Form No. 3354-643 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® ZX525 N° de modèle 74806—Nº de série 260000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.
Attention numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. CALIFORNIE Proposition 65 Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Table des matières Entretien des fusibles......................... 32 Entretien du système d'entraînement.......................................... 32 Contrôle de la pression des pneus ................................ 32 Entretien de la tondeuse ............................ 33 Entretien des lames de coupe ............. 33 Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe............................ 35 Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames.................................
Sécurité • Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle. Elle pourrait être renvoyée vers l'opérateur. Arrêtez la (les) lame(s) quand vous passez sur du gravier. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.1-2003 de l'American National Standards Institute en vigueur au moment de la production.
entraîner des blessures graves. Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise. • N'essayez pas de stabiliser la machine en posant le pied à terre. • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, de berges escarpées ou d'étendues d'eau.
légers (jusqu'à 45 kg [100 livres]), comme des balayeuses de feuilles et des épandeuses. Les accessoires ne doivent être remorqués que sur des terrains plats. • N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur ou dans le matériel remorqué. • Sur pentes, le poids du matériel remorqué risque de provoquer une perte de traction et de contrôle. Le remorquage sur pentes est déconseillé. • Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale.
Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications des normes ANSI. • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. • Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé. • Coupez le moteur, débranchez la ou les bougies et enlevez la clé de contact avant de procéder aux entretiens, réparations, révisions ou réglages.
Graphique d'inclinaison 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-1122 1-633354 1. Grande vitesse 2. Petite vitesse 3. 4. Point mort Marche arrière 92-7108 98-3798 92-7109 99-3943 1.
4-8032 104-3641 1. Hauteur de coupe 1. Hauteur de coupe 104-8061 1. Tirez sur le levier pour actionner la machine. 2. Ne remorquez pas la machine. 3. Poussez le levier pour pousser la machine. 104-8009 1. 2. 3. 4. 5. 6. Manette d'accélérateur 7. Starter 8. Réglage de vitesse continu 9. Petite vitesse 10. Marche 11.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. 7. 2. Restez à distance des ammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. 4. Portez une protection oculaire. 9. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 10. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Siège 4. 2. Panneau de commande 3. Leviers de commande de déplacement 5. 6. Levier de sélection de hauteur de coupe Frein de stationnement Plateau de coupe 7. Roue anti-scalp 10. Éjecteur 8. Roue pivotante avant 9. Repose-pied 11. 12. Réservoir de carburant Roue motrice arrière Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes de la machine (Figure 4et Figure 5). Figure 5 Figure 4 1.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Figure 6 Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. 1. 2.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
l'essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. 3. Revissez solidement le bouchon du réservoir. Essuyez l'essence éventuellement répandue. L'essence est toxique et même mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. Contrôle du niveau d'huile moteur • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
Démarrage et arrêt du moteur d'accélérateur à la position voulue. Répétez l'opération si nécessaire. Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement ci-dessus). Figure 9 1. Moteur 2. Starter 3. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position Désengagée (Figure 8). 3. 4. Grande vitesse Petite vitesse Figure 10 1. Arrêt 2.
Engagement des lames • Les lames sont désengagées. 1. Relâchez les leviers de commande de déplacement et mettez la machine au point mort. • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés au point mort. Le système de sécurité est également conçu pour arrêter le moteur si vous bougez les commandes de déplacement alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que les lames sont engagées. 2. Placez la manette d'accélérateur en position Haut régime. 3.
Régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au point mort. La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Marche arrière • Soyez extrêmement prudent dans les virages.
Réglage de la hauteur de coupe 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm (1-1/2 et 4-1/2 pouces) par pas de 13 mm (1/2 pouce) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. A. Lorsque la hauteur de coupe est réglée, enlevez l'écrou et la rondelle tout en maintenant le goujon avec une clé (Figure 14). 1.
Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Pousser la machine 1. Désengagez la commande des lames, placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3.
Couper 1/3 de la hauteur de l'herbe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
Propreté du dessous du plateau de coupe Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Entretien de la lame Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Vériez le système de sécurité. • Nettoyez la grille d'entrée d'air. • Contrôlez le niveau d'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
Lubrication Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 18) situé sous le siège. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage Figure 19 Vue de dessus 1. Désengagez la commande des lames, placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement.
Important: Ne nettoyez jamais l'élément en papier à l'air comprimé ou à l'aide de liquides tels que des solvants, de l'essence ou du pétrole. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé ou s'il est impossible de le nettoyer complètement. Figure 20 1. Couvre-moyeu 2. Élément en mousse 3. Élément en papier 4. 5. 6. Écrous à oreilles Base du ltre à air Fixations Nettoyage des éléments en mousse et en papier 1. Élément en mousse Figure 22 A.
2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile (Figure 25) pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. 4. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement l'extrémité métallique (Figure 25). Figure 23 1. Grille d'entrée d'air 2.
4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. moteur et remplacement du filtre à la section Entretien du moteur, page 24). 12. Vérifiez le niveau d'huile (voir Contrôle du niveau d'huile). 13. Faites l'appoint avec précaution pour amener le niveau au repère du plein. Les composants qui se trouvent sous le capot sont très chauds si le moteur vient de tourner et vous risquez de vous brûler à leur contact.
Important: Ne nettoyez jamais les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures. et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. Type : Champion RC12YC (ou équivalent) Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 pouce) 2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 29).
