Form No. 3375-770 Rev A Tondeuse autoportée à rayon de braquage nul TITAN ZX4820, ZX5420 et ZX6020 N° de modèle 74841—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74842—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74843—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74845—N° de série 313000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction ATTENTION Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Entretien du système électrique ...................................40 Entretien de la batterie ............................................40 Entretien des fusibles..............................................41 Entretien du système d'entraînement ............................42 Contrôle de la pression des pneus .............................42 Entretien du système hydraulique ................................43 Contrôle du niveau d'huile hydraulique ......................
Sécurité • Ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit. • N'utilisez pas la machine si le déflecteur, l'obturateur Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.1-2012 de l'American National Standards Institute en vigueur au moment de la production. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• • • • • • • • • • • • • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue de provoquer le retournement de la machine. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à vous arrêter lorsque vous travaillez sur une pente. Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide. Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte du contrôle.
• Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut • Ne cherchez jamais à modifier la fonction prévue d'un provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine. dispositif de sécurité ni à réduire la protection qu'il assure. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. • Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage • Ne laissez pas l'herbe, les feuilles ou d'autres débris plus grande que la normale. s'accumuler sur la machine.
les vêtements. Protégez-vous le visage, les yeux et les vêtements quand vous manipulez la batterie. • Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. L'angle de la rampe ne doit pas dépasser 15 degrés.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 99-8936 1. Vitesse de la machine 2. Grande vitesse 3. Petite vitesse 4. Point mort 5. Marche arrière 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 115-9625 2.
110-6691 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projection d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 117–1158 3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 115-9632 1.
5-9630 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures 3. Vérifiez la pression des roues motrices toutes les 25 heures 6. Lubrifiez les roues pivotantes toutes les 25 heures 5. Vérifiez la pression des roues pivotantes toutes les 25 heures Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 112-9840 1.
117-1194 1. Moteur 117–2718 Modèle 74845 uniquement 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place.
120-5466 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PDF) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien 6. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes pendant la ou à des révisions de la machine.
119-8983 1. Carburant 2. Réservoir plein 3. Réservoir à moitié plein 4. Réservoir vide 119-8986 1. Carburant 2. Réservoir plein 3. Réservoir à moitié plein 4. Réservoir vide 119-8987 1. Carburant 2. Réservoir plein 3. Réservoir à moitié plein 14 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Qté Utilisation Aucune pièce requise – Connexion de la batterie. Aucune pièce requise – Vérifiez le réglage du tablier de coupe. Clé de contact Raccord de flexible Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur 1 1 1 1 1 Derniers préparatifs.
Examinez les pièces restantes 3 Conservez toutes les éléments suivants avec la machine : • Clé de contact Derniers préparatifs • Raccord de flexible • Manuel de l'utilisateur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Clé de contact 1 Raccord de flexible 1 Manuel de l'utilisateur 1 Manuel de l'utilisateur du moteur 1 Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur • Manuel de l'utilisateur du moteur • Visionnez la documentation de formation avant d'utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit 2 3 4 1 5 6 10 G015763 9 7 8 Figure 5 1. Roue motrice 4. Leviers de commande de déplacement 7. Roue pivotante avant 2. Siège du conducteur 5. Frein de stationnement 8. Galet anti-scalp 3. Protection antiretournement (ROPS) 6. Repose-pieds 9. Pédale de relevage du tablier de coupe et levier de hauteur de coupe 10. Déflecteur 3 G014766 1 4 2 Figure 6 1. Tablier de coupe 3. Moteur 2. Roue motrice 4.
Commandes (PDF) est engagée. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 7). Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 7). 1 2 Jauge de carburant Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir (Figure 8). 3 1 1 5 4 g017722 Figure 7 1. Commande d'accélérateur 4. Commutateur d'allumage 2. Starter 5.
spécifique. Arrêtez toujours la machine avant de modifier la hauteur de coupe (Figure 5). Utilisation Outils et accessoires Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou visitez www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
1 2 3 G015033 Figure 9 1. Zone de sécurité – utilisez la machine ici 2. Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations et des étendues d'eau. 3. Eau G015034 Figure 10 Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. Utilisation du système antiretournement (ROPS) 3. Mettez en place les goupilles de verrouillage. Fixez les goupilles de verrouillage avec la goupille fendue (Figure 11).
Ajout de carburant DANGER • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2).
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le système 1 2 d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. 3 Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche.
Utilisation du starter Utilisation du frein de stationnement Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid comme suit : Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. 1. Tirez sur le bouton de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 17). 2. Poussez sur le bouton pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 17).
1 2 3 4 RT ST A N RU P ST O G008947 Figure 18 2. Tournez la clé de contact à la position d'arrêt pour arrêter le moteur. Démarrage et arrêt du moteur 5 Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège (Figure 19). 2. Écartez les commandes de déplacement vers l'extérieur en position de verrouillage au point mort (Figure 19). G020307 3. Serrez le frein de stationnement (Figure 15); voir Serrage du frein de stationnement. Figure 19 4.
Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. RT ST A N RU P ST O Engager la commande des lames (PDF) G008947 Pour engager les lames de la tondeuse, procédez comme suit : Figure 20 1. Arrêt 1. Réglez la commande d'accélérateur en position Haut régime; voir Utilisation de l'accélérateur (page 23). 3. Démarrage 2. Contact 2.
Système de sécurité en marche, amenez les leviers de commande de déplacement en position centrale; le moteur doit s'arrêter. ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures. Marche avant ou arrière La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales.
Conduite en marche avant Remarque: Le moteur s'arrête si les leviers de commande de déplacement sont actionnés alors que le frein de stationnement est serré. 1. Desserrez le frein de stationnement; voir Desserrage du frein de stationnement (page 23). 2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 25).
Utilisation du système de relevage du tablier de coupe à pédale 1 • Enfoncez la pédale pour relever le tablier de coupe; gardez la pédale enfoncée jusqu'à ce que le tablier soit verrouillé en position de transport (Figure 27). • 5 4 3 Appuyez sur la pédale de relevage du tablier de coupe avec le pied et levez légèrement le levier de hauteur de coupe pour désengager le verrou de transport (Figure 27). 2 G010236 Figure 28 1. Pédale de relevage de tablier 4.
Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. G010232 Figure 30 3.
2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de faire pivoter le levier de commande en avant ou en arrière . 1 2 3 4 3. Alignez les leviers de commande à la nouvelle position. 4. Serrez les deux boulons pour fixer le levier de commande en position. 5. Répétez les opérations 1, 2, 3 et 4 pour régler l'autre levier de commande. Pousser la machine à la main Important: Le remorquage endommagera la transmisison de la machine. Poussez toujours la machine manuellement.
Herbe haute Conseils d'utilisation Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite à nouveau l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Réglage du papillon à haut régime Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut régime. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et remplacez l'huile moteur. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille d'entrée d'air. Contrôlez les lames du tablier de coupe.
Figure 33 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures 3. Vérifiez la pression des roues motrices toutes les 25 heures 6. Lubrifiez les roues pivotantes toutes les 25 heures 5.
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. 1 Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. G009949 Figure 34 Dépose de l'élément 1. Pneu de roue pivotante 1.
Nettoyage de l'élément ATTENTION Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Faites l'entretien de l'élément en papier (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez l'élément en papier (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures.
Vidange et remplacement de l'huile moteur 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein (Full) (Figure 39). Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez et remplacez l'huile moteur. 1 2 3 4 5 6 Toutes les 100 heures—Vidangez et remplacez l'huile moteur. (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes).
Remplacement du filtre à huile moteur Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile. (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez les bougies. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
1 Entretien du système d'alimentation 2 DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. G020131 Figure 42 • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Remarque: Le modèles 74845 est conforme à la norme CARB et est équipé d'un filtre à charbon actif sans entretien et possèdent filtre antipollution nécessitant un entretien. Le filtre est situé derrière le siège de l'utilisateur, près du moteur. Sortez le filtre du flexible et remplacez-le par un neuf. 1 2 3 5 4 g017723 Figure 44 1. Conduite d'alimentation venant du réservoir 2. Filtre à carburant en ligne 4. Conduite d'alimentation reliée au moteur 5. Collier 3. Sens de l'écoulement 5.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir de carburant (Figure 47). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3. Branchez le câble négatif (noir) à la borne négative (-) de la batterie. 4. Fixez les câbles avec 2 boulons, 2 rondelles et 2 contre-écrous (Figure 47). 5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) de la batterie. 6.
1 3 2 25 30 Entretien du système d'entraînement 4 Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 50). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Dépose des filtres du système hydraulique Entretien du système hydraulique 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Huile spécifiée pour le système hydraulique Type d'huile : huile moteur 20w-50. 2. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. Capacité du système : environ 4,495 litres (152 onces) avec un filtre neuf. 3. Localisez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 52).
1 Pose des filtres du système hydraulique 2 Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures 1. Appliquez une fine couche de d'huile sur la surface du joint en caoutchouc de chaque filtre (Figure 53). 3 4 2. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc rencontre l'adaptateur puis vissez-le de 3/4 de tour à 1 tour supplémentaire (Figure 53). 3. Répétez l'opération 2 pour l'autre filtre. 4.
Purge du système hydraulique 8. Vérifiez une dernière fois le niveau d'huile dans le vase d'expansion. Au besoin, faites l'appoint d'huile spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à froid (FULL COLD) sur le vase d'expansion (Figure 51). 1. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine. 1 G010333 Figure 54 1. Points de levage 2.
Entretien du tablier de coupe Entretien des lames Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Figure 55 1. Tranchant Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. 1 1 G014973 3 2 G014973 3 Figure 59 2 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure Figure 57 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 1. Lame positionnée pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3.
A. Limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 60). B. Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Figure 62 1 1. Lame 2 2. Équilibreur 3 4 Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 60). G010341 Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être dirigée en haut vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. Figure 60 1. Partie relevée 2. Lame 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame 2.
2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal. 4. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 63).
5. Desserrez les écrous de verrouillage du réglage de niveau (repère 3) aux quatre coins de sorte que le tablier repose bien sur les quatre cales (Figure 66 et Figure 67). 1 3 2 2 3 4 6 1 1 1 2 3 3 5 4 4 G020326 Figure 67 Tabliers de coupe de 60 pouces G020324 1. Bras de relevage de tablier 3. Écrou de verrouillage de réglage de niveau Figure 66 Tabliers de coupe de 48 et 54 pouces 2. Patte de fixation de tablier 1. Bras de relevage de tablier 4.
Remplacement de la courroie du tablier de coupe A 2 B 1 ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. 3 Enlevez la courroie avec précaution. C 4 D Dépose de la courroie La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
A 1 1 B 2 2 3 C 3 G020314 Figure 71 G020313 Figure 70 1. Positionnez le couvercle de courroie et vérifiez que les languettes s'engagent correctement. 2. Abaissez le couvercle de courroie 2. Enlevez les fixations des patte de fixation avant de chaque côté du tablier de coupe (Figure 72). 3. Serrez les vis. 3. Soulevez le tablier de coupe avec précaution pour le dégager des boulons des pattes de fixation arrière et abaissez l'avant du tablier au sol (Figure 72).
Montage du tablier de coupe Tabliers de coupe de 60 pouces 1. Retirez la goupille fendue et la rondelle qui fixent la longue barre de liaison au châssis et au tablier, et enlevez la barre de liaison (Figure 73). Tablier de coupe de 54 pouces 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2.
Remplacement du déflecteur d'herbe 3. Positionnez le nouveau déflecteur d'éjection en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du tablier, comme illustré à la Figure 75. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. 4. Montez le ressort sur l'extrémité droite de la tige.
Nettoyage 1 Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. 3 4 Après chaque utilisation, lavez le carter du tablier de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le déchiquetage et la dispersion des déchets de tonte. 6 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 5 2.
Remisage ATTENTION Si le raccord de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et toute personne à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. Nettoyage et remisage 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2.
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez le carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Les leviers de déplacement ne sont pas en position de verrouillage au point mort. 4. Le conducteur n'est pas assis. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Niveau d'huile bas dans le carter moteur. 4. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur. 5. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir de carburant. 6. Le filtre à carburant est encrassé. 7. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. 2.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Courroie de tablier de coupe usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie du tablier de coupe. 2. Courroie de tablier de coupe déchaussée. 2. Installez la courroie du tablier de coupe et vérifiez la position et le fonctionnement de la poulie de tension, du bras de la poulie de tension et du ressort. 3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort. 3.
Schémas G014723 Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 62
Remarques: 63
Tondeuses TimeCutter et Tondeuses TITAN La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Jaunes (sous « Tondeuses à gazon ») ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com.