Form No. 3417-413 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® SW 4200, SW 5000 o SWX 5000 Nº de modelo 74788—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74790—Nº de serie 402000000 y superiores Nº de modelo 74795—Nº de serie 401000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Importante: Si utilizará un máquina con motor ADVERTENCIA Toro a una altura superior a 1500 m (5000 pies) por un periodo prolongado, asegúrese de que el kit de gran altitud se haya instalado de modo que el motor cumpla con las normativas de emisiones CARB/EPA. El kit de gran altitud aumenta el rendimiento del motor mientras que previene la suciedad de la bujía, la dificultad de arranque y las emisiones aumentadas.
Puede ponerse en contacto con Toro directamente en www.Toro.com si desea materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto. Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
Seguridad Seguridad del motor ......................................... 33 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 33 Mantenimiento del aceite del motor................... 34 Mantenimiento de la bujía................................. 37 Limpieza del sistema de refrigeración ............... 38 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 39 Cambio del filtro de combustible en línea ....................................................
Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7.
decal106-8717 106-8717 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 3. Engrase cada 25 horas de operación. 4. Motor decal119-8870 119-8870 Para modelos con carcasa de 127 cm (50") 1. Altura de corte decal112-9840 112-9840 Para modelos con carcasa de 127 cm (50") 1. Lea el Manual del operador. 3.
decal121-0772 121-0772 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal121-0773 121-0773 Para modelos con carcasa de 127 cm (50") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal131-3620 131-3620 decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 1. Posición del pedal – hacia adelante 2. Posición del pedal – punto muerto 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina 3. Posición del pedal – marcha atrás decal131-1097 131-1097 decal131-3621b 131-3621 1. Tapón de vaciado de aceite 1.
decal131-3955 131-3955 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") decal131-3664 131-3664 Para modelos con carcasa de 127 cm (50") 1. Cuchilla en rotación 1. Activado 2. Desactivado 3. Lea el Manual del operador. 2. Marcha atrás decal132-0872 132-0872 decal131-3665 131-3665 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") 1. Cuchilla en rotación 3. Lea el Manual del operador. 2. Marcha atrás 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3.
decal138-2456 138-2456 1. Lea el Manual del operador. 3. No llene demasiado el depósito de combustible. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada antes de llenar el depósito de combustible.
decal132-0870 132-0870 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
El producto Panel de control g028250 Figura 6 1. Palanca Smart Park™ 5. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 2. Control del acelerador 6. Freno de estacionamiento – puesto 3. Control del estárter 7. Indicador del freno de estacionamiento 8. Freno de estacionamiento – quitado 4. Interruptor de encendido g027935 Figura 5 1. Pedal de control de la tracción 2. Palanca de ajuste de altura de corte 3. Palanca Smart Park™ 4. Volante 5. Panel de control 6. Asiento del operador 7. Motor 8.
Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) • El freno de estacionamiento se activa automáticamente cuando usted se levanta del asiento y el pedal de control de tracción está en posición de PUNTO MUERTO. El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 6).
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • • Antes del funcionamiento • Seguridad antes del uso Seguridad general • • No deje nunca que la máquina sea utilizada o • • • • • • reparada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen.
Uso del sistema de interruptores de seguridad posición de ARRANQUE. El freno debe activarse automáticamente, el motor debe girar y el indicador del freno debería encenderse. 5. Con el motor desconectado y la llave en la posición de CONECTADO , engrane la TDF tirando hacia arriba del mando de control de las cuchillas; debería oírse el sonido de engrane del embrague. 6. Asegúrese de que el pedal de tracción está en punto muerto, y gire la llave a la posición de ARRANQUE.
Ajuste de la posición del volante freno debe desactivarse, y el indicador del freno debe apagarse. Nota: Toque ligeramente el pedal sin engranarlo completamente ya que eso causa que el sistema de frenos se pegue y no se libere. 17. 18. El volante tiene 3 posiciones de uso y otra posición totalmente elevada. Utilice la posición más elevada para subirse y bajarse de la máquina y para salir del asiento.
• Utilice solamente accesorios y aperos • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida podría hacer que la máquina se deslice. • • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto, que el freno de estacionamiento está puesto y que usted se encuentra en el puesto del operador. homologados por Toro. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y pueden causar pérdidas auditivas con períodos extendidos de exposición.
Seguridad durante el remolcado • No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina. Tenga en cuenta que conducir en hierba mojada, atravesar pendientes empinadas, o bajar cuestas puede hacer que la máquina pierda tracción. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patine la máquina, con pérdida de frenado y de control de dirección. La máquina puede deslizarse incluso con las ruedas motrices inmovilizadas.
Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) Utilice siempre la posición de RÁPIDO para engranar la TDF. g187517 Figura 16 g008945 Figura 13 Nota: Siempre engrane las cuchillas con el Uso del estárter acelerador en la posición de RÁPIDO (Figura 14). Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 17). Nota: Asegúrese de activar completamente el estárter.
Cómo arrancar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión. durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse.
