Form No. 3400-837 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter® SWX 4250 o SW 5425 Nº de modelo 74787—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74793—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
y operación, su potencia real en este tipo de cortacésped será significativamente menor. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Vaya a www.toro.
Utilización del deflector de hierba ..................... 28 Transporte de la máquina ................................. 28 Cómo cargar la máquina................................... 29 Consejos de operación .................................... 30 Mantenimiento ........................................................ 32 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 32 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 33 Cómo levantar el asiento ..........
Seguridad • Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción de seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte. • No utilice la máquina sin tener colocado y oriente la descarga hacia nadie.
• Seleccione una velocidad sobre el terreno baja • Esté alerta y pare la máquina si entran niños en para que no tenga que parar mientras está en la pendiente. la zona. • Antes de ir hacia atrás o cambiar de sentido, y • No siegue en pendientes si la hierba está mojada. mientras lo hace, mire hacia atrás, hacia abajo y hacia los lados por si hubiera niños pequeños. Las condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Mantenimiento • Mantenga la máquina libre de acumulaciones de Manejo seguro de la gasolina Para evitar lesiones personales o daños materiales, extreme las precauciones al manejar la gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición. • Utilice solamente un recipiente homologado. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha.
y la ropa. Protéjase la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería. • Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía se puede anular si usted utiliza la máquina con accesorios no homologados. • Para cargar la máquina en un remolque o camión, utilice únicamente una sola rampa de ancho completo. El ángulo de la rampa no debe superar los 15 grados.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
decal112-9840 112-9840 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte decal119-8871 119-8871 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") 1. Altura de corte decal119-8870 119-8870 Para modelos con carcasa de 137 cm (54") decal121-2989b 1. Altura de corte 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina. 10 2.
decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal131-3620 131-3620 1. Posición del pedal – hacia adelante 2. Posición del pedal – punto muerto decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7.
decal131-3955 131-3955 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") decal131-3664 131-3664 Para modelos con carcasa de 137 cm (54") 1. Cuchilla en rotación 1. Activado 2. Desactivado 3. Lea el Manual del operador. 2. Marcha atrás decal131-4036 131-4036 1. La capacidad de tiro máxima es de 36 kg (80 libras). 2. Lea el Manual del operador. decal131-3665 131-3665 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") 1. Cuchilla en rotación 3. Lea el Manual del operador. 2.
decal132-6863 132-6863 13
decal121-0772 121-0772 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal121-0773 121-0773 Para modelos con carcasa de 137 cm (54") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal132-0870 132-0870 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Peligro de lesiones personales – no transporte pasajeros; mire hacia atrás mientras siegue en marcha atrás. 2. Peligro de corte de la mano, cuchilla del 4. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas cortacésped; peligro de atrapamiento de la máquina; retire cualquier residuo de la mano, correa – mantenga las de la zona antes de segar; mantenga manos y los pies alejados de las piezas el deflector bajado.
El producto g028247 Figura 4 1. Motor 5. Control Key Choice® 2. Asiento 3. Tapón del depósito de gasolina 6. Carcasa de corte 7. Rueda giratoria delantera 14. Panel de control 10. Deflector 11. Palanca de ajuste de altura de corte 4. Volante 8. Pedal de control de la tracción 12. Interruptor SmartPark™ 9. Rodillo protector del césped 13. Rueda motriz trasera Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles en Figura 5 y Figura 6.
Control del estárter cuando se desengrana la TDF o se apaga el motor. Cuando el indicador está encendido, mire hacia atrás y extreme las precauciones al conducir en marcha atrás. Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para activarlo. Para quitarlo, empuje el pomo del estárter hacia abajo (Figura 5). Interruptor SmartPark™ Control del acelerador El freno de estacionamiento se activa electrónicamente.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • No utilice la máquina cerca del agua. PELIGRO Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina cerca de taludes.
3. Gire la llave a la posición de CONECTADO y mueva el interruptor SmartPark a la posición de DESCONECTADO El freno debe desactivarse, y el indicador del freno debe apagarse. 4. Con el freno quitado y el pedal de tracción en PUNTO MUERTO, gire el interruptor de encendido a la posición de ARRANQUE. El freno debe activarse automáticamente, el motor debe girar y se encenderá el indicador del freno. 5.
marcha atrás”. Mueva el pedal de tracción a la posición PUNTO MUERTO. 16. Si no está engranado, mueva el interruptor de SmarkPark a la posición de CONECTADO y toque ligeramente el pedal de tracción en la posición MARCHA ADELANTE o en la posición MARCHA ATRÁS . El freno debe desactivarse, y el indicador del freno debe apagarse. Nota: Toque ligeramente el pedal sin engranarlo completamente ya que eso causa que el sistema de frenos se pegue y no se libere. 17.
Conducción de la máquina cuchillas del cortacésped. Este interruptor controla la transmisión de potencia a cualquier accesorio accionado por el motor, incluyendo la carcasa de corte y las cuchillas. La máquina combina las características de un tractor de jardín y una máquina de giro cero. Como un tractor de jardín, la máquina tiene un pedal que controla tanto la marcha hacia delante y hacia atrás como la velocidad, y también tiene un volante que controla la dirección y el radio de giro.
