Form No. 3359-821 Rev B Tondeuses à rayon de braquage zéro Titan® Z4800 Tondeuses à rayon de braquage zéro Titan® Z5200 N° de modèle 74813—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 74815—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Introduction Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Sécurité Lubrification .......................................................... 31 Graissage des roulements ................................... 31 Entretien du moteur ............................................... 32 Entretien du filtre à air ........................................ 32 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .................................................... 33 Entretien de la bougie......................................... 35 Nettoyage du carter de ventilateur ...
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et mettez la transmission au point mort. • N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de 15 degrés. • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière.
– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur ; – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse ; – après avoir heurté un obstacle. Recherchez et réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires ; – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement). • Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas.
• Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. 74815 • Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine risque de basculer en arrière. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique maximale de 93 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les spécifications des normes EN 836 et ISO 11201.
Graphique d'inclinaison 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez 2. Risque de mutilation des pas la tondeuse avec le mains ou des pieds par la déflecteur d'éjection relevé lame de la tondeuse – ne ou sans le déflecteur ; vous approchez pas des laissez-le en place. pièces mobiles.
109-6035 Acheminement de la courroie de plateau de coupe 109-8759 1. Hauteur de coupe 109-6036 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe. 109-9120 1. Fusible 2. Diode 109-6210 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 2. Risque de mutilation par le ventilateur et risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 110-6691 3. Risque de mutilation des 1.
Battery Symbols Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. 3. 109-9173 1. Frein de stationnement 2. Haut régime 3. Bas régime 4. Point mort 5. Marche arrière 6. Vitesse de la machine 4. 5. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues et des oculaire ; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer une cécité et d'autres blessures.. 8.
109-6016 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Périodicité 3. Contrôlez le niveau d'huile. 4. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur pour les consignes de graissage. 5. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique et reportez-vous au Manuel d'utilisateur pour plus de précisions. 6. Contrôlez la pression des pneus. 109-8965 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Galet anti-scalp 2. Déflecteur d'éjection 4. Panneau de commande 5. Siège du conducteur 3. Réglage de la hauteur de coupe 6. Leviers de commande de déplacement 7. Frein de stationnement 10. Roue pivotante avant 8. Levier au pied de sélection de hauteur de coupe 9. Repose-pieds Figure 4 1. Roue motrice arrière 2. Plateau de coupe 3. Réservoir de carburant 4. Jauge d'huile moteur 5. Moteur 6. Filtre à air 12 7. Protection du moteur 8.
Commandes Panneau de commande Remarque: Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Figure 6 Commande de starter Le starter facilite le démarrage du moteur à froid. Ne faites PAS tourner un moteur chaud avec le starter en position “EN SERVICE”. Le starter est “EN SERVICE” quand la manette est déplacée vers l'avant et “HORS SERVICE” quand elle ramenée en arrière (Figure 5). Manette d'accélérateur Figure 5 1. Commutateur d'allumage 2.
Levier au pied de sélection de hauteur de coupe Système de sécurité • La PDF doit être désengagée, le frein serré et les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur (verrouillage au point mort) pour mettre le moteur en marche. (Le conducteur n'est pas obligé d'être assis sur le siège pour permettre au moteur de démarrer.
Transmission aux roues hydrostatique : par trois galets anti-scalp (pour les deux tailles de plateaux). • Pompes hydrostatiques : Deux systèmes de transmission hydrostatique Hydro Gear ZT2800. La conception du plateau permet le ramassage, le mulching ou l'éjection latérale. • Type d'huile hydraulique : Utilisez de l'huile moteur synthétique Mobil 1 15W-50. • Profondeur du plateau : • Vitesse : – Plateau de 48 pouces : 12,7 cm – 0 à 11,3 km/h en marche avant.
