Form No. 3400-808 Rev B Cortacésped de radio cero con conductor TITAN® ZX 4800 o 5400 Nº de modelo 74846—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74848—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñada principalmente para segar césped bien mantenido.
Conducción de la máquina ............................... 23 Parada de la máquina....................................... 25 Ajuste de la altura de corte................................ 25 Ajuste de los rodillos protectores del césped .......................................................... 26 Colocación del asiento...................................... 26 Ajuste de las palancas de control de movimiento ................................................... 27 Empujar la máquina a mano ........................
Seguridad Limpieza .............................................................. 56 Cómo lavar los bajos del cortacésped ............... 56 Eliminación de residuos.................................... 57 Almacenamiento ..................................................... 57 Limpieza y almacenamiento ............................. 57 Solución de problemas ........................................... 59 Esquemas ...............................................................
◊ Desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los ◊ Enganche y distribución de la carga incorrectos. • No utilizar en pendientes o cuestas de más de embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto. 15grados. • Recuerde que no existe una pendiente “segura”. Preparación La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor – Antes de inspeccionar, limpiar o reparar el cortacésped; – Después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped y repare cualquier daño antes de volver a arrancar y operar el equipo; La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma CEN. – Si la máquina presenta alguna vibración extraña (compruebe la causa inmediatamente).
Modelo 74846 • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Potencia sonora • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina.
Vibración mano-brazo Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 5,8 m/s2 Nivel medido de vibración en la mano derecha = 3,6 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 2.3 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013. Vibración Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,45 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0.22 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal99-8936 99-8936 1. Velocidad de la máquina 4. PUNTO 2. RÁPIDO 3. LENTO 5. MARCHA MUERTO ATRÁS decal115-9625 115-9625 1.
decal117-1194 117-1194 1. Motor decal130-0655 130-0655 1. Depósito de combustible 3. Medio 2. Lleno 4. Vacío decal130-0731 130-0731 1. Advertencia—Peligro de objetos arrojados; mantenga colocado el deflector. decal130-0654 130-0654 1. Transporte—bloquear 3. Altura de corte 2. Transporte—desbloquear 11 2. Peligro de corte de mano o pie, cuchilla del cortacésped—mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento.
decal130-0765 130-0765 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 2. Selección de la altura de corte decal130-6927 130-6927 1. Advertencia—utilice siempre el ROPS y lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. decal130-6922 130-6922 1. Posición de la palanca de desvío para conducir la máquina. 2. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina.
decal132-0873 132-0873 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped—no haga funcionar 4. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores. el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. decal130-6996 130-6996 1.
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
El producto g024328 Figura 4 1. Rueda motriz 2. Asiento del operador 3. Sistema de protección antivuelco (ROPS) 4. Palancas de control de movimiento 5. Freno de estacionamiento 7. Rueda giratoria delantera 6. Reposapiés 9. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 10. Deflector 8. Rodillo protector del césped Controles Interruptor de encendido Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 5).
Mando de control de las cuchillas (Toma de fuerza) palanca de freno acciona un freno de estacionamiento situado en las ruedas motrices. Tire de la palanca hacia arriba y hacia atrás para poner el freno. Empuje la palanca hacia adelante y hacia abajo para quitar el freno. El mando de control de las cuchillas engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 5).
Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Nota: Un estabilizador/acondicionador de PELIGRO combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Primero la seguridad CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
El sistema de interruptores de seguridad DESENGRANADO y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de APARCAR . Arranque el motor. Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. 4. • No manipule los interruptores de seguridad.
Aplicación del freno de estacionamiento 1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. 2. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 13). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 13). g027638 Figura 10 Liberación del freno de estacionamiento g027639 g008959 Figura 11 Figura 13 1. Posición de ACTIVADO Uso del acelerador 2.
g008947 Figura 14 2. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO . Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor Arranque el motor según se muestra en Figura 15. Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
g008945 Figura 17 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 18 g027641 Figura 16 Conducción de la máquina El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición RÁPIDO para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido.
g008952 Figura 20 g004532 Figura 19 1. Palanca de control de movimiento – posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 2. Posición central de desbloqueo Conducción hacia atrás 4. Hacia atrás Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. 1. Mueva las palancas a la posición central desbloqueada. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 21). 5. Parte delantera de la máquina 3.
Parada de la máquina ADVERTENCIA Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera, a la posición de APARCAR antes de dejar la máquina desatendida, aunque sea por unos pocos minutos.
g024312 Figura 24 1. Tuerca con arandela prensada 4. Casquillo 2. Espaciador 5. Perno 3. Rodillo protector del césped g024410 Figura 23 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Tirador 3. Posiciones de altura de corte 4. Pasador Ajuste de los rodillos protectores del césped Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Ajuste de las palancas de control de movimiento 3. Repita este procedimiento en cada lado de la máquina (Figura 27). Ajuste de la altura Nota: Repita el ajuste con la otra palanca de control. Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo (Figura 26). g027642 Figura 27 g027252 Figura 26 4.
Retirada de los deflectores de mulching 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el cortacésped; consulte Cómo retirar el cortacésped (página 53). 4.
