Form No. 3363-812 Rev A Tondeuses autoportées à rayon de braquage zéro TITAN ZX4800 N° de modèle 74830—N° de série 310000001 et suivants G009968 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles. produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.
Entretien du moteur ............................................... 33 Entretien du filtre à air ........................................ 33 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .................................................... 34 Entretien de la bougie......................................... 36 Nettoyage du carter de ventilateur ....................... 37 Entretien du système d'alimentation........................ 38 Remplacement du filtre à carburant .....................
Sécurité • N'utilisez pas la machine si le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage au complet n'est pas en place et en bon état de marche. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.1-2003 de l'American National Standards Institute en vigueur au moment de la production. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
• Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. • Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à vous arrêter lorsque vous travaillez sur une pente. • Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide. Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte du contrôle.
Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages matériels, manipulez l'essence et les autres carburants avec une extrême prudence en raison de leur inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent. • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles. • N'utilisez que des récipients homologués. • N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein.
• Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. L'angle de la rampe ne doit pas dépasser 15 degrés. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117-1158 99-8936 1. Vitesse de la machine 2. Grande vitesse 3. Petite vitesse 1. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine 4. Point mort 5. Marche arrière 115-9625 1. Frein de stationnement desserré 2.
93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Marque du fabricant 117-1194 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 1. Moteur 110-6691 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8.
109-8965 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions ; serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de contact et débranchez la bougie. 3. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine, débarrassez la zone de travail des débris avant d'utiliser la machine et gardez le déflecteur d'éjection en place. 4.
117–7490 1. Carburant 2. Réservoir plein 3. Réservoir à moitié plein 13 4.
Vue d'ensemble du produit 2 1 10 3 4 5 9 6 8 G010001 7 Figure 4 1. Leviers de commande de déplacement 2. Siège du conducteur 3. Frein de stationnement 4. Jauge de carburant 7. Galet anti-scalp 5. Repose-pieds 6. Roue pivotante avant 8. Déflecteur 9. Pédale de relevage du tablier de coupe et levier de hauteur de coupe 14 10.
1 2 6 5 3 4 G010009 Figure 5 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Tablier de coupe 3. Raccord de lavage 4. Roue motrice Commandes relâchée. Tournez la clé à la position contact coupé pour arrêter le moteur. Enlevez toujours la clé de contact avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage accidentel (Figure 6). Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 6). 1 5. Protecteur du moteur 6.
Jauge de carburant siège. La pédale permet de relever le tablier brièvement pour éviter les obstacles ou de le verrouiller à la hauteur de coupe la plus élevée ou en position de transport (Figure 4). Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir (Figure 7). Levier de sélection de hauteur de coupe Le levier de hauteur de coupe fonctionne en association avec la pédale pour verrouiller le tablier à une hauteur de coupe spécifique.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Figure 8 1.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, ce qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. G010016 Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. 1 Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche.
Serrage du frein de stationnement 1 2 G010016 1 2 G010078 Figure 11 3 Desserrage du frein de stationnement 1 2 4 G010079 Figure 12 G010475 Figure 10 Utilisation de l'accélérateur La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions Rapide et Lent (Figure 13). Contrôle du niveau d'huile moteur Sélectionnez toujours la position Rapide quand vous mettez le tablier de coupe en marche avec la commande des lames (PDF).
Engagez le starter en poussant la manette d'accélérateur au-delà de la position haut régime jusqu'à la butée (Figure 14). 2. Écartez les commandes de déplacement vers l'extérieur en position de verrouillage au point mort (Figure 16). 3. Serrez le frein de stationnement (Figure 16) (voir Serrage du frein de stationnement). G010288 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 16). 5. Placez la manette d'accélérateur en position Starter pour démarrer à froid.
Fonctionnement de la commande des lames (PDF) ST La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. RT A N P RU ST O Engager la commande des lames (PDF) G008947 Figure 17 Remarque: Les courroies d'entraînement subiront une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la manette d'accélérateur est à mi-course ou moins. 3. Démarrage 1. Contact coupé 2.
Principe du système de sécurité d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à haut régime. Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • le frein de stationnement est serré ; PRUDENCE • Les lames sont désengagées. La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine.
2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 22). G008953 Figure 23 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact.
Utilisation du système de relevage du tablier de coupe à pédale 3. Placez l'axe dans le trou du système de hauteur de coupe correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 25). 4. Appuyez sur la pédale de relevage du tablier de coupe avec le pied et levez légèrement le levier de hauteur de coupe pour désengager le verrou de transport. Abaissez lentement le tablier jusqu'à ce que l'axe rencontre le levier.
Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. G010016 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4 G010232 Figure 27 G010233 1.
Changer la suspension du siège 1 2 3 4 Le nombre de ressorts du siège peut être changé pour maximiser le confort de l'utilisateur. Rajoutez des ressorts si l'utilisateur est lourd et le terrain accidenté. Enlevez des ressorts pour les utilisateurs légers et les pelouses planes et bien établies. Ajoutez ou enlevez toujours le même nombre de ressorts de chaque côté. 4 G010229 Figure 29 4 1. Arbre du bras de commande 2. Levier de commande 4. Boulon 3.
Pousser la machine à la main Utilisation de la machine Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Placez la dérivation à la position voulue pour pousser la machine (Figure 31) et engager les moteurs des roues. Utilisation de l'éjection latérale Pousser la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2.
éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées. convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Propreté du dessous du tablier de coupe Couper 1/3 de la hauteur de l'herbe Nettoyez le dessous du tablier de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Figure 32 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 3. Vérifiez la pression des roues motrices toutes les 25 heures 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures 5. Vérifiez la pression des roues pivotantes toutes les 25 heures 6.
Procédures avant l'entretien Lubrification Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Graissage des roulements Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position de verrouillage au point mort. Soulevez le siège Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 Les composants suivants sont accessibles quand le siège est soulevé : 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.
Entretien du moteur 2 1 3 ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. 5 4 Entretien du filtre à air 6 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. G010338 Figure 34 1. Couvercle du filtre à air 2.
machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Nettoyez ou remplacez l'élément selon les besoins. ou des intervalles de vidange plus longs que ceux recommandés peut endommager le moteur. Remplacez l'élément en papier tous les ans ou toutes les 100 heures. 2. Ouvrez le verrou et retirez l'élément du filtre à air (Figure 34). Remarque: Il est possible d'utiliser des huiles synthétiques répondant aux classifications mentionnées lors des vidanges effectuées aux intervalles recommandés.
• Bouchons/jauges filetés : placez le bouchon sur le tube. Tournez-le dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la jauge soit en dessous du point le plus bas de l'entrée de filetage. Ne vissez pas le bouchon sur le tube. 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles (Figure 36). • Bouchons/jauges non filetés :Remettez la jauge dans le tube et enfoncez-la au maximum. G009950 6.
5. Versez lentement environ 80% de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum. G009950 6. Remettez le bouchon de remplissage/la jauge en place. 7. Vérifiez le niveau d'huile (voir Contrôle du niveau d'huile). 1 2 3 4 8. Faites l'appoint avec précaution pour amener le niveau au repère du plein. 9. Remettez le bouchon de remplissage/la jauge en place.
Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Montage de la bougie Retrait de la bougie Serrez la bougie à un couple de 24 à 29 Nm (18 à 22 pi-lb). 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Entretien du système d'alimentation avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie de carburant à l'écart des composants susceptibles de l'endommager. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté). 1.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
5. Enlevez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie et débranchez le câble positif (+)(rouge) (Figure 42). 6. Déposez la barrette (Figure 42). 7. Retirez la batterie. Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 42). 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie. Figure 43 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3.
Entretien du système d'entraînement G010340 1 Contrôle de la pression des pneus 3 2 25 30 Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 45). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Retrait des filtres du système hydraulique Entretien du système hydraulique 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. Type d'huile : huile moteur 20w-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. 2. Localisez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 47).
1 2 3 4 5 Purge du système hydraulique 1. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine. 6 1 G010333 Figure 49 1. Points de levage 2. Mettez le moteur en marche et placez la manette d'accélérateur à mi-course. Desserrez le frein de stationnement. 3/4 G008748 A.
Entretien du tablier de coupe Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Figure 50 1. Tranchant 2. Partie relevée Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. 1 1 G009680 3 2 G009680 Figure 54 3 2 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) Figure 52 1. Lame positionnée pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3.
Figure 57 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 55). 2 3 Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. 4 G010341 2. Installez la rondelle élastique et le boulon de la lame. Le cône de la rondelle élastique doit être dirigé vers la tête du boulon (Figure 55). Serrez le boulon à un couple de 135 à 150 Nm (100 à 110 pi-lb). Figure 55 1. Partie relevée 2.
2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal. 4. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 58). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm (3/16 po), un réglage s'impose.
1 les pattes de fixation du tablier sont complètement descendues (en haut de la fente) et que le levier de relevage au pied est en appui contre la butée. Serrez ensuite les quatre écrous de verrouillage du réglage de niveau (Figure 61). 1 1 2 3 1 2 3 2 3 4 6 4 3 5 4 G010321 Figure 62 Tablier de coupe de 60 pouces G010342 1. Bras de relevage de tablier 3. Écrou de verrouillage de réglage de niveau 2. Patte de fixation de tablier 4.
Dépose du tablier de coupe Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 1 2 3 4 Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm (3 po).
Remplacement du déflecteur d'herbe 2. Positionnez le nouvel ensemble déflecteur d'éjection en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du tablier, comme illustré à la Figure 65. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. 3. Montez le ressort sur l'extrémité droite de la tige.
Nettoyage 6. Désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. Lavage du carter du tablier de coupe 7. Coupez l'eau et débranchez le flexible de l'embout de lavage. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Remarque: Si le tablier est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez.
Remisage le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Les leviers de déplacement ne sont pas en position de verrouillage au point mort. 4. Le conducteur n'est pas assis. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7. Le fusible a grillé. 8.
Problème Cause possible Mesure corrective 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur. 2. Faites l'appoint. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant). 1. La correction directionnelle a besoin d'être réglée. 1. Réglez la correction directionnelle. 2.
Schémas G012083 Schéma de câblage (Rev.
Tondeuses TITAN La garantie intégrale Toro Une garantie limitée de trois ans Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer tout produit Toro présentant un défaut de fabrication ou de matériau pendant la période indiquée ci-dessous.