Form No. 3400-807 Rev A Nullwendekreis-Aufsitzer TITAN® ZX 4800 oder ZX 5400 Modellnr. 74846—Seriennr. 316000001 und höher Modellnr. 74848—Seriennr. 316000001 und höher g024406 Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieser Aufsitzrasenmäher mit Sichelmesser sollte nur von Privateigentümern in privaten Anwendungen eingesetzt werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen gedacht. Der Rasenmäher ist nicht für das Schneiden von Büschen, für das Mähen von Gras oder anderer Anpflanzungen entlang öffentlicher Verkehrswege oder für den landwirtschaftlichen Einsatz gedacht. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit.
WARNUNG: Wenn Sie normale Originalgeräteteile und Zubehör entfernen, kann dies die Garantie, den Antrieb und die Sicherheit der Maschine ändern. Wenn Sie keine Toro Originalersatzteile verwenden, kann dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nicht zulässige Änderungen am Motor, an der Kraftstoffanlage oder am Lüftungssystem können gegen die EPA- und CARB-Vorschriften verstoßen. Ersetzen Sie alle Teile, z. B.
Inhalt Warten der Batterie.................................................41 Warten der Sicherungen ..........................................42 Warten des Antriebssystems ........................................43 Prüfen des Reifendrucks..........................................43 Warten der Hydraulikanlage ........................................44 Prüfen des Hydraulikölstands...................................44 Wechseln des Hydrauliköls und -filters.......................44 Warten des Mähwerks........
Vorbereitung Sicherheit • Tragen Sie beim Mähen immer rutschfeste Arbeitsschuhe und lange Hosen. Binden Sie lange Haare hinten zusammen. Tragen Sie keinen Schmuck. Die folgenden Anweisungen stammen aus EN ISO 5395:2013. • Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung der Maschine kann zu Verletzungen führen. Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann das Verletzungsrisiko verringert werden. Achten Sie immer auf das Warnsymbol.
• • • • • • • • • • • Reduzieren Sie vor dem Abstellen des Motors die – Fahren Sie auf Hängen und beim engen Wenden langsam. – Achten Sie auf Buckel und Kuhlen und andere versteckte Gefahrenstellen. Passen Sie beim Befördern von Lasten auf. – Verwenden Sie nur die zulässigen Abschlepppunkte. – Transportieren Sie nur Lasten, die Sie sicher transportieren können. – Vermeiden Sie scharfes Wenden. Passen Sie beim Rückwärtsfahren auf. Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen auf den Verkehr.
Verwenden des Überrollschutzes • Batteriegase können explodieren. Halten Sie Zigaretten, Funken und Flammen von der Batterie fern. • Beim Einsatz der Maschine sollten Sie den Überrollbügel • Verwenden Sie nur Toro Originalersatzteile, um den ursprünglichen Standard der Maschine beizubehalten. • Verwenden Sie nur Toro Originalzubehör. • Betrieb an Hanglagen • • Mähen Sie keine Hanglagen, die mehr als 15 Grad • aufweisen.
Modell 74848 Schallleistung Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 105 dBA (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA). Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in ISO 11094 gemessen. Schalldruck Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 92 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN ISO 5395.2013 gemessen.
Winkelanzeige G011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen. Falten Sie entlang der entsprechenden Linie, um dem empfohlenen Gefälle zu entsprechen. 2.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Herstellermarke 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. 99-8936 1. Maschinengeschwindigkeit 4. LEERLAUF 2. SCHNELL 3. LANGSAM 5. RÜCKWÄRTS 115-9625 1. Feststellbremse: Ausgekuppelt 2.
7-1194 1. Motor 130-0655 3. Halb 4. Leer 1. Kraftstofftank 2. Voll 130-0731 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Gegenstände: Lassen Sie das Ablenkschutzblech immer montiert. 130-0654 1. Transport: Sperren 3. Schnitthöhe 2. Transport: Entsperren 11 2. Schnittgefahr an Händen oder Füßen durch Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teilen.