Entretien du système d'alimentation Remplacement du ltre à carburant Remplacez le filtre à carburant toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Vidange du réservoir de carburant Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement.
Entretien du système électrique en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie. 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 31).
Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie sur son support, les bornes à l'opposé du panneau de commande (Figure 31). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). Fixez le câble à l'aide d'un boulon (1/4 x 3/4 pouce), d'une rondelle (1/4 pouce) et d'un écrou (1/4 pouce) (Figure 31). Figure 32 1. 2. 3. Branchez le câble négatif de la batterie à la borne négative (-).
Charge de la batterie Fusible : Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,260). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous de 0°C (32°F). 1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de la batterie). 2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte (voir Contrôle du niveau d'électrolyte). 3. Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien installés sur la batterie.
Contrôle des lames 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 36). Si elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des indentations, déposez et affûtez les lames (voir Affûtage des lames). 2. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée (Figure 36). Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille (repère 3 de la Figure 36). Figure 35 1.
Figure 38 4. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant. Figure 39 1. Partie incurvée de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 5. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu'au point 3 ci-dessus. Les mesures obtenues aux points 3 et 4 ne doivent pas différer de plus de 3 mm (1/8 pouce). Si la différence est supérieure à 3 mm (1/8 pouce), la lame est faussée et doit être remplacée (voir Dépose des lames et Pose des lames). 4.
Important: Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse. 2. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 39). Serrez le boulon à 47-88 Nm (35-65 pieds-livre). Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe Les lames du plateau de coupe doivent être de niveau dans le sens transversal, d'un côté à l'autre.
(5/16 pouce) plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit : 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. 2. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus.
à l'aide des goupilles fendues. Vérifiez de nouveau l'inclinaison avant/arrière. Poursuivez le réglage des chapes jusqu'à ce que la pointe avant de lame soit de 1,6 à 7,9 mm (1/16 à 5/16 pouce) plus bas que la pointe arrière (Figure 45). de montage de la patte de mise à niveau en prévision de la repose. Dégagez les pattes de l'axe de montage 13. Quand l'inclinaison avant/arrière voulue est obtenue, serrez les écrous de blocage (Figure 44 et Figure 46). 14.
2. Réglez la hauteur de coupe à 38 mm (1-1/2 pouce). 3. Déposez les carters de courroie en passant par-dessus les axes extérieurs. 4. Tirez la poulie de tension dans la direction indiquée (Figure 49) et retirez la courroie des poulies. Remarque: N'enlevez pas le ressort. Figure 50 Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Vue de dessus 1. Courroie d'entraînement du plateau de coupe 2. Bras de poulie de tension 3.
Remplacement du déecteur d'herbe 4. Fixez le déflecteur au support avec les boulons. Les boulons doivent passer dans le déflecteur, les ressorts et les supports. Remarque: L'opération est facilitée si vous appuyez une clé à fourche de 9/16 pouce près de l'extrémité du boulon afin d'aligner les boulons avec les deuxièmes trous du support du plateau de coupe et du déflecteur d'herbe.
Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. • Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, n'utilisez pas la tondeuse avant de l'avoir remplacé. Figure 52 1. Embout de lavage 2. Accouplement 3. 4.
Remisage A. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l'essence traitée dans tout le circuit d'alimentation. B. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, Entretien du système d'alimentation, page 29). C. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. D. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le moteur.
sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépistage des défauts Cause possible Problème Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le ltre à air est encrassé. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mesure corrective 1. Ralentissez. 2. Faites l'appoint. 3.
Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difcilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein de est vide. carburant. 2. Le robinet d'arrivée de 2. Ouvrez le robinet carburant est fermé. d'arrivée de carburant. 3. Le starter n'est pas 3. Placez la manette de actionné. starter en position de fonctionnement. 4. Le ltre à air est encrassé. 4. Nettoyez ou remplacez l'élément du ltre à air. 5. Fil(s) de bougie(s) 5. Reconnectez le(s) l(s).
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du ltre à air. 3. Manque d'huile dans le 3. Faites l'appoint. carter moteur. 4. Obturation des ailettes 4. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les gaines d'air sous le carter passages d'air. du ventilateur. 5. Montez des bougies 5. Bougie(s) piquée(s) neuves, à écartement ou encrassée(s), correct.
Cause possible Problème Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) mal affûtée(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. 4. 5. 6. 7. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). Le plateau de coupe 3. Mettez le plateau de n'est pas de niveau. coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. Mauvais réglage d'un 4. Réglez la hauteur du galet anti-scalp. galet anti-scalp. Le dessous du plateau de 5. Nettoyez le carter de coupe est encrassé. tondeuse.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation – Droits et obligations de garantie Introduction La direction californienne des ressources atmosphériques (CARB) et la société The Toro® Company sont heureux de vous présenter la garantie du système de récupération des vapeurs de carburant dont bénécie votre machine année-modèle 2006.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation – Droits et obligations de garantie Liste de pièces sous garantie du système antipollution : La liste suivante comprend les pièces couvertes par cette garantie : • Conduites d'alimentation • Raccords de conduites d'alimentation • Colliers 374-0092 Rev A
TimeCutter ZX à usage privé Garantie intégrale Toro Une garantie intégrale de trois ans (garantie limitée pour usage commercial) Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication.