Form No. 3408-599 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® SW 3200 Nº de modelo 74780—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74781—Nº de serie 400000000 y superiores g027913 Registre su producto en www.Toro.com.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Contenido Mantenimiento de los fusibles ..................................33 Mantenimiento del sistema de transmisión ....................34 Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................34 Para quitar el freno eléctrico .....................................34 Mantenimiento del cortacésped....................................35 Mantenimiento de las cuchillas de corte .....................35 Nivelación de la carcasa de corte .............................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.1-2012. Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular.. 5. Lea el Manual del operador. decal131-3621b 131-3621 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8.
decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar la máquina con la carcasa abierta; utilice un ensacador o un deflector. 4. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. decal132-6863 132-6863 decal121-0771 121-0771 1.
decal132-0870 132-0870 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Peligro de lesiones personales – no transporte pasajeros; mire hacia atrás mientras siegue en marcha atrás. 2. Peligro de corte de la mano, cuchilla del 4.
El producto 6 4 7 5 8 3 2 1 9 10 11 12 g027912 g027912 Figura 4 1. Pedal de control de la tracción 2. Palanca de ajuste de altura de corte 3. Interruptor SmartPark™ 4. Volante 7. Motor 10. Control Key Choice® 5. Panel de control 8. Tapón del depósito de combustible 9. Rueda motriz trasera 11. Carcasa de corte 6. Asiento del operador 12.
(hacia usted), la carcasa se eleva del suelo, y cuando la baja (alejándola), la carcasa baja al suelo. Ajuste la altura de corte solamente cuando la máquina esté detenida (Figura 19). Interruptor KeyChoice Este interruptor permite segar en marcha atrás cuando está activado. Para activar esta función, ponga el interruptor en CONECTADO y suéltelo una vez que la TDF esté engranada. Para desactivarla, desengrane la toma de fuerza (TDF) (Figura 6). g028251 Figura 6 1.
Antes del funcionamiento repóstelo usando un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor de combustible con boquilla. • No utilice la máquina a menos que esté instalado un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento. Seguridad antes del uso • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla.
Uso del estabilizador/acondicionador A B C Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para obtener las siguientes ventajas: • Mantiene el combustible fresco durante un periodo de almacenamiento de 90 días o menos (drene el depósito de combustible antes de almacenar la máquina durante más de 90 días) D • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
Uso del sistema de interruptores de seguridad 6. Asegúrese de que el pedal de tracción está en punto muerto, y gire el interruptor de encendido a la posición de ARRANQUE. La TDF debe desengranarse y el motor debe girar y arrancar sin que se muevan las cuchillas. ADVERTENCIA 7. Con el motor en funcionamiento, levántese del asiento. El motor debería seguir funcionando y el indicador del freno debería encenderse.
Durante el funcionamiento Colocación del asiento A B Seguridad durante el uso Seguridad general • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable • C • • • g027249 g027249 • Figura 10 • Ajuste de la posición del volante • El volante tiene 3 posiciones de uso y otra posición totalmente elevada. Utilice la posición más elevada para subirse y bajarse de la máquina y para salir del asiento.
Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) – – – – • • • • Desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios. Ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor y retire la llave. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. No haga funcionar la máquina cuando hay riesgo de tormentas eléctricas. No use la máquina como un vehículo de remolque. No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
Arranque y apagado del motor Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo. g187361 Figura 15 A B C D E F Uso del interruptor de encendido 1.
Parada de la máquina volante que controla la dirección y el radio de giro. Como una máquina de giro cero, las ruedas traseras funcionan de modo independiente entre sí, lo que permite efectuar giros cerrados y cambiar de dirección rápidamente. Estas características mejoran enormemente la maniobrabilidad de la máquina, pero también exigen práctica si usted no está familiarizado con este tipo de máquina.
Utilización del deflector de hierba Nota: Una luz roja encendida en la consola indica que el sistema de seguridad ha sido desactivado. 4. Realice la operación de siega. El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. 5. Cuando termine de segar, retire la llave Key Choice (Figura 6).