130-0765 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Ziehen Sie den Zündschlüssel aus dem Zündschloss und lesen Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten die Bedienungsanleitung. 2. Schnitthöhenauswahl 130-6927 1. Warnung: Verwenden Sie immer den Überrollschutz und legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. 130-6922 1. Bypasshebel, 2. Bypasshebel, Hebelstellung zum Einsatz Hebelstellung zum der Maschine. Schieben der Maschine.
2-0873 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 3. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von Händen oder Füßen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 2. Gefahr durch vom Mäher herausgeschleuderte Gegenstände: 4. Einzugsgefahr beim Riemen: Nehmen Sie keine Setzen Sie die Maschine nicht ohne Ablenkblech, Schutzvorrichtungen ab. Auswurfabdeckung oder Heckfangsystem ein. 130-6996 1.
132-0871 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie diese Maschine nur nach entsprechender Schulung ein; tragen Sie einen Gehörschutz. 4. Gefahr bei Verwendung der Rampe: Verwenden Sie beim Verladen auf einen Anhänger nicht zwei Rampen sondern nur eine Rampe, die für die Maschine breit genug ist und eine Neigung unter 15 Grad hat; fahren Sie rückwärts auf die Rampe und fahren Sie vorwärts von der Rampe. 2.
Produktübersicht 3 2 4 5 6 1 10 g024328 9 8 7 Bild 4 1. Antriebsrad 2. Fahrersitz 4. Fahrantriebshebel 5. Feststellbremse 7. Vorderes Laufrad 8. Antiskalpierrolle 3. 6. Fußplattform 9. Pedal für den Mähwerkhub und die Schnitthöhe Überrollschutz 15 10.
Bedienelemente Zapfwellenantriebsschalter eingekuppelt ist. Richten Sie Ihre regelmäßigen Wartungsmaßnahmen nach dieser Angabe (Bild 5). Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine bedienen (Bild 5). 1 2 Benzinuhr 3 Die Benzinuhr, die sich unter dem Fahrersitz befindet, zeigt die Kraftstoffmenge im Tank an (Bild 6). 1 5 4 g017722 Bild 5 1. Gasbedienungshebel 4. Zündschloss 2. Choke 5. Zapfwellenantriebshebel g020264 Bild 6 1. Benzinuhr 3.
Betrieb Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und –zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Wichtig: Verwenden Sie keine Zusätze, die Methanol oder Ethanol enthalten. WARNUNG: Benzin wirkt bei Einnahme schädlich oder sogar tödlich. Wenn eine Person langfristig Benzindünsten ausgesetzt ist, kann dies zu schweren Verletzungen und Krankheiten führen. • Vermeiden Sie das langfristige Einatmen von Benzindünsten. • Halten Sie Ihr Gesicht vom Einfüllstutzen und dem Benzintank oder Beimischöffnungen fern. • Halten Sie Benzin von Augen und der Haut fern.
Sicherheit hat Vorrang ACHTUNG Der Geräuschpegel dieser Maschine beträgt am Ohr des Bedieners mehr als 85 dBA, und dies kann bei einem längeren Einsatz Gehörschäden verursachen. Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch. Kenntnis dieser Angaben kann Ihnen und Unbeteiligten dabei helfen, Verletzungen zu vermeiden. Tragen Sie während des Arbeitseinsatzes der Maschine einen Gehörschutz.
Funktion der Sicherheitsschalter ein und erheben Sie sich leicht vom Sitz. Der Motor muss dann abstellen. Prüfen des Motorölstands WARNUNG: Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, kann die Maschine auf eine unerwartete Weise funktionieren, was Verletzungen verursachen kann. Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der Inbetriebnahme der Maschine erst den Ölstand im Kurbelgehäuse, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 37).
