 1.
PELIGRO Un niño u otra persona podría ser arrollado por un cortacésped con conductor con las cuchillas engranadas, con resultado de lesiones personales graves o la muerte. • No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. • Antes de conducir en marcha atrás, mire siempre hacia abajo y detrás de usted. • Utilice el interruptor KeyChoice sólo si está absolutamente seguro de que no aparecerán niños ni otras personas en la zona de siega.
Ajuste de la posición del volante 5. Gire la llave de contacto a Conectado y quite el freno de estacionamiento. Nota: No arranque la máquina. El volante tiene 3 posiciones de uso y otra posición totalmente elevada. Utilice la posición más elevada para subirse y bajarse de la máquina y para salir del asiento. Para utilizar la máquina, coloque el volante en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Nota: La máquina ya puede ser empujada a mano. 3 1.
Importante: No utilice rampas estrechas individuales en cada lado de la máquina. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. Asegúrese de que la rampa tiene una longitud suficiente, de manera que el ángulo con el suelo no supere los 15 grados (Figura 20).
terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de 15 cm (6") de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. 1 Corte 1/3 de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio.
Mantenimiento de la(s) cuchilla(s) Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. • Compruebe el nivel de aceite del motor.
Elevación de la parte delantera de la máquina Lubricación Engrasado de los cojinetes Si es necesario elevar la parte delantera de la máquina, utilice el borde delantero, según se muestra en Figura 21. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Importante: Para evitar dañar el mecanismo de la dirección, asegúrese de utilizar como puntos de apoyo únicamente el borde delantero de la máquina. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2 1.
Mantenimiento del motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 22 y Figura 23). 5. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Cada 50 horas—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire.
conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Instale el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 25). 2. Instale el filtro de gomaespuma y papel en la carcasa del limpiador de aire. 3. Instale la tapa del limpiador de aire y apriete los 2 pomos (Figura 24). 3 Mantenimiento del aceite del motor g020243 Figura 25 1. Elemento de gomaespuma Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o superior) 2.
3. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y retire la llave antes de abandonar el puesto del operador. 4. Compruebe el nivel de aceite del motor (Figura 27). A B C F I 4. Drene el aceite del motor.
A B A B C D C D E F E F g027484 3/4 Figura 30 g027477 Figura 29 6. Vierta lentamente el 80% aproximadamente de la cantidad especificada de aceite por el orificio de llenado (Figura 30). 7. Compruebe el nivel de aceite; consulte Figura 30.
Mantenimiento de la bujía Inspección de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la bujía. Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. Cada 100 horas—Cambie la bujía. Nota: Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
las aletas de refrigeración y las superficies externas según sea necesario. Asegúrese de instalar las cubiertas de refrigeración después del mantenimiento. Apriete los tornillos de la carcasa del soplador a 7.5 N·m (5.5 pies-libra). Mantenimiento del sistema de combustible Importante: La operación del motor con la rejilla bloqueada, las aletas de refrigeración sucias o atascadas, o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 33). Tipo de fusible: 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Para quitar el freno eléctrico El freno eléctrico se quita girando los brazos de enganche hacia adelante manualmente. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Comprobación de la presión de los neumáticos Para quitar el freno: 1. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado o desconecte la batería. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. 2.
Mantenimiento del cortacésped Inspección de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe las cuchillas de corte. Mantenimiento de las cuchillas de corte 1. Inspeccione los filos de corte (Figura 40). Nota: Si los bordes no están afilados o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas; consulte Afilado de las cuchillas (página 38).
Nota: La diferencia no debe ser superior a 3 mm (1/8"). 1 2 3 1 G009679 Figura 41 1. Carcasa 2. Alojamiento del eje 3. Cuchilla G009680 3 2 Figura 44 3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie plana (Figura 42). 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) A.
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 45). 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N·m (35 a 65 pies-libra). Nivelación de la carcasa de corte Figura 45 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla 5.
1 9. Compruebe la nivelación lateral otra vez. Repita este procedimiento hasta que las medidas sean correctas. G014630 10. Siga nivelando la carcasa comprobando la inclinación longitudinal (delante/detrás) de las cuchillas; consulte Ajuste de la inclinación longitudinal de las cuchillas (página 39). 3 2 Ajuste de la inclinación longitudinal de las cuchillas Compruebe la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped. Si la parte delantera del cortacésped está más de 7.
6. Para ajustar la inclinación longitudinal, gire la tuerca de ajuste de la parte delantera del cortacésped (Figura 51). 3 3 1 2 1 2 G014634 Figura 51 1. Varilla de ajuste G014635 3. Contratuerca Figura 52 2. Bloque de ajuste 1. Varilla de soporte delantera 2. Contratuerca 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. 8. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 3. Soporte de la carcasa 5.
2 Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. 3 4 Instalación de la Plataforma del Cortacésped 6 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 5 2. Ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 7 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 1 4.
Mantenimiento de la correa del cortacésped 2 5 3 Mantenimiento de la correa del cortacésped 1 Inspección de las correas 4 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
Limpieza Limpieza por debajo de la parte delantera de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Compruebe y limpie la parte delantera del cortacésped. Retire los residuos de debajo de la parte delantera de la máquina con aire comprimido o a mano con un cepillo (Figura 56). Nota: No utilice agua para limpiar debajo de la parte delantera de la máquina, porque puede favorecer la acumulación de residuos. Figura 57 1. Conector de lavado 2. Manguera 3. Junta tórica 4. Acoplamiento 4.
Almacenamiento Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Limpieza y almacenamiento de la máquina Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave. 11. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Inspección de la bujía (página 31).
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1. Apriete los pernos de montaje del motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 3. La polea del motor está dañada. 2. Apriete la polea correspondiente. 4. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 5. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 6. El eje de una cuchilla está doblado. La altura de corte no es homogénea.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro de cobertura total cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.