Form No. 3394-245 Rev C Tondeuse autoportée à rayon de braquage zéro TITAN® ZX 4800, ZX 5400 ou ZX 6000 N° de modèle 74861—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74862—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74863—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Important: Le moteur de cette machine n'est pas équipé d'un silencieux avec pare-étincelles. Vous commettez une infraction à la section 4442 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe. D'autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois similaires. Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public.
Entretien ................................................................. 30 Programme d'entretien recommandé .................. 30 Procédures avant l'entretien ................................ 31 Soulèvement du siège ...................................... 31 Lubrification ......................................................... 31 Graissage des roulements................................ 31 Entretien du moteur ............................................. 32 Entretien du filtre à air ....................
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• • • • • • • • • Manipulation sécuritaire des carburants pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher la goulotte. Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames si vous percutez un obstacle ou en cas de vibrations inhabituelles. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. N'approchez pas les pieds et les mains du tablier de coupe.
Renseignements concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine à l'écart de toute flamme. • Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous remisez ou transportez la machine. Ne stockez pas le carburant à proximité d'une flamme et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur d'un local.
Indicateur de pente r:\g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement desserré 2. Frein de stationnement serré decal99-8936 99-8936 1. Vitesse de la machine 2. Grande vitesse 3. Basse vitesse 4. Point mort 5. Marche arrière decaloemmarkt Marque du fabricant decal115-9632 115-9632 1.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 7. Portez une protection oculaire; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4.
decal130-0731 130-0731 1. Risque de projection d'objets – gardez le déflecteur en place. 2. Risque de coupure des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal130-6922 130-6922 decal130-0765 130-0765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine 3. Enlevez la clé de contact et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 2.
decal131-4036 131-4036 1. La barre d'attelage a une force de traction de 36 kg (80 lb). decal130-6928 130-6928 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage. decal130-6996 130-6996 1. Lisez le Manuel de 4.
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit g028215 Figure 4 1. Déflecteur d'herbe 4. Siège de l'utilisateur 7. Repose-pieds 10. Pédale de commande du tablier de coupe 2. Roue motrice 5. Leviers de commande de déplacement 8. Roue pivotante avant 11. 3. Protection antiretournement (ROPS) 6. Frein de stationnement 9.
Commandes Compteur horaire Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 5). Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement des lames. Il fonctionne quand la commande des lames (PDF) est engagée. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 5). Jauge de carburant Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir (Figure 6).
la machine avant de modifier la hauteur de coupe (Figure 4). Utilisation Outils et accessoires Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur le site www.Toro.com.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
• Que l'essence reste fraîche pendant une période • • 1. maximale de 90 jours. Vidangez le système d'alimentation si vous remisez la machine pendant plus longtemps. Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le système d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon.
Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la description des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. DANGER L'herbe humide ou les pentes raides peuvent faire déraper la machine et entraîner la perte de son contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
Système de sécurité des lames et soulevez-vous légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter. 4. ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Démarrez le moteur.
Utilisation du starter Utilisation du frein de stationnement Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid comme suit : Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 13). 2. Poussez sur la commande pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 13).
g008947 Figure 14 2. Pour couper le moteur, tournez la clé de contact à la position Arrêt. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud (Figure 15). Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
g008945 Figure 17 Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 18 g028224 Figure 16 Conduite en marche avant ou arrière Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position Haut régime pour obtenir des performances optimales. Pour travailler, placez toujours la commande d'accélérateur en position Haut régime (plein gaz).
Utilisation des leviers de commande de déplacement g008952 Figure 20 Conduite en marche arrière g004532 Figure 19 1. Levier de commande de déplacement verrouillé au point mort 4. Marche arrière 2. Position centrale de déverrouillage 5. Avant de la machine 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 21). 3.