Einsetzen der Gasbedienung Einsetzen der Zündung 1. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die START-Stellung (Bild 14). Die Gasbedienung kann zwischen der LANGSAM- und SCHNELL-Stellung verstellt werden (Bild 12). Hinweis: Lassen Sie den Schlüssel los, sobald der Motor anspringt. Verwenden Sie immer die SCHNELL-Stellung, wenn Sie das Mähwerk mit dem Zapfwellenantriebsschalter einschalten.
A B C D A C B 00:60 Sec D T AR ST E F G N RU P E H T AR ST O ST g027641 Bild 16 N RU O ST P g027640 Verwenden des Zapfwellenantriebsschalters Bild 15 Mit dem Zapfwellenantriebsschalter kuppeln Sie die Schnittmesser und angetriebene Anbaugeräte ein oder aus. Abstellen des Motors ACHTUNG Einkuppeln des Zapfwellenantriebsschalters Kinder und Unbeteiligte können verletzt werden, wenn sie die unbeaufsichtigt zurückgelassene Maschine bewegen oder einsetzen.
Auskuppeln des Zapfwellenantriebsschalters G009174 Bild 18 Fahren mit der Maschine Sie können die Motordrehzahl mit dem Gasbedienungshebel einstellen, die in U/min (Umdrehungen pro Minute) gemessen wird. Stellen Sie den Gasbedienungshebel für die optimale Leistung in die SCHNELL-Stellung. Mähen Sie immer mit Vollgas. ACHTUNG Die Maschine kann sich sehr schnell drehen. Dadurch kann der Fahrer die Kontrolle über die Maschine verlieren, was zu Verletzungen und Maschinenschäden führen kann. Bild 19 1.
Anhalten der Maschine WARNUNG: Kinder und Unbeteiligte können verletzt werden, wenn sie die unbeaufsichtigt zurückgelassene Maschine bewegen oder einsetzen. Ziehen Sie immer den Zündschlüssel ab und schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die PARK-Stellung, wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen, auch wenn es nur ein paar Minuten sind.
2 1 3 4 g024410 Bild 23 g024409 1. Mähwerkhubpedal 3. Schnitthöheneinstellungen 2. Hebel 4. Stift Bild 22 Arretierte Transport-Stellung Einstellen der Antiskalpierrollen Einstellen der Schnitthöhe Wenn Sie die Schnitthöhe ändern, sollten Sie auch die Höhe der Antiskalpierrollen einstellen. Sie können die Schnitthöhe in Schritten von 6 mm durch das Umstecken des Schnitthöhenstifts in verschiedene Löcher von 38 mm bis 114 mm einstellen. 1.
4. Fluchten Sie die Schraube und Antiskalpierrolle im Loch in der Halterung aus, das der Schnitthöhe am besten entspricht (Bild 24). A B 5. Stecken Sie die Schraube in das Halterungsloch und befestigen Sie die Schraube und Antiskalpierrolle mit der Bundmutter (Bild 24). Einstellen des Sitzes Der Sitz kann nach vorne und hinten geschoben werden (Bild 25). Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine optimal steuern können und komfortabel sitzen.
A Umrüsten des 122cm-Rasenmähers auf Seitenauswurf B Das Mähwerk und die Schnittmesser, die mit dieser Maschine ausgeliefert wurden, sind für optimales Mulchen und Seitenauswurf entworfen. C Montieren Sie die Befestigungen in denselben Löchern im Mähwerk, von denen Sie sie vorher entfernt haben. Dies stellt sicher, dass keine Löcher offen sind, wenn das Mähwerk eingesetzt wird. D GEFAHR Offene Löcher im Mähwerk können für Sie und andere herausgeschleuderte Gegenstände bedeuten.
1 G012841 Hinweis: Entfernen Sie die Ablenkblechschutzvorrichtung und bewahren Sie alle Befestigungen auf. 1 10. Entfernen Sie die zwei Sicherungsmuttern (5/16"), mit denen die geschweißten Streben des rechten Ablenkblechs oben am Mähwerk in der Mitte und rechts von der Mittelstellung befestigt sind (Bild 30). Hinweis: Entfernen Sie das rechte Ablenkblech vom Mähwerk. 2 1 3 G012805 Bild 28 1. Sicherungsmutter (5/16") 3. Linkes Ablenkblech 2. Schlossschraube (5/16" x 3/4") 6.
1 13. Befestigen Sie das Versatzablenkblech mit den entfernten Befestigungen am Mähwerk. 1 14. Montieren Sie das Mähwerk, siehe Einbauen des Mähwerks (Seite 52). 4 Umrüsten des 137cm-Rasenmähers auf Seitenauswurf 2 Montieren Sie die Befestigungen in denselben Löchern im Mähwerk, von denen Sie sie vorher entfernt haben. Dies stellt sicher, dass keine Löcher offen sind, wenn das Mähwerk eingesetzt wird.
G010712 2 1 1 3 4 7 2 5 G010704 3 Bild 34 6 Bild 33 1. Schlossschraube (5/16" x 3/4") 1. Sicherungsmutter (5/16") 5. Sechskantschraube, vorderes Loch am Mähwerk (nach dem Entfernen des Ablenkblechs einsetzen) 2. Sicherungsmutter, vorne an Auswurfplatte (nach dem Entfernen des Ablenkblechs einsetzen) 6. Schlossschrauben, vorne an Auswurfplatte (nach dem Entfernen des Ablenkblechs einsetzen) 3. Sicherungsmutter, vorderes Loch am Mähwerk (nach dem Entfernen des Ablenkblechs einsetzen) 7.
Transportieren der Maschine 16. Befestigen Sie das Versatzablenkblech mit den entfernten Befestigungen am Mähwerk. Verwenden Sie einen robusten Anhänger oder Pritschenwagen zum Transportieren der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger oder Pritschenwagen über die erforderlichen Beleuchtung und Markierungen verfügt, die laut Straßenverkehrsordnung erforderlich ist. Lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch.
1 g028043 Bild 37 1. Fahren Sie mit der Maschine rückwärts auf die Rampe. 2. Fahren Sie die Maschine vorwärts von der Rampe herunter. Wichtig: Verwenden Sie keine schmalen Einzelrampen für jede Seite der Maschine. 2 Stellen Sie sicher, dass die Rampe so lang ist, dass der Winkel höchstens 15 Grad beträgt (Bild 38). Auf ebener Fläche muss die Rampe hierfür mindestens viermal länger sein als der Abstand des Anhängers oder Pritschenwagens vom Boden.
Betriebshinweise Vermeiden eines zu kurzen Schnitts Verwenden der schnellen Vollgasstellung Wenn das Mähwerk breiter ist als beim vorher verwendeten Rasenmäher, erhöhen Sie die Schnitthöhe, um sicherzustellen, dass Sie einen unebenen Rasen nicht zu kurz mähen. Lassen Sie den Motor für ein optimales Mähen und eine maximale Luftzirkulation in der SCHNELLStellung laufen. Zum gründlichen Zerschnetzeln des Schnittguts wird Luft gebraucht.
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach acht Betriebsstunden Nach 50 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. • Wechseln Sie den Hydraulikfilter und das -öl. • • • • • • Überprüfen Sie die Sicherheitsschalter. Reinigen und prüfen Sie den Luftfiltereinsatz. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Reinigen Sie die Luftansauggitter. Prüfen Sie die Schnittmesser. Prüfen Sie das Ablenkblech auf Defekte.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Wartungsintervall-Tabelle Bild 39 Befindet sich an der Unterseite der Sitzschale 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Durchführung irgendwelcher Wartungsmaßnahmen durch. 4. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls alle 25 Stunden. 2. Prüfen Sie den Motorölstand alle 8 Stunden. 5. Prüfen Sie den Reifendruck des Laufrads alle 25 Stunden. 3. Prüfen Sie den Reifendruck des Antriebsrads alle 25 Stunden. 6. Fetten Sie das Laufrad alle 25 Stunden ein.
Warten des Motors Schmierung WARNUNG: Einfetten der Lager Ein Berührung mit heißen Oberflächen kann Verletzungen verursachen. Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmierstellen ein. Halten Sie Hände, Füße, das Gesicht, Kleidungsstücke und andere Körperteile vom Auspuff und anderen heißen Oberflächen fern. Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus.
2 SAE V iscosity Grades SAE 40 1 SAE 30 SAE 10W – 30/ SAE 10W – 30 SAE 5W – 20 3 °F -20 °C -30 0 -20 20 -10 32 0 40 60 10 80 20 100 30 40 STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE G010686 Bild 43 Hinweis: Bei Einsatz von Mehrbereichsölen (5W-20, 10W-30 und 10W-40) steigt der Ölverbrauch. Prüfen Sie den Ölstand häufiger, wenn Sie diese Öle verwenden. G015155 Bild 42 1. Abdeckung Prüfen des Motorölstands 3.
A Wechseln des Motoröls B Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motoröl. Alle 100 Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motoröl (häufiger unter staubigen oder schmutzigen Bedingungen). C F D Hinweis: Entsorgen Sie Altöl im lokalen Recycling Center. E 1. Stellen Sie die Maschine so ab, dass die Ablaufseite etwas tiefer liegt als die entgegengesetzte, damit sichergestellt wird, dass das Öl vollständig abläuft. 2.
A B A B C D C D E F E F g027660 Bild 46 3/4 Wechseln des Motorölfilters g027477 Bild 47 Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden—Wechseln Sie den Motorölfilter (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie ihn dann um eine weitere Dreivierteldrehung. Hinweis: Wechseln Sie den Motorölfilter bei extrem staubigen oder sandigen Bedingungen häufiger. 3.
2. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. B A 3. Nehmen Sie die Zündkerze heraus (Bild 48). A B C 16 ft-lb 22 N-m D g027478 Bild 48 g027661 Bild 50 Prüfen der Zündkerze Wichtig: Reinigen Sie die Zündkerze nie. Wechseln Sie die Zündkerze immer aus, wenn sie schwarz überzogen ist oder abgenutzte Elektroden, einen öligen Film oder Risse aufweist.
Warten der Kraftstoffanlage Warten der elektrischen Anlage Austauschen des Kraftstofffilters Warten der Batterie Wartungsintervall: Monatlich Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen). GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen kann. 1.
Aufladen der Batterie bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. WARNUNG: 3. Nehmen Sie die Flügelmutter ab, mit denen die Batterieklemme befestigt ist (Bild 52). A Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. B Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und halten Sie Funken und offenes Feuer von der Batterie fern. Wichtig: Halten Sie die Batterie immer voll aufgeladen.
Warten des Antriebssystems 2 1 Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Reifendruck. Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei. Ein unterschiedlicher Reifendruck kann zu einem ungleichmäßigen Schnittbild führen. Prüfen Sie den Druck am Ventilschaft (Bild 56). Prüfen Sie den Reifendruck am kalten Reifen, um einen möglichst genauen Wert zu erhalten.
Warten der Hydraulikanlage Sie einen Behälter, der ein Fassungsvermögen von mindestens 4,495 Litern hat. 1. Stellen Sie den Motor ab, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, lassen Sie den Motor abkühlen und ziehen Sie den Zündschlüssel ab und aktivieren die Feststellbremse. Ölsorte: Toro HYPR-OIL® 500 oder Motoröl (20W-50). Fassungsvermögen der Anlage: 4,495 Liter mit Filteraustausch. 2.
Entlüften der Hydraulikanlage 3. Gießen Sie langsam Öl der entsprechenden Sorte in das Ausdehnungsgefäß, bis Öl aus einem Entlüftungsschraubenloch austritt. 1. Heben Sie das Heck der Maschine etwas an, stützen Sie es mit Achsständern oder Ähnlichem ab, sodass sich die Antriebsräder gerade ungehindert drehen. 4. Setzen Sie die Entlüftungsschraube ein und ziehen Sie sie mit 20 N-m an. 5.
Warten des Mähwerks Warten der Schnittmesser Sorgen Sie während der ganzen Mähsaison für scharfe Schnittmesser, da scharfe Messer sauber schneiden, ohne die Grashalme abzureißen oder zu zerfetzen. Abgerissene Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch verlangsamt sich das Wachstum und die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten steigt. Bild 61 Prüfen Sie die Schnittmesser täglich auf Schärfe und Anzeichen von Abnutzung oder Schäden. Feilen Sie alle Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer.
3. Messen Sie von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche (Bild 63). 1 1 G009680 3 2 G009680 3 Bild 65 2 1. Gegenüberliegende Messerkante (in Messstellung) Bild 63 2. Ebene Fläche 3. Zweiter zwischen Messer und Oberfläche (B) gemessener Abstand 1. Messer (in der Stellung für das Messen) 2. Ebene Fläche 3. Zwischen Messer und Oberfläche gemessener Abstand (A) A.
Bild 68 1. Messer 2. Ausgleichsmaschine 3. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Messer ausgewuchtet ist. 1 Einbauen der Messer 2 3 1. Setzen Sie das Messer auf die Spindelwelle (Bild 66). Wichtig: Der gebogene Teil des Schnittmessers muss nach oben zur Innenseite des Mähwerks zeigen, um einen guten Schnitt sicherzustellen. 4 G010341 2. Setzen Sie die Federscheibe und Messerschraube so ein, dass der Konus der Federscheibe zum Schraubenkopf zeigt (Bild 66). Bild 66 1. Flügelbereich des Messers 2.
Hinweis: Wenn beide Messwerte nicht innerhalb von 5 mm liegen, ist eine Einstellung erforderlich, siehe Nivellieren des Mähwerks (Seite 49). Bild 70 1. Messer in Längsrichtung Bild 69 1. Messer von Seite zu Seite 3. Messen Sie an dieser Stelle von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche. 3. Messen Sie an dieser Stelle von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche. 2. Äußere Schnittkanten Nivellieren des Mähwerks 2. Äußere Schnittkanten 1.
Austauschen des Mähwerk-Treibriemens Das Quietschen des Riemens, wenn er sich dreht, das Schlüpfen der Messer beim Mähen, zerfranste Ränder, Versengen und Risse – dies alles sind Hinweise auf einen abgenutzten Mähwerk-Treibriemen. Tauschen Sie den Mähwerk-Treibriemen aus, wenn Sie einen dieser Umstände feststellen. 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die Feststellbremse. 2.
17. Ziehen Sie die unteren zwei Schrauben an, mit denen die Mähwerkabdeckung am Mähwerk befestigt ist, siehe Lösen der Mähwerkabdeckung (Seite 35). 2 1 Entfernen des Mähwerks 3 Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus.
Entfernen des Mähwerks Einbauen des Mähwerks 1. Nehmen Sie den Splint und die Scheibe ab, mit denen der Steckstift am Rahmen und Mähwerk befestigt ist, und nehmen Sie die Lenkerstange ab (Bild 74). 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
den geschweißten Mähwerkhalterungen, der Feder und dem Auswurfablenkblech (Bild 76). 2 Hinweis: Entfernen Sie defekte oder abgenutzte Auswurfkanäle. 1 1 3 2 6 3 4 G024316 Bild 77 g028042 5 Bild 76 1. Ablenkblech 2. Mähwerkhalterungen 4. Feder 5. Über der Stange eingesetzte Feder 3. Stange 6. Splint 1. Teilweise installierte Stange und Feder 3. Hinter die Mähwerkhalterung bewegtes kurzes Ende der Stange 2. In der Kerbe in der Ablenkblechhalterung installiertes Schleifenende der Feder 4.
Reinigung 1 Waschen der Unterseite des Mähwerks Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung—Reinigen Sie das Mähergehäuse. 3 4 Waschen Sie die Mähwerkunterseite nach jedem Einsatz, um Grasrückstände zu beseitigen, damit das Mulchen verbessert und das Schnittgut besser auf dem Rasen verteilt werden kann. 6 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 5 2.
Einlagerung WARNUNG: Bei einem gebrochenen oder fehlenden Spülanschluss können Sie oder andere Personen von aufgeworfenen Gegenständen getroffen werden oder mit dem Schnittmesser in Berührung kommen. Ausgeschleuderte Gegenstände und die Berührung mit dem Schnittmesser können zu Verletzungen oder zum Tod führen. Reinigung und Einlagerung 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, aktivieren Sie die Feststellbremse, drehen den Zündschlüssel in die AUS-Stellung und ziehen ihn ab. 2.
B. Lassen Sie den Motor laufen, um den stabilisierten Kraftstoff in der Kraftstoffanlage zu verteilen (5 Minuten). C. Stellen Sie den Motor ab und lassen ihn abkühlen; lassen Sie den Kraftstoff aus dem Tank ablaufen. D. Lassen Sie den Motor erneut an und lassen Sie ihn laufen, bis er abstellt. E. Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig. Entsorgen Sie den Kraftstoff entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften. Wichtig: Lagern Sie stabilisiertes Benzin nicht länger als 90 Tage. 13.
Fehlersuche und -behebung Problem Der Anlasser läuft nicht. Mögliche Ursache 1. Der Zapfwellenantriebsschalter ist eingekuppelt. 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2. Die Feststellbremse ist nicht aktiviert. 3. Antriebshebel sind nicht in der ARRETIERTEN NEUTRAL-Stellung. 2. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3. Stellen Sie sicher, dass die Fahrantriebshebel in der ARRETIERTEN NEUTRAL-Stellung sind. 4. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz. 5. Laden Sie die Batterie. 6.
Problem Der Motor verliert an Leistung. Mögliche Ursache 1. Der Motor wird zu stark belastet. 1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit. 2. Der Luftfilter ist verschmutzt. 2. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz. 3. Zu wenig Öl im Kurbelgehäuse. 4. Die Kühlrippen und Luftwege über dem Motor sind verstopft. 3. Füllen Sie Öl nach. 4. Entfernen Sie die Verstopfungen von den Kühlrippen und aus den Luftwegen. 5. Reinigen Sie den Tankdeckel oder wechseln ihn aus. 6. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. 7.
Problem Ungleichmäßige Schnitthöhe. Mögliche Ursache 1. Das/die Messer ist/sind stumpf. 1. Schärfen Sie die Messer. 2. Das/die Schnittmesser ist/sind verbogen. 3. Das Mähwerk ist nicht nivelliert. 2. Montieren Sie neue Schnittmesser. 4. Die Unterseite des Mähwerks ist schmutzig. 5. Falscher Reifendruck. 6. Die Messerspindel ist verbogen. Die Schnittmesser drehen sich nicht. Behebungsmaßnahme 3. Nivellieren Sie das Mähwerk seitlich und in Längsrichtung. 4. Reinigen Sie die Unterseite des Mähwerks. 5.
Schaltbilder Schaltbild (Rev.
Hinweise: 61
Hinweise: 62
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
TIMECUTTER und TITAN-Rasenmäher Toro Garantie Eingeschränkte Garantie (siehe Garantiezeiten unten) Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Tochtergesellschaft, die Toro Warranty Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens, die aufgeführten Toro Produkte zu reparieren, wenn sie Material- oder Herstellungsfehler aufweisen.