Utilisation Empattement : (entraxe de pneu de roue pivotante et pneu de roue motrice) Plateau de 48 pouces Plateau de 52 pouces 124 cm 124 cm Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Sécurité avant tout Poids en ordre de marche : Plateau de 48 pouces Plateau de 52 pouces 293 kg 299 kg Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont hautement explosives. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. • Ne faites jamais le plein ni la vidange du réservoir à dans un local ou une remorque fermé(e).
Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. L'essence est toxique et même mortelle en cas d'ingestion. Des cancers ont été constatés chez les animaux de laboratoire exposés de manière prolongée à la vapeur de carburant.
3. Ajoutez de l'essence ordinaire sans plomb jusqu'à ce que le réservoir soit plein, mais sans faire monter l'essence dans le goulot (Figure 8). L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. Figure 9 1. Panneau de commande 2. Commande des lames – position Désengagée 3. Si le moteur est froid, réglez la manette d'accélérateur à mi-course et poussez la manette de starter vers l'avant, avant de démarrer (Figure 10).
Désengagement des lames Réglez la manette d'accélérateur à mi-course. Poussez la commande de lames en position Désengagée pour désengager les lames (Figure 13). Figure 11 1. Clé de contact – position démarrage 2. Panneau de commande 3. Starter 4. Démarrage 5. Marche 6. Contact coupé 5. Si le moteur cale ou hésite, poussez partiellement la manette de starter vers l'avant pendant quelques secondes (Figure 11). Figure 13 1. Panneau de commande 2.
Principe du système de sécurité procédure avec le levier droit ramené à l'intérieur, puis avec les deux leviers ramenés vers l'intérieur - le démarreur ne doit pas fonctionner. Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : 2. Vérifiez les circuits d'arrêt. Faires tourner le moteur au tiers de l'accélération maximale, desserrez le frein de stationnement et soulevez-vous du siège (sans descendre de la machine) – le moteur doit s'arrêter. • Les lames sont désengagées.
Pour tourner, tirez le levier de commande dans la direction que vous voulez prendre (Figure 14). La machine peut tourner très rapidement si vous avancer un levier beaucoup plus que l'autre. Vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine, et de causer des accidents ou des dommages à la machine. La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au point mort.
Figure 15 1. Arbre du bras de commande 2. Vis de butée de limitation 3. Réglez la butée Figure 16 1. Poussez vers l'avant 4. Goupille de réglage de hauteur 2. Levier au pied de sélection 5. Poignée de déblocage de de hauteur de coupe transport 3. Positions de hauteur de coupe Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la tondeuse, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Réglage des leviers de commande de déplacement Réglage de la hauteur des leviers La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l'utilisateur. 1. Retirez les 2 boulons qui fixent le levier de commande à l'arbre du bras de commande (Figure 19). Figure 17 1. Levier de réglage 2. Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour le bloquer en position.
Pousser la machine Éjection latérale 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. La tondeuse est munie d'un déflecteur d'éjection pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. 2. Déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
2. Relevez le plateau à la position de transport ou à la hauteur de coupe de 114 mm. Soulevez l'arrière du plateau et placez deux chandelles ou un support équivalent sous la traverse ou les profilés des roues motrices arrière. 3. Relevez l'éjecteur. Si la tondeuse vient de servir, nettoyez la face inférieure du plateau de coupe avec un grattoir. 4. Enlevez les lames existantes (voir Entretien des lames à la section Entretien du plateau de coupe). du côté éjection de la machine.
6. Fixez le déflecteur au plateau avec 2 boulons de carrossier (5/16 x 3/4 pouce) et 2 contre-écrous (5/16 pouce). 7. Montez le couvercle de courroie droit, s'il a été déposé, et fixez-le avec les fixations retirées précédemment. 1. Retirez les 2 contre-écrous qui fixent le déflecteur de mulching gauche au plateau de coupe (Figure 25). Abaissez le déflecteur de mulching à l'opposé du plateau et déposez-le.
diamètre pour boucher les trous. Bouchez tous les autres trous ouverts du plateau avec des obturateurs de 5/16 pouce pour éviter que du sable ou d'autres petits corps étrangers ne soient éjectés à travers le plateau. Le chargement de la machine sur un camion ou une remorque augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Pose des lames • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si le gazon n'a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard. de la rampe. La remorque ou le camion doit être aussi de niveau que possible. Important: N'essayez pas de tourner la machine quand elle se trouve sur la rampe, car vous risquez d'en perdre le contrôle et de tomber de la rampe.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 200 premières heures de fonctionnement • Remplacement du filtre hydraulique. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées.
