Form No. 3417-414 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® SW 4200, SW 5000 ou SWX 5000 N° de modèle 74788—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74790—N° de série 402000000 et suivants N° de modèle 74795—N° de série 401000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Important: Si vous utilisez une machine équipée ATTENTION d'un moteur Toro à plus de 1 500 m (5 000 pi) d'altitude de manière continue, vérifiez que le kit pour haute altitude a été monté pour que le moteur réponde aux normes antipollution CARB/EPA. Le kit pour haute altitude accroît les performances du moteur tout en prévenant l'encrassement des bougies, les difficultés de démarrage et l'augmentation des émissions polluantes.
Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Pour consulter le Manuel de l’utilisateur, connaître tous les détails de la garantie ou enregistrer votre produit, utilisez le code QR ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Table des matières Consignes de sécurité relatives au système électrique ...................................................... 40 Entretien de la batterie...................................... 40 Entretien des fusibles ....................................... 42 Entretien du système d'entraînement .................. 43 Contrôle de la pression des pneus .................... 43 Desserrage du frein électrique .......................... 43 Entretien des courroies ........................................
Sécurité Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2. Alignez ce bord sur une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.). 3.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal106-8717 106-8717 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 3. Graissez toutes les 25 heures de fonctionnement. 4. Moteur decal119-8870 119-8870 Pour les modèles à tabliers de 127 cm (50 po) 1. Hauteur de coupe decal112-9840 112-9840 Pour les modèles à tabliers de 127 cm (50 po) 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3.
decal119-8871 119-8871 Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) 1. Hauteur de coupe 5. 7,5 cm (3 po) 2. 11,4 cm (4½ po) 6. 6,3 cm (2½ po) 3. 10 cm (4 po) 7. 5 cm (2 po) 4. 8,9 cm (3½ po) 8.
decal121-0772 121-0772 Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3.
decal121-0773 121-0773 Pour les modèles à tabliers de 127 cm (50 po) 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3.
decal131-3621b 131-3621 decal121-2989b 121-2989 1. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – n'autorisez personne à s'approcher de la machine; ne démarrez pas la machine si des personnes se trouvent à proximité. 2. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine decal131-1097 decal131-3664 131-1097 131-3664 Pour les modèles à tabliers de 127 cm (50 po) 1. Vidange d'huile 1. Lame en rotation 2.
decal132-0872 decal131-3665 132-0872 131-3665 Pour les modèles à tabliers de 107 cm (42 po) 1. Lame en rotation 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Marche arrière 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2.
decal132-0870 132-0870 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit Panneau de commande g028250 Figure 6 1. Commande Smart Park™ 5. Commande des lames (prise de force) 2. Commande d'accélérateur 6. Frein de stationnement serré 7. Témoin du frein de stationnement 8. Frein de stationnement desserré 3. Commande de starter 4. Commutateur à clé g027935 Figure 5 1. Pédale de déplacement 7. Moteur 2. Levier de hauteur de coupe 8. Bouchon du réservoir de carburant 3. Commande Smart Park™ 4. Volant 9. Roue motrice arrière 10.
Commande des lames (prise de force) siège et que la pédale de déplacement est à la position NEUTRE. • Le frein de stationnement se serre La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames (Figure 6). automatiquement (s'il n'est pas déjà serré) 5 à 6 secondes après avoir tourné la clé de contact en position ARRÊT.
Utilisation • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Avant l'utilisation Sécurité avant l'utilisation • Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la • • • • • • machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine.
plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée.
Utilisation du système de sécurité ATTENTION 6. Vérifiez que la pédale de déplacement est à la position neutre et tournez la clé à la position de DÉMARRAGE. La PDF doit se désengager, le démarreur fonctionner et le moteur démarrer sans que les lames tournent. 7. Le moteur étant en marche, soulevez-vous du siège. Le moteur doit continuer de tourner et le témoin de frein doit être allumé. 8. Rasseyez-vous et desserrez le frein de stationnement en poussant la commande Smart Park à la position DÉSACTIVÉE.
Remarque: Lorsque la clé de contact est en position ARRÊT, le témoin de frein ne doit pas s'allumer. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite (Figure 9).
• Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. • Ne tondez pas à proximité de fortes dénivellations, de fossés ou de berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. g229846 Figure 11 1. Portez des protecteurs d'oreilles. • Arrêtez toujours les lames quand vous ne tondez pas.
• • • • Suivez les recommandations du fabricant de être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou en descente. La perte de l'adhérence des roues motrices peut entraîner le patinage des roues et une perte du freinage et de la direction. La machine peut glisser même si les roues motrices ne tournent plus. Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Engager la commande des lames (PDF) Sélectionnez toujours la position HAUT RÉGIME quand vous engagez la PDF. g008945 Figure 13 g187517 Figure 16 Remarque: Engagez toujours les lames en plaçant la commande d'accélérateur à la position HAUT RÉGIME (Figure 14). Utilisation du starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. 1. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur à clé (Figure 17).
Démarrage du moteur Conduite de la machine Remarque: L'usage du starter n'est généralement Cette machine possède à la fois les caractéristiques d'un tracteur de jardin et d'une machine à rayon de braquage zéro. À l'instar d'un tracteur de jardin, la machine est équipée d'une pédale au pied qui commande le déplacement en marche avant et arrière, ainsi que la vitesse, et d'un volant qui contrôle la direction et le rayon de braquage.
1. Insérez la clé Key Choice dans le commutateur Key Choice (Figure 7). 2. Engagez la PDF. 3. Tournez la clé Key Choice dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis relâchez-la. Remarque: Un voyant rouge s'allume sur la console pour vous rappeler que le système de sécurité est désactivé. g027750 Figure 19 1. Marche avant 2. Pédale de déplacement 3. Marche arrière 4. Tondez la pelouse. 5. Lorsque vous avez fini de tondre, enlevez la clé Key Choice (Figure 7).
Réglage de la hauteur de coupe 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Remarque: La position de transport est la position 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Réglez les galets anti-scalp à l'une des positions suivantes : de hauteur de coupe la plus élevée (115 mm [4½ po]), comme montré à la Figure 20.
l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Fréquence de tonte L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison. Pour conserver une hauteur de coupe régulière, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si la pelouse n'a pas été tondue depuis un certain temps, tondez une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard. g010233 Figure 22 1. Galet anti-scalp 2. Boulon 3.
Après l'utilisation 5. Mettez le contact et desserrez le frein de stationnement. Remarque: Ne démarrez pas la machine. Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les tabliers de coupe, les silencieux et le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de transporter la machine.
ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 24).
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. g027708 Figure 26 1. Points d'attache • Montez la rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille d'entrée d'air. Contrôlez les lames.
Procédures avant l'entretien pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Vérifier souvent le fonctionnement du frein de stationnement. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis.
Lubrification Entretien du moteur Graissage des roulements Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium 1.
Entretien de l'élément en mousse du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant)—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). g027800 1.
Vidange de l'huile moteur Montage du filtre à air 1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier. Huile moteur spécifiée Remarque: Veillez à ne pas endommager les éléments. Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) 2. Alignez les trous du filtre sur les orifices du collecteurs. Capacité du carter : 2,4 L (81 oz) avec le filtre à huile 3. Tournez le filtre pour l’insérer dans la chambre et enfoncez-le complètement contre le collecteur (Figure 32).
g193541 Figure 34 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement/Après le premier mois (la première échéance prévalant)—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). 1.
5. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 36). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour. g027799 g027477 Figure 36 6. g029570 Figure 35 37 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 37).
3. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. 4. Déposez la bougie (Figure 38). g027478 Figure 38 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. g193530 Figure 37 7. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Pose de la bougie Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez tout carburant répandu.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique g027939 • Débranchez la batterie avant de réparer la • machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le brancher à la batterie ou de l'en débrancher.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Soulevez le siège pour accéder à la batterie. 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 42). Remarque: Conservez toutes les fixations.
Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Type de fusible : • Principal – F1 (30 A, à lame) • Circuit de charge – F2 (25 A, à lame) g000538 1. Figure 43 1. Borne positive (+) de la batterie 2. Borne négative (–) de la batterie 3.
Desserrage du frein électrique Entretien du système d'entraînement Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le frein électrique se réarme quand il est sous tension. Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe.
Entretien des courroies Remplacement de la courroie du tablier de coupe La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
6. Acheminez la courroie neuve autour de la poulie du moteur et des poulies du tablier de coupe (Figure 49). Entretien de la tondeuse 7. À l'aide d'un outil de dépose de ressort, accrochez le ressort au crochet situé sur le tablier pour tendre la poulie de tension et la courroie du tablier de coupe (Figure 48 et Figure 49). Entretien des lames 8. Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
g006530 Figure 50 1. Tranchant 2. Ailette 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure g014973 Figure 52 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 1. Élevez le tablier de coupe à la position de hauteur de coupe la plus élevée. 2.
g014973 Figure 54 g027833 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) Figure 55 2. Surface plane et horizontale 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) A. Si la différence entre A et B est supérieure à 3 mm (⅛ po), remplacez la lame par une neuve; voir Dépose des lames (page 47) et Pose des lames (page 48). Affûtage des lames 1.
Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 55). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 2. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 55). 3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 47 à 88 N·m (35 à 65 pi-lb).
Remarque: Tournez l'écrou arrière dans le 4. sens horaire pour élever le tablier de coupe ou dans le sens antihoraire pour abaisser le tablier (Figure 60). Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure 61 et Figure 62). g009658 Figure 61 Tabliers de coupe à 2 lames 1. Lames dans le sens longitudinal 2. Mesurer la distance entre la pointe de la lame et la surface plane ici g027588 Figure 60 1. Support 3. Écrou arrière 2. Écrou de blocage latéral 9.
g014634 Figure 63 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage g014635 7. Figure 64 Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier. 1. Tige de support avant 3. Support de tablier 8. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier. 2. Écrou de blocage 9.
8. Sortez le tablier de coupe de sous la machine. Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Glissez le tablier de coupe sous la machine. 4. 5. 6. 7.
Nettoyage Remarque: Enduisez de vaseline le joint torique du raccord de lavage pour faciliter le branchement du tuyau d'arrosage sans endommager le joint torique. Nettoyage sous l'avant de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Contrôlez et nettoyez l'avant de la machine. Enlevez les débris situés sous l'avant de la machine à l'air comprimé ou manuellement avec une brosse (Figure 67).
Remisage ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et toute personne à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec une lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. Sécurité et remisage • Faites refroidir le moteur avant de remiser la machine. • Ne rangez pas la machine ou le carburant près d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à l'intérieur d'un local.
12. Remisage de la batterie Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). 1. Rechargez pleinement la batterie. 2. Laissez la batterie reposer pendant 24 heures puis vérifiez la tension de la batterie.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur. 4.
Problème Le moteur perd de la puissance. La machine ne se déplace pas. La machine vibre de manière anormale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur. 5. Une ou des bougies sont piquées ou encrassées, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 7.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. La courroie d'entraînement est usée, détendue ou cassée. 1. Remplacez la courroie d'entraînement. 2. La courroie d'entraînement s'est déchaussée de la poulie. 2. Rechaussez la courroie d'entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 3. La commande de prise de force (PDF) ou l'embrayage de PDF est défectueux. 4.
Schémas g027754 Schéma électrique (Rev.
Remarques: