Form No. 3371-815 Rev A Cortacésped con conductor de radio de giro cero TITAN ZX4820, ZX5420 o ZX6020 Nº de modelo 74841—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 74842—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 74843—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Contenido Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 41 Mantenimiento de la batería ................................ 41 Mantenimiento de los fusibles............................. 43 Mantenimiento del sistema de transmisión .............. 44 Comprobación de la presión de los neumáticos..................................................... 44 Mantenimiento del sistema hidráulico ..................... 44 Comprobación del Nivel de Aceite Hidráulico ..............................................
Seguridad • Nunca transporte pasajeros. Esta máquina cumple o supera las especificaciones de la norma ANSI B71.1-2003 vigentes en el momento de la fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO – "instrucción de seguridad personal".
Operación en pendientes un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial. Si usted no puede subir la cuesta en marcha atrás, o no se siente cómodo en ella, no la siegue.
trabajo buscando otro paseo, y puede ser arrollado por el cortacésped, incluso en marcha atrás. • Nunca permita a los niños utilizar la máquina. • Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles, el extremo de una valla u otros objetos que puedan dificultar la visión. • • Remolcado Está disponible un kit de enganche para esta máquina, que puede obtenerse a través de un Distribuidor autorizado Toro. No remolque sin haber instalado este enganche homologado.
• Repare o sustituya las pegatinas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales. Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber y que puede no estar incluida en la norma ANSI.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117-1158 99-8936 1. Velocidad de la máquina 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 1. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 3. Lento 115-9625 1.
114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores. 112-9840 1. Lea el Manual del operador. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 3.
107-3069 1. Advertencia—No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad. Baje la barra anti-vuelco sólo cuando sea absolutamente necesario; no lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. 115-9644 1. Pise el pedal y levante la palanca de ajuste de la altura de corte para desbloquear la carcasa.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
120-5466 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso de pérdida de tracción/control en una pendiente, desengrane el mando de control de las cuchillas (toma de fuerza), salga lentamente de la pendiente. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
119-8986 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio lleno 4. Vacío 119-8987 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio lleno 14 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Conecte la batería. 2 Llave de contacto Acoplamiento de la manguera Manual del operador Manual del operador del motor Material de formación del operador 1 1 1 1 1 Complete el montaje. 3 No se necesitan piezas – Compruebe el ajuste del cortacésped.
Retire el elemento del embalaje que sujeta el conducto de descarga lateral, y baje el conducto a su sitio. Verificación del nivel de aceite del motor Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite del cárter del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite en el Manual del operador.
El producto 2 3 4 1 5 6 10 G015763 9 7 8 Figura 5 1. Rueda motriz 2. Asiento del operador 3. Sistema de protección anti-vuelco (ROPS) 4. Palancas de control de movimiento 5. Freno de estacionamiento 7. Rueda giratoria delantera 6. Reposapiés 9. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 10. Deflector 8. Rodillo protector del césped 3 G014766 1 4 2 Figura 6 3. Motor 4. Sistema de protección antivuelco (ROPS), plegado 1. Carcasa de corte 2.
Controles Contador de horas Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 7). El contador de horas registra el número de horas de operación de las cuchillas. Funciona cuando el mando de control de las cuchillas (PTO) está engranado. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 7).
Sistema de pedal de elevación de la carcasa Operación El sistema de pedal de elevación de la carcasa permite al operador elevar y bajar la carcasa desde el asiento. El operador puede utilizar el pedal para elevar la carcasa brevemente a fin de evitar obstáculos, o para bloquear la carcasa en la posición de altura de corte más alta, o de transporte (Figura 5). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
1 2 3 G015033 Figura 9 1. Zona segura - utilice la máquina aquí G015034 2. Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes o agua. Figura 10 3. Agua Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en la posición elevada. 3. Instale los pasadores de bloqueo. Sujete los pasadores con las chavetas (Figura 11).
rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • No utilice gasolina que contenga metanol.
la presencia de gasolina antes de llenar el depósito (Figura 12). • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. 2. Añada gasolina sin plomo lentamente hasta que el combustible llegue a la base del cuello de llenado.Figura 13 Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.
Aplicación del freno de estacionamiento 2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 17). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 17). 2 1 1 G010078 Figura 14 Liberación del freno de estacionamiento 2 1 2 G008959 Figura 17 G010079 1. On (Conectado) Figura 15 2. Off (Desconectado) Uso de la llave de contacto Uso del acelerador 1.
1 2 3 4 RT ST A N RU P ST O G008947 Figura 18 2. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el motor. Arranque y parada del motor 5 Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento (Figura 19). 2. Mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto (Figura 19). G010080 Figura 19 3. Ponga el freno de estacionamiento (Figura 15); consulte Aplicación del freno de estacionamiento. 6. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 18).
Uso del mando de control de las cuchillas El mando de control de las cuchillas arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. RT ST A N RU P ST O Cómo engranar el mando de control de las cuchillas G008947 Figura 20 1. Desconectado Engrane el mando de control de las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. 3. Arranque 2.
El sistema de interruptores de seguridad 3. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas a Desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en punto muerto. Arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse.
Uso de las palancas de control de movimiento G008952 Figura 25 Conducción hacia atrás Figura 24 1. Palanca de control de movimiento – posición de bloqueo/punto muerto 3. Hacia adelante 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2. Posición central de desbloqueo 4. Hacia atrás 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 26).
Cómo parar la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento. Recuerde retirar la llave de contacto.
1 3. Pise el pedal de elevación de la carcasa y baje lentamente la carcasa del cortacésped a la posición más baja. 5 4 4. Seleccione el taladro superior en la pegatina de bloqueo e inserte el pasador (Figura 28). 3 2 Ajuste de los rodillos protectores del césped Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. G010236 1.
1. Afloje el perno superior que fija la palanca de control al brazo de la palanca. 2. Afloje el perno inferior lo suficiente para poder desplazar hacia adelante o hacia atrás la palanca de control. Apriete ambos pernos para fijar el control en la posición nueva. 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. 1 Empujar la máquina a mano G010232 Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños. Figura 30 1.
Para usar la máquina suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Mueva las palancas a la posición de empujar la máquina (Figura 32) para engranar los motores de las ruedas. Corte un tercio de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio.
zona del césped que haya sido segada, con las cuchillas engranadas. Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte. Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire. Compruebe las cuchillas del cortacésped.
Figura 33 Ubicada debajo del asiento 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 25 horas 6. Lubrique las ruedas giratorias cada 25 horas 5.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de bloqueo/punto muerto. Mueva el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. Es posible acceder a los siguientes componentes levantando el asiento: 1.
Mantenimiento del motor 2 1 ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. 3 Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. G015155 Figura 35 1. Tapa Cómo retirar el elemento 3. Abrazadera 2.
SAE V iscosity Grades 1 2 3 4 6 7 8 9 SAE 40 SAE 30 SAE 10W – 30/ SAE 10W – 40 SAE 5W – 20 °F -20 °C -30 0 -20 20 -10 32 0 40 60 10 80 20 100 30 40 STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE 5 g017470 Figura 36 Nota: El uso de un aceite multigrado (5W-20, 10W-30 y 10W-40) aumentará el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites.
1 3 5 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 39). 2 1 2 3 4 5 6 4 6 G012153 Figura 38 G008796 Figura 39 Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Cambie el filtro de aceite.
de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Cambie el filtro de aceite del motor (Figura 40). 1 2 3 4 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 41 5 6 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 16 ft-lb 22 N-m • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería 1 Intervalo de mantenimiento: Cada mes 2 ADVERTENCIA 3 5 4 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. g017723 Figura 44 1. Tubo de combustible que viene desde el depósito 4.
Instalación de la batería ADVERTENCIA 1. Coloque la batería en la bandeja con los bornes en el lado opuesto del depósito de combustible (Figura 46). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería.