Conversión del cortacésped de 137 cm a descarga lateral Instale las fijaciones en los mismos taladros de la carcasa de los que fueron retirados. Esto asegura que no quedan taladros sin tapar durante el uso del cortacésped. PELIGRO Los taladros abiertos del cortacésped le exponen a usted y a otras personas a los objetos expulsados. Cualquier objeto expulsado por un orificio en el cortacésped puede causar lesiones. g012805 Figura 30 1. Contratuerca (5/16") 3.
g011149 Figura 32 1. Contratuerca (5/16") 3. Deflector izquierdo 2. Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") 4. Instale las fijaciones aquí. g010712 Figura 33 6. Retire el perno de cuello cuadrado y la contratuerca, situados en la pared lateral de la carcasa del cortacésped, que sujetan el deflector izquierdo a la carcasa (Figura 32). 7. Retire el deflector izquierdo de la carcasa del cortacésped (Figura 32). 8.
g010704 g010703 Figura 34 1. Contratuerca (5/16") 2. Deflector derecho 13. 14. 15. Figura 35 3. Clavijas soldadas, deflector derecho 4. Perno de cuello cuadrado 1. Perno de cuello cuadrado 2. Taladros traseros de la placa de descarga Retire el perno de cuello cuadrado y la contratuerca que sujetan el deflector derecho a la parte superior de la carcasa de corte, y retire el deflector derecho de la carcasa de corte (Figura 34).
5. PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
Cortar un césped por primera vez una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual. Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro hidráulico y el fluido. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Limpie y compruebe el elemento del limpiador de aire. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Tabla de intervalos de servicio decal115-9630 Figura 39 Ubicada debajo del asiento 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas.. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas. 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas. 6. Lubrique las ruedas giratorias cada 25 horas. 3.
Mantenimiento del motor Lubricación ADVERTENCIA Engrasado de los cojinetes El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
g010686 Figura 43 Nota: El uso de un aceite multigrado (5W-20, 10W-30 y 10W-40) aumentará el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. g015155 Figura 42 1. Tapa 3. Abrazadera Comprobación del nivel de aceite del motor 2. Elemento de papel Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpieza del elemento Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2.
g027660 Figura 46 Sustitución del filtro de aceite del motor g027477 Figura 47 Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Sustituya el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 3. Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia cuando se trabaja en condiciones de mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor. 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 47).
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la bujía (Figura 48). g027478 Figura 48 g027661 Figura 50 Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible g027590 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico 2. Mantenimiento de la batería Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la tuerca de orejeta que sujeta la abrazadera de la batería (Figura 52). movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO y ponga el freno de estacionamiento.
Cómo cargar la batería • Principal – 30 amperios, tipo chapa • Motor – 20 amperios, tipo chapa ADVERTENCIA 1. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Para cambiar el fusible principal, agarre el fusible y retírelo del bloque de fusibles en línea recta (Figura 54). No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada.
4. Alinee el fusible nuevo con la ranura del bloque de fusibles (Figura 54). 5. Inserte el fusible a presión en el bloque de fusibles hasta que esté correctamente asentado (Figura 54). Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
Mantenimiento del sistema hidráulico Cómo retirar los filtros hidráulicos Importante: Al retirar el filtro de fluido hidráulico, se vaciará todo el fluido hidráulico de ambos transejes. Utilice un recipiente con capacidad para 4,495 litros o más. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, deje que el motor se enfríe, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 2.
1. Utilice los 3 tornillos para instalar los protectores sobre cada filtro retirado anteriormente. 2. Compruebe que los tapones de ventilación han sido retirados antes de añadir fluido. 3. Vierta lentamente fluido del tipo especificado en el depósito de expansión hasta que salga fluido de uno de los orificios de ventilación. 4. Instale el tapón y apriételo a 20 N·m. 5.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 61). Nota: Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 61, 3 y 4), instale inmediatamente una cuchilla nueva. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie plana (Figura 63). g009680 Figura 65 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) g009680 Figura 63 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada A. 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 4. Gire la misma cuchilla 180grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 64).
g000553 Figura 68 1. Cuchilla 3. 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas 1. Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. g010341 Figura 66 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla Afilado de las cuchillas 1. 2.
2. 3. 4. 4. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , pare el motor, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas perpendicularmente al sentido de avance de la máquina. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 69).
inclinación longitudinal de la cuchilla; repita el procedimiento de nivelación de la carcasa si es necesario. Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. g024428 Figura 71 1.
17. Apriete los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón de la carcasa de corte a la carcasa de corte; consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 36). Cómo retirar el cortacésped Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
2. 3. Levante la carcasa del cortacésped para aliviar la tensión de la misma. Retire las cadenas de los ganchos de los brazos de elevación de la carcasa (Figura 75). g024313 4. 5. 6. 4. Perno de ajuste Eleve la altura de corte a la posición de transporte. Retire la correa de la polea del embrague, en el motor. Retire el cortacésped de debajo de la máquina. 3. 4. 5. Conecte las cadenas delanteras a los brazos de elevación delanteros (Figura 75). 8.
g028042 g024316 Figura 76 1. Deflector 2. Soportes de la carcasa 3. Varilla Figura 77 4. Muelle 5. Muelle instalado en la varilla 6. Pasador 3. Coloque el nuevo deflector de descarga con los extremos de los soportes entre los soportes soldados de la carcasa (Figura 76). 4. Instale el muelle en el extremo recto de la varilla. 1. Conjunto de varilla y muelle parcialmente instalado 3. Extremo corto de la varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 2.
Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa del cortacésped. Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Almacenamiento ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con la cuchilla o con residuos lanzados puede causar lesiones o la muerte. Limpieza y almacenamiento 1. 2. • Sustituya el conector de lavado si está roto o si no está instalado inmediatamente, antes de volver a utilizar el cortacésped.
estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de avance no están en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 7.
Problema El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de la carcasa del cortacésped está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de carcasa. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3.
Esquemas g028048 Diagrama de cableado (Rev.
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
TimeCutter y los cortacéspedes TITAN La Garantía Toro Garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.