PELIGRO Un niño u otra persona podría ser arrollado por un cortacésped con conductor con las cuchillas engranadas, con resultado de lesiones personales graves o la muerte. • No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. • Antes de conducir en marcha atrás, mire siempre hacia abajo y detrás de usted. g027750 Figura 14 1. Hacia adelante 2. Pedal de control de la tracción 4.
Ajuste de la posición del volante El volante tiene 3 posiciones de uso y otra posición totalmente elevada. Utilice la posición más elevada para subirse y bajarse de la máquina y para salir del asiento. Para utilizar la máquina, coloque el volante en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 1. Presione con el pie la palanca de liberación de la columna de dirección. 2. Mueva el volante a la posición deseada (Figura 17).
posición de altura de corte de 63 mm (2-1/2 pulgadas) o menos (Figura 18). • Taladro inferior—utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm (3 pulgadas) o más (Figura 18). g010233 Figura 19 1. Rodillo protector del césped 3. Tuerca con arandela prensada 2. Perno 4. Espaciado de los taladros g019929 Figura 18 1. Rodillo protector del césped 4. Taladro superior—carcasa de corte en la posición de altura de corte de 63 mm (2-1/2 pulgadas) o menos 2.
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
5. pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. Amarre la máquina junto a las ruedas giratorias delanteras y el guardabarros trasero (Figura 21). Nota: Evite tocar los componentes de la dirección y las piezas de la carcasa al amarrar la máquina en las ruedas giratorias delanteras. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa.
de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15 cm (6") de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable.
una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual, más bajo. Parada Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase con las cuchillas engranadas a una zona del césped que ya haya sido segada, o desengrane la carcasa de corte al desplazarse hacia adelante.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire. Compruebe las cuchillas de corte.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Engrasado de los cojinetes Ponga el freno de estacionamiento y mueva el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Puede acceder a los siguientes componentes levantando el asiento: 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. • Placa de número de serie 2.
Mantenimiento del motor 5. Separe el elemento de gomaespuma del elemento de papel (Figura 28). Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. g027802 Cómo retirar los elementos Figura 28 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 2.
Mantenimiento del aceite del motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: 2.4 litros (2.5 cuartos de galón US) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g029683 Figura 29 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. g029368 Figura 30 ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurarse de que el aceite drene por completo. 2. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Drene el aceite del motor.
5. Cambie el filtro de aceite del motor (Figura 32). g027484 Figura 33 Mantenimiento de la bujía g027477 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la(s) bujía(s). Figura 32 Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. 6. Cada 200 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambie la(s) bujía(s).
g027478 Figura 34 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza. g027960 Figura 36 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. g027939 • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
2. 3. Importante: No sobrecargue la batería. Mantenimiento de los fusibles Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 39). El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito.
Mantenimiento del sistema de transmisión Para quitar el freno eléctrico El freno eléctrico puede quitarse girando los brazos de enganche hacia adelante manualmente. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Comprobación de la presión de los neumáticos Para quitar el freno: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
Mantenimiento del cortacésped 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 43). Nota: Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (elemento 3 en la Figura 43), instale inmediatamente una cuchilla nueva. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas y en equilibrio durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie plana (Figura 45). g014973 Figura 47 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) g014973 Figura 45 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 4.
1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 48). 3. Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 48). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2.
8. Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca trasera (Figura 53). Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca trasera en sentido antihorario para bajar la carcasa de corte. (Figura 53). g009682 Figura 51 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina 3. Bordes de corte exteriores 2. Vela de la cuchilla 4. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana.
Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral (página 45). 4. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 54 y Figura 55). g014634 Figura 56 g009658 Figura 54 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana.. 7.
7. Retire la carcasa de corte de debajo de la máquina. Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Mantenimiento de la correa del cortacésped Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada. Sustitución de la correa de la carcasa de corte g014635 Figura 57 1.
tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 60 y Figura 61). ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. Tenga cuidado al retirar la correa. g014931 Figura 61 Carcasas de corte con 3 cuchillas 1. Polea tensora 2. Correa del cortacésped 4. Muelle 5. Polea del motor 3. Polea exterior 6. Herramienta para la retirada de muelles 6. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 60 y Figura 61).
7. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Sustitución de la correa de la carcasa de corte (página 48). Cambio del deflector de hierba Modelo 74787 solamente Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, el cortacésped podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves.
ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, el cortacésped podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice la máquina nunca sin tener colocado un deflector, una tapa de descarga o un sistema de recogida de hierba. Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado antes de cada uso. Sustituya cualquier pieza dañada antes de utilizar la máquina. 1.
8. Introduzca la varilla de la parte delantera del deflector de hierba por el separador corto de la carcasa. Limpieza 9. Sujete el extremo trasero de la varilla al cortacésped con una tuerca (⅜"), según se muestra en Figura 64. Limpieza por debajo de la parte delantera de la máquina Importante: El muelle debe mantener el deflector de hierba en la posición de abatido. Levante el deflector para verificar que baja a la posición de totalmente abatido.
3. Conecte el acoplamiento de la manguera al extremo del conector de lavado del cortacésped, y abra el grifo al máximo (Figura 66). ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con una cuchilla o con residuos lanzados puede causar lesiones o la muerte. Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de lavado para facilitar la conexión del acoplamiento y proteger la junta.
Almacenamiento 11. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 37). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 12. Limpie cualquier suciedad y recortes de encima del cortacésped. 13.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas g027754 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.