Procédures avant l'entretien Lubrification Soulever le siège Type de graisse : Graisse universelle NGLI qualité N° 2. Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position point mort. Basculez le siège en avant jusqu'à ce que le cordon soit bien tendu. Les composants suivants sont accessibles quand le siège est soulevé : Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues (Figure 28).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. Ce moteur est équipé d'un filtre à air à élément en papier haute densité amovible entouré d'un préfiltre en mousse. Vérifiez le filtre à air chaque jour ou avant de mettre le moteur en marche. Vérifiez que la surface autour du système de filtre à air n'est pas encombrée de saletés et débris.
Entretien du préfiltre 2. Ouvrez le verrou et retirez l'élément du filtre à air (Figure 30). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Faites l'entretien du préfiltre. (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale). 3. Sortez délicatement le préfiltre de l'élément en papier. Vérifiez que le préfiltre n'est ni endommagé ni déchiré. Remplacez-la si nécessaire. 4. Tapez doucement sur l'élément en papier pour faire tomber la poussière.
Figure 32 Viscosités Figure 31 1. Jauge d'huile 2. Goulot de remplissage 3. Niveau d'huile SAE 30 : à partir de 5 °C - convient généralement au-dessus de 5 °C. Rend le démarrage difficile en dessous de cette température. 5. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. 10W-30 : -18 à 38 °C est mieux adaptée pour des températures variable. Cette viscosité améliore le démarrage à basse température, mais peut accroître la consommation d'huile au-dessus de 27 °C.
sous la machine, juste sous l'orifice de vidange du châssis, comme illustré à la Figure 33. 12. Versez avec précaution environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le goulot de remplissage. 13. Remettez fermement en place le bouchon de remplissage/la jauge d'huile. 14. Vérifiez le niveau d'huile (Figure 31) (voir Contrôle du niveau d'huile). 15. Faites l'appoint avec précaution pour amener le niveau au repère du plein. 16. Remettez fermement en place le bouchon de remplissage/la jauge d'huile.
Nettoyage du carter de ventilateur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Plus souvent si l'atmosphère est très sale. Pour assurer un refroidissement adéquat, le déflecteur d'herbe, les ailettes de refroidissement et autres surfaces externes du moteur doivent rester propres. Figure 35 1. Déposez le carter de ventilateur ainsi que tout autre carénage de refroidissement. 1. Emplacement de la bougie et du fil 2.
Entretien du système d'alimentation Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. Figure 37 1. Réservoir de carburant 2.
Entretien du système électrique Charge de la batterie Retrait de la batterie Figure 38 1. Dispositif de retenue de la batterie 2. Écrou à oreilles Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 3. Borne négative de la batterie 4. Boulon, rondelle et écrou 5. Capuchon de borne 6.
3. Vérifiez la tension de la batterie avec un voltmètre numérique. Trouvez la tension de la batterie dans le tableau ci-dessous et chargez la batterie pendant la durée recommandée pour atteindre la charge maximale de 12,6 V ou plus. 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) à l'aide des fixations retirées précédemment. 3. Branchez le câble négatif (-) de la batterie à la borne négative (-) à l'aide des fixations retirées précédemment. 4.
Entretien du système d'entraînement Entretien du système hydraulique Contrôle de la pression des pneus Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez le vase d'expansion et faites l'appoint, au besoin, avec de l'huile moteur synthétique MOBIL 1 15W-50 jusqu'au repère du PLEIN A FROID (FULL COLD).
Entretien de la tondeuse Vissez les nouveaux filtres dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur puis donnez entre 3/4 de tour et 1 tour supplémentaire. 5. Enlevez le bouchon d'aération sur chaque transmission et faites le plein par le vase d'expansion. Remettez le bouchon en place quand l'huile déborde. Serrez les bouchons à 20 Nm. Continuez d'ajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère FULL COLD sur le vase d'expansion.
Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Figure 44 1. Tranchant • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. 3. Usure/formation d'une entaille • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. 2.
2. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais (ou placez une clé sur l'écrou supérieur). Montez la rondelle, ainsi que l'ensemble boulon et rondelle. 3. Serrez les boulons de lame à un couple de 61 à 75 Nm. Si la lame ou les composants utilisés pour fixer la lame en place sont mal installés, la lame se desserrera et pourra vous blesser ou ou blesser les personnes à proximité. Figure 46 1. Lame 3. Ensemble boulon et rondelle 2.
Figure 49 1. Lames parallèles entre elles 2. Tranchants extérieurs 3. Mesurer ici Figure 50 1. Bras de relevage du plateau 2. Écrou de fixation de flottement 6. Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Si la pointe avant de la lame n'est pas de 1,6 à 7,9 mm plus basse que la pointe arrière, réglez le niveau de la lame. Si la mesure obtenue à l'étape ou n'est pas conforme aux spécifications, suivez la procédure de Réglage de l'inclinaison des lames.
Dépose du plateau de coupe les pattes de fixation du plateau sont complètement descendues (en haut de la fente) et que le levier de relevage au pied est en appui contre la butée. Serrez ensuite les quatre écrous de verrouillage du réglage de niveau (Figure 51). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2.
6. Déplacez le plateau de coupe en arrière pour dégager la courroie du plateau de coupe de la poulie du moteur. 7. Sortez le plateau de coupe de sous la machine. Remarque: Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. Entretien des courroies de la tondeuse 1. Poulie extérieure Contrôle des courroies 2. Ressort 3.
Remplacement du déflecteur d'éjection ressortir et que le ressort maintient le déflecteur d'éjection en position abaissée. Reportez-vous à la (Figure 56) pour l'orientation correcte. Important: Le déflecteur d'éjection doit être rappelé à la position abaissée par le ressort. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'enclenche complètement en position abaissée.
Nettoyage Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
Remisage du réservoir de carburant à la section Entretien du Système d'alimentation). Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2.
Dépistage des défauts Important: Il est indispensable que tous les mécanismes de sécurité concernant l'utilisateur soient connectés et en état de marche avant l'utilisation de la tondeuse. En cas de problème, n'ignore pas les causes apparemment simples. Par exemple : des problèmes de démarrage pourraient être dus à une panne de carburant. Le tableau ci-dessous contient la liste des causes de problèmes les plus courantes.
Problème Le moteur perd de la puissance. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 3. Faites l'appoint. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 3. Manque d'huile dans le carter moteur. 4. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air du moteur. 5. Bougie(s) piquée(s) ou encrassée(s), ou écartement des électrodes incorrect. 6.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Courroie d'entraînement usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie d'entraînement. 2. Courroie de plateau mal chaussée. 2. Rechaussez la courroie d'entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie. 3. Remplacez la courroie du plateau de coupe. 4.
VOLTAGE REGULATOR BATTERY HOUR METER, PTO SWITCH SOLENOID SEAT SWITCH, ACCESSORIES HOUR METER, PTO SWITCH TERMINAL A TERMINAL B TERMINAL I TERMINAL S TERMINAL X TERMINAL Y 1 LH MOTION CONTROL RH MOTION CONTROL BRAKE SWITCH G007525 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 54
Remarques: 55
TimeCutter Garantie intégrale Toro Z et ZX à usage privé Garantie limitée de trois ans (garantie limitée pour usage commercial) Conditions et produits couverts La société Toro et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de fabrication ou de matériau.