1 3 2 25 30 4 Figura 47 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador G015037 Figura 48 4. Cable negro (-) del cargador 1. 30 amperios 2. 25 amperios Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Fusibles: • Principal, 30 amperios, tipo chapa. • Motor, 20 amperios, tipo chapa 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite: aceite del motor 20W-50. Comprobación de la presión de los neumáticos Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Comprobación del Nivel de Aceite Hidráulico Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico 1 2 3 4 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 2. Localice el filtro y los protectores de cada sistema de tracción del transeje (Figura 51). Retire los tres tornillos que sujetan el protector del filtro, y retire el protector. 5 G010254 1 5 6 2 3/4 3 4 G008748 Figura 52 Figura 51 Lado derecho 1. Transmisión del transeje 4.
del depósito de expansión. Continúe con la sección Purga del sistema hidráulico. Cuando el transeje funciona con un nivel de ruido normal, y se desplaza hacia adelante y hacia atrás a una velocidad normal, se considera purgado. Importante: Si no se realiza correctamente el procedimiento de Purga del sistema hidráulico después de cambiar los filtros hidráulicos y el aceite, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. 4.
Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Figura 54 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas.
3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 1 G014973 3 2 G014973 Figura 58 3 2 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada Figura 56 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3.
Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 59). puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 59). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 61 1. Cuchilla 1 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 2 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 59).
que instale el cortacésped, o cuando observe un corte desigual del césped. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, pare el motor, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
2 1 1 6 2 3 3 5 4 1 G010336 3 Figura 64 1. Taco de madera, 6.7 cm (2-5/8 pulg.) de grosor G010342 3. Borde delantero 2. Taco de madera, 7.3 cm (2-7/8 pulg.) de grosor Figura 65 Carcasas de corte de 48 y 54 pulgadas 4. Afloje las tuercas de ajuste del sistema de nivelación (pieza 3) en las cuatro esquinas de modo que la carcasa quede bien asentada en los cuatro bloques.
5. Vuelva a comprobar que los bloques están ajustados debajo del faldón de la carcasa. Asegúrese de que todos los pernos de fijación están apretados. 1 2 6. Compruebe la nivelación de la carcasa comprobando la nivelación lateral y la inclinación longitudinal de la cuchilla; repita el procedimiento de nivelación de la carcasa si es necesario.
7. Retire la correa de las poleas de la carcasa del cortacésped y retire la correa existente. que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 8. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 68). Baje el cortacésped a la posición de altura de corte de 76 mm (3 pulg.). Retire la correa del cortacésped de la polea del motor; consulte el procedimiento Cómo cambiar la correa del cortacésped.
2 1 2 5 6 7 3 3 1 4 G010309 Figura 72 1. Pasador de horquilla 2. Varilla de acoplamiento G010304 Figura 71 1. Pletina de suspensión de la carcasa 2. Retire los herrajes de las pletinas de suspensión delanteras y traseras en ambos lados de la carcasa (Figura 73). 5. Pernos de las pletinas de suspensión traseras 2. Pasador de horquilla 6. Gancho 3. Arandela 7. Soporte trasero de la pletina de suspensión de la carcasa 3. Arandela 1 2 1 4. Espárrago soldado a la carcasa 3 2 4.
Cómo instalar el cortacésped sujételas con una arandela y un pasador de horquilla (Figura 73). Instalación de carcasas de corte de 54 pulgadas 7. Instale la varilla de acoplamiento larga por la pletina de suspensión y la carcasa. Sujeta la varilla de acoplamiento con los pasadores de horquilla y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 72). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 8.
2 1 1 2 3 4 3 4 Figura 75 g017724 5 Figura 74 1. Conjunto del deflector 4. Muelle 2. Soportes de la carcasa 5. Muelle instalado en la varilla g017725 3. Varilla 2. Coloque el nuevo conjunto del deflector de descarga con los extremos de los soportes entre los soportes soldados de la carcasa, según se muestra en la Figura 74. 1. Conjunto de varilla y muelle parcialmente instalado 3. Extremo corto de la varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 2.
Limpieza 1 Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped. 3 4 Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. 6 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 5 2.
Almacenamiento ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con la cuchilla o con residuos lanzados puede causar lesiones o la muerte. Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2.
estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando Posible causa Acción correctora 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de la carcasa del cortacésped está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de carcasa. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3.
Esquemas G014723 Diagrama de cableado (Rev.
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro de cobertura total cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.