Arrêt de la machine PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
g024312 Figure 24 1. Écrou à embase 2. Entretoise 3. Galet anti-scalp 4. Bague 5. Boulon g024410 4. Figure 23 1. Pédale de relevage de tablier 3. Positions de hauteur de coupe 2. Poignée 4. Goupille 5. Réglage des galets anti-scalp Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l'utilisateur (Figure 26). g027252 Figure 26 g027642 Figure 27 Réglage de l'angle des leviers L'angle des leviers de commande de déplacement peut être adapté à la taille de l'utilisateur. 1. Desserrez le boulon supérieur qui fixe le levier de commande à l'arbre du bras de commande. 2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de faire pivoter le levier de commande en avant ou en arrière.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projection de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du tablier de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe coupée sur la pelouse.
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Relevez toujours le système ROPS et utilisez la ceinture de sécurité pour charger la machine sur une remorque un camion ou pour la décharger. Vérifiez que l'arceau de sécurité peut passer sous le toit d'une remorque fermée.
Tonte initiale Pour s'arrêter Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Si vous immobilisez la machine en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 50 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. • • • • À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité. Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez le carter du ventilateur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
decal130-6996 Figure 31 Sous le plateau du siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 5. Vérifiez la pression des roues pivotantes toutes les 25 heures 3. Vérifiez la pression des roues motrices toutes les 25 heures 6. Lubrifiez les roues pivotantes toutes les 25 heures 4.
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. g009949 Figure 32 1. Pneu de roue pivotante 4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 32 et Figure 31).
Remarque: Ne lavez pas l'élément en papier et ne le nettoyez pas à l'air comprimé, cela pourrait l'endommager. Remarque: Remplacez l'élément s'il est encrassé, déformé ou endommagé. Manipulez le nouvel élément avec précaution; ne l'utilisez pas si la surface du joint est pliée ou endommagée. 2. Nettoyez la base du filtre à air au besoin et vérifiez qu'elle est en bon état. Montage des éléments filtrants 1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier. 2.
2. Attendez que le moteur soit arrêté, de niveau et froid pour donner le temps à l'huile de s'écouler dans le carter. 3. Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 36). déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement. 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g027515 Figure 36 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile moteur g027934 Figure 37 4.
g027517 Figure 39 Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Remplacez les bougies. La bougie est conforme à la norme RFI. Des bougies de type équivalent d'une autre marque peuvent aussi être utilisées. g028127 Figure 38 Type : Champion XC12YC (ou type équivalent) 5. Versez avec précaution environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Figure 39). Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,03 po) Dépose de la bougie 35 1.
Pose de la bougie Serrez la bougie à 27 N·m (20 pi-lb). g027478 Figure 40 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées. Remarque: Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
Remplacement du filtre à carburant Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté). DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Rebranchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir de carburant (Figure 44). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3. Branchez le câble négatif (noir) à la borne négative (-) de la batterie. 4. Fixez les câbles avec 2 boulons, 2 rondelles et 2 contre-écrous (Figure 44). 5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) de la batterie. 6.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 48). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Entretien du système hydraulique d'expansion après la purge. Si cette procédure n'est pas effectuée correctement, la transmission à boîte-pont peut être irrémédiablement endommagée. Huile spécifiée pour le système hydraulique Dépose des filtres du système hydraulique Type d'huile : huile moteur 20w-50. Capacité du système : environ 4,5 litres (152 oz) avec un filtre neuf. 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. 2.
du système hydraulique (page 41). Fixez les protections des filtres avec les 3 vis. 6. Ajoutez de l'huile dans le système hydraulique comme suit : A. Vérifiez que les bouchons d'aération et le bouchon du réservoir sont retirés avant d'ajouter l'huile (Figure 49 et Figure 50). B. Versez lentement l'huile spécifiée dans le vase d'expansion jusqu'à ce qu'elle ressorte par l'un des orifices des bouchons d'aération; arrêtez alors de verser (Figure 50). C.
d'huile spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à froid (FULL COLD) sur le vase d'expansion (