Después del funcionamiento hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio. Alternancia de la dirección de corte Seguridad después del uso Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
Nota: Haga lo mismo con cada palanca. ADVERTENCIA 5. Gire la llave de contacto a Conectado y quite el freno de estacionamiento. Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. Nota: No arranque la máquina. 3 No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. 1.
ADVERTENCIA 1 El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 23). • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • Después de cada uso Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Cómo levantar el asiento • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto, y mueva el asiento hacia adelante. • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar una reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo.
Lubricación Mantenimiento del motor Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Mantenimiento del limpiador de aire 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Instale el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 28). 2. Instale el filtro de gomaespuma y papel en la carcasa del limpiador de aire. 3 3. Instale la tapa del limpiador de aire y apriete los 2 pomos (Figura 27). g020243 g020243 Figura 28 1.
Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. motor si el nivel de aceite está por Debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 1.
5. Sustituya el filtro de aceite del motor. Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro 3/4 de vuelta más. A C E A B C D E F B D F g027484 g027484 Figura 33 3/4 g027477 g027477 Figura 32 6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 33).
Mantenimiento de la bujía A Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la bujía. B Cada 100 horas—Cambie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar la bujía y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. g027506 g027506 • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie cualquier combustible derramado.
Mantenimiento del sistema eléctrico 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería (Figura 38). Guarde todos los herrajes. ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 32). Mantenimiento de los fusibles 2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Importante: No sobrecargue la batería. Tipo de fusible: 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Para quitar el freno eléctrico Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Comprobación de la presión de los neumáticos 1. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO o desconecte la batería. 2. Localice el eje del freno eléctrico al que están conectados los brazos de enganche de los frenos (Figura 42).
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. g006530 Figura 43 Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
1 1 G014973 G014973 3 3 2 2 g014973 g014973 Figura 45 Figura 47 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 46). A.
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 48). 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N·m (35 a 65 pies-libra). Nivelación de la carcasa de corte g000551 Figura 48 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla 5.
1 G014630 3 2 4 4 g014630 Figura 51 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina 3. Bordes de corte exteriores 2. Vela de la cuchilla 4. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. g027588 Figura 52 1. Pletina de suspensión 3. Tuerca trasera 2. Tuerca de bloqueo lateral 9. Compruebe la nivelación lateral otra vez. Repita este procedimiento hasta que las medidas sean correctas. 5.
1 2 8. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 9. Después de realizar el ajuste, compruebe de nuevo la inclinación longitudinal, y siga ajustando la tuerca hasta que la punta de la cuchilla delantera esté entre 1,6 y 7,9 mm (1/16 a 5/16 pulgada) más baja que la punta de la cuchilla trasera (Figura 53). G014631 10. Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral (página 37).
Cambio del deflector de hierba la varilla de elevación trasera; luego baje el cortacésped con cuidado al suelo (Figura 56). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.. ADVERTENCIA 2 3 2 Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla.
Mantenimiento de la correa del cortacésped 8. Introduzca la varilla de la parte delantera del deflector de hierba por el separador corto de la carcasa. 9. Sujete el extremo trasero de la varilla al cortacésped con una tuerca (3/8"), según se muestra en Figura 57. Inspección de las correas Importante: El muelle debe mantener el deflector de hierba en la posición de abatido. Levante el deflector para verificar que puede bajarse del todo.
2 Limpieza 5 3 Limpieza por debajo de la parte delantera de la máquina 1 Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Compruebe y limpie la parte delantera de la máquina. 4 Retire los residuos de debajo de la parte delantera de la máquina con aire comprimido o a mano con un cepillo (Figura 59). Nota: No utilice agua para limpiar debajo de la parte delantera de la máquina, porque puede favorecer la acumulación de residuos. 6 4 G015129 g015129 Figura 58 Carcasas de corte con 1 cuchilla 1.
Almacenamiento Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de lavado para facilitar la conexión del acoplamiento y proteger la junta. Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor y retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor.
retirada(s) del motor, vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 12. Limpie cualquier suciedad y recortes de encima del cortacésped. 13. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. 14.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas g027754 Diagrama de cableado (Rev.
Cortacéspedes TimeCutter La Garantía Toro cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.