2. Engrane la TDF. 3. Gire la llave Key Choice en sentido horario hasta que haga tope, y suéltela. Nota: Una luz roja encendida en la consola indica que el sistema de seguridad ha sido desactivado. g027750 Figura 19 1. Hacia adelante 2. Pedal de control de la tracción 4. Realice la operación de siega. 5. Cuando termine de segar, retire la llave Key Choice (Figura 7).
Ajuste de la altura de corte 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Ajuste los rodillos protectores del césped a una de las posiciones siguientes: Nota: La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta, 115 mm (4½"), según se muestra en Figura 20.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Alternancia de la dirección de corte 3. Ajuste los rodillos protectores del césped (Figura 22) a la posición de altura de corte más próxima. Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
Nota: Haga lo mismo con cada palanca. están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. 5. Gire la llave de contacto a Conectado y quite el freno de estacionamiento. Nota: No arranque la máquina.
ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 24).
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. g027708 Figura 26 • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajústelos y realice el mantenimiento de los mismos cuando sea necesario. Seguridad en el mantenimiento • Antes de reparar la máquina, haga lo siguiente: Cómo levantar el asiento – Desengrane las transmisiones.
Lubricación 6. Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento; consulte Apagado del motor (página 23). 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Mantenimiento del elemento de gomaespuma del limpiador de aire Instalación del limpiador de aire 1. Nota: Asegúrese de no dañar los elementos. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 2. Alinee los taladros del filtro con los orificios del distribuidor. 3.
g029683 Figura 33 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2.
4. Drene el aceite del motor.
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 36). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. g193530 Figura 37 7. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la(s) bujía(s). Cada 200 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambie la(s) bujía(s). g027477 Figura 36 6.
4. Instalación de la bujía Retire la bujía (Figura 38). g027478 Figura 38 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. g027960 Figura 40 Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. g027939 • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie cualquier combustible derramado.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante el asiento para tener acceso a la batería. 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería (Figura 42). • Desconecte la batería antes de reparar la Nota: Guarde todos los herrajes. máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
g000538 Figura 43 1. Borne positivo (+) de la batería 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (-) del cargador g017701 Figura 42 1. Batería 2. Borne positivo (+) de la batería 3. Perno, arandela y tuerca Instalación de la batería 5. Borne negativo (–) de la batería 6. Tuerca de orejeta, arandela, y perno 7. Perno de sujeción de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja (Figura 42). 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. • Principal – F1 (30 amperios, tipo chapa) • Circuito de carga – F2 (25 amperios, tipo chapa) 1.
Mantenimiento de las correas Para quitar el freno eléctrico Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. 1. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO o desconecte la batería. 2. Localice el eje del freno eléctrico al que están conectados los brazos de enganche de los frenos (Figura 46). 3. Gire el eje hacia adelante para quitar el freno.
g014930 Figura 48 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Polea tensora 2. Correa del cortacésped 4. Muelle 5. Polea del motor 3. Polea exterior 6. Herramienta para la retirada de muelles g014931 Figura 49 Carcasas de corte con 3 cuchillas 1. Polea tensora 2. Correa del cortacésped 4. Muelle 5. Polea del motor 3. Polea exterior 6. Herramienta para la retirada de muelles 6. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 49). 44 7.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. g006530 Figura 50 Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
g014973 g014973 Figura 52 Figura 54 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 53). A.
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 55). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. g027833 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N·m (35 a 65 pies-libra). Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Afilado de las cuchillas 1.
8. Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca trasera (Figura 60). Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca trasera en sentido antihorario para bajar la carcasa de corte (Figura 60). g009682 Figura 58 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina 3. Bordes de corte exteriores 2. Vela de la cuchilla 4. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana.
Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral (página 47). 4. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 61 y Figura 62). g014634 Figura 63 g009658 Figura 61 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana.. 7.
7. Deslice la carcasa de corte hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. 8. Retire la carcasa de corte de debajo de la máquina. Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Instalación de la carcasa de corte 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Limpieza Limpieza por debajo de la parte delantera de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Compruebe y limpie la parte delantera de la máquina. Retire los residuos de debajo de la parte delantera de la máquina con aire comprimido o a mano con un cepillo (Figura 67). Nota: No utilice agua para limpiar debajo de la parte g005192 Figura 66 1. Carcasa de corte 2. Deflector de hierba 5. Muelle 6. Tuerca (⅜") 3. Soporte del deflector de hierba 4. Varilla 7. Separador corto 2.
3. Conecte el acoplamiento de la manguera al extremo del conector de lavado del cortacésped, y abra el grifo al máximo (Figura 68). ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con una cuchilla o con residuos lanzados puede causar lesiones o la muerte. Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de lavado para facilitar la conexión del acoplamiento y proteger la junta.
Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento 11. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 45). 12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar la máquina. A. • No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio.
Cómo almacenar la batería 1. Cargue totalmente la batería. 2. Deje que la batería descanse durante 24 horas, luego compruebe la tensión de la batería. Nota: Si el voltaje de la batería es de menos de 12.6 V, repita los pasos 1 y 2. 3. Desconecte los cables de la batería. 4. Compruebe el voltaje periódicamente para asegurarse de que el voltaje es de 12.4 V o más. Nota: Si el voltaje de la batería es de menos de 12.4 V, repita los pasos 1 y 2.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g027754 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: