Form No. 3360-962 Rev B Tondeuses à rayon de braquage zéro TITAN™ ZX6050 N° de modèle 74824—N° de série 290000001 et suivants G009968 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Nettoyage du circuit de refroidissement............... 36 Entretien du système d'alimentation........................ 37 Remplacement du filtre à carburant ..................... 37 Entretien du système électrique...............................
Sécurité • N'utilisez pas la machine si le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage au complet n'est pas en place et en bon état de marche. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.1-2003 de l'American National Standards Institute en vigueur au moment de la production. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
• Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. • Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à vous arrêter lorsque vous travaillez sur une pente. • Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide. Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte du contrôle.
Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages matériels, manipulez l'essence et les autres carburants avec une extrême prudence en raison de leur inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent. • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles. • N'utilisez que des récipients homologués. • N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein.
• Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. L'angle de la rampe ne doit pas dépasser 15 degrés. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117-1158 99-8936 1. Vitesse de la machine 2. Grande vitesse 3. Petite vitesse 1. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine 4. Point mort 5. Marche arrière 115-9625 1. Frein de stationnement desserré 2.
93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Marque du fabricant 117-1194 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 1. Moteur 110-6691 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8.
115-9630 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 3. Vérifiez la pression des roues motrices toutes les 25 heures 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures 5. Vérifiez la pression des roues pivotantes toutes les 25 heures 6. Lubrifiez les roues pivotantes toutes les 25 heures 117-1164 1. Carburant 2. Réservoir plein 3. Réservoir à moitié plein 12 4.
Vue d'ensemble du produit 2 1 10 3 4 5 9 6 8 G010001 7 Figure 4 1. Leviers de commande de déplacement 2. Siège du conducteur 3. Frein de stationnement 4. Jauge de carburant 7. Galet anti-scalp 10. Panneau de commande 5. Repose-pieds 6. Roue pivotante avant 8. Déflecteur 9. Pédale de relevage du tablier de coupe et levier de hauteur de coupe 1 2 6 5 3 4 G010009 Figure 5 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Tablier de coupe 3. Raccord de lavage 4. Roue motrice 13 5.
Commandes Compteur horaire Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 6). Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement des lames. Il fonctionne quand la commande des lames (PDF) est engagée. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 6). 1 2 3 Jauge de carburant Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir (Figure 7).
Utilisation siège. La pédale permet de relever le tablier brièvement pour éviter les obstacles ou de le verrouiller à la hauteur de coupe la plus élevée ou en position de transport (Figure 4). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Levier de sélection de hauteur de coupe Sécurité avant tout Le levier de hauteur de coupe fonctionne en association avec la pédale pour verrouiller le tablier à une hauteur de coupe spécifique.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. • Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée. Figure 8 1. Zone de sécurité – utilisez la machine ici 2.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
G010016 G010016 1 2 1 3 G010077 Figure 9 1. Viseur de niveau 4 Remplissage du réservoir de carburant Remarque: Ne remplissez pas le réservoir de carburant complètement pour permettre à l'essence de se dilater. G010475 Figure 10 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant. Contrôle du niveau d'huile moteur 3. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissageFigure 10.
Serrage du frein de stationnement 1 2. Tirez sur le bouton de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 14). 2 3. Poussez sur le bouton pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 14). G010078 1 Figure 11 Desserrage du frein de stationnement 1 2 2 G010079 G008959 Figure 12 Figure 14 1. En service Utilisation de l'accélérateur 2.
ST 1 2 3 4 RT A N RU P ST O G008947 Figure 15 2. Tournez la clé de contact en position Stop pour arrêter le moteur. Démarrage et arrêt du moteur 5 Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège et déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement. G010080 Figure 16 2. Placez les commandes de déplacement en position de verrouillage du point mort. 3. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 6.
Engager la commande des lames (PDF) Arrêt du moteur Remarque: Les courroies d'entraînement subiront une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la manette d'accélérateur est à mi-course ou moins. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance.
• Les lames sont désengagées. • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés au point mort. La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Le système de sécurité est également conçu pour arrêter le moteur si les commandes de déplacement quittent la position de verrouillage au point mort alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que les lames sont engagées.
2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 22). G008953 Figure 23 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact.
3. Placez l'axe dans le trou du système de hauteur de coupe correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 25). 4. Appuyez sur la pédale de relevage du tablier de coupe avec le pied et levez légèrement le levier de hauteur de coupe pour désengager le verrou de transport. Abaissez lentement le tablier jusqu'à ce que l'axe rencontre le levier. peut être utilisé en association avec la pédale pour verrouiller le tablier à une hauteur de coupe spécifique.
Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. G010016 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4 G010232 Figure 27 G010233 1.
Vous pouvez monter jusqu'à cinq ressorts sur le support du siège à l'aide d'un écrou et d'un boulon (voir Figure 28). 2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 29). Serrez les deux boulons pour fixer la commande à sa nouvelle position. Consultez le Manuel de pièces pour obtenir les numéros de référence des ressorts et des fixations. 3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé.
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. G010230 2 1 3 • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur la pelouse.
moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Direction de travail Entretien de la lame Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille d'entrée d'air. Vérifiez les lames. Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
Figure 32 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 3. Vérifiez la pression des roues motrices toutes les 25 heures 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures 5. Vérifiez la pression des roues pivotantes toutes les 25 heures 6.
Procédures avant l'entretien Lubrification Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Graissage des roulements Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position de verrouillage au point mort. Soulevez le siège Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 Les composants suivants sont accessibles quand le siège est soulevé : 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.
Entretien du moteur 2 3 1 Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. 4 Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. G010227 Figure 35 Retrait des éléments en mousse et en papier 1.
Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. 2. Élément en papier A. Tapotez doucement l'élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. B.
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. G009950 1 2 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 4.
1 2 G009950 3 4 1 2 5 6 3 4 G008796 5 Figure 39 6 Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile. (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). 3/4 G008748 Figure 40 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Retrait de la bougie Montage de la bougie 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb).
Entretien du système d'alimentation Entretien du système électrique Remplacement du filtre à carburant Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté). Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
5. Enlevez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie et débranchez le câble positif (+)(rouge) (Figure 45). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 6. Déposez la barrette (Figure 45). 7. Retirez la batterie. Mise en place de la batterie 1.
G010340 1 2 3 25 30 4 Figure 46 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur Entretien des fusibles G012577 Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne requiert pas d'entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Figure 47 1. 30 A 2. 25 A Fusibles : • Principal – 30 A, à lame • Moteur – 20 A, à lame 1.
Entretien du système d'entraînement Entretien du système hydraulique Type d'huile : huile moteur 20w-50. Contrôle de la pression des pneus Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Contrôle du niveau de liquide hydraulique Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée.
Retrait des filtres du système hydraulique 1 2 3 4 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 2. Localisez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 50). Retirez les trois vis de fixation de la protection et enlevez la protection. 5 G010254 1 5 6 2 3/4 3 4 G008748 Figure 51 Figure 50 Côté droit montré 1. Transmission de boîte-pont 2.
Entretien du tablier de coupe Purge du système hydraulique 1. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine. Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. 1 Figure 53 1. Tranchant 2. Partie relevée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure G009680 3 2 Figure 55 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 1.
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 58). 1 G009680 3 2 Figure 57 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3.
elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 58). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3.
descendues (en haut de la fente) et que le levier de relevage au pied est en appui contre la butée. Serrez ensuite les quatre écrous de verrouillage du réglage de niveau (Figure 64). 1 1 2 3 2 3 4 Figure 62 1. Lames dans le sens longitudinal 4 3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane 2. Tranchants extérieurs Mise à niveau du tablier de coupe 1. Placez les galets de protection dans les trous supérieurs ou enlevez-les complètement pour effectuer cette procédure. 2.
1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2 1 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3 4 3. Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm. 4. Retirez les couvercles de courroie (Figure 65). 1 2 G009806 5 Figure 66 1. Outil de dépose de ressort 4.
1 2 2 3 1 3 G010309 Figure 68 3. Barre de liaison 1. Goupille fendue 2. Rondelle G010343 2. Enlevez les fixations des patte de fixation avant et arrière de chaque côté du tablier de coupe (Figure 69). Figure 67 1. Positionnez le couvercle de courroie, en engeant les languettes correctement 2. Abaissez le couvercle de courroie 3. Mettez les vis en place 1 2 1 3 2 Dépose du tablier de coupe 4 3 Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.
mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 1 3. Glissez le tablier de coupe sous la machine. 4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. Placez la goupille de hauteur de coupe en position de verrouillage pour la hauteur de coupe la plus basse. 2 5. Soulevez l'arrière du tablier de coupe et fixez le support arrière du tablier aux pattes de fixation arrière.
Nettoyage 2 Lavage du carter du tablier de coupe 1 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le carter du tablier de coupe. 3 Après chaque utilisation, lavez le carter du tablier de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le déchiquetage et la dispersion des déchets de tonte. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 4 2.
Remisage 5. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez les lames et laissez tourner le moteur pendant une à trois minutes. Nettoyage et remisage 6. Désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant à la section Entretien). D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Les leviers de déplacement ne sont pas en position de verrouillage au point mort. 4. Le conducteur n'est pas assis. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7. Le fusible a grillé. 8.
Problème Cause possible Mesure corrective 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur. 2. Faites l'appoint. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant). 1. La correction directionnelle a besoin d'être réglée. 1. Réglez la correction directionnelle. 2.
Schémas G012083 Schéma de câblage (Rev.
Tondeuses TITAN Garantie intégrale Toro Garantie limitée de trois ans Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer tout produit Toro présentant un défaut de fabrication ou de matériau pendant la période indiquée ci-dessous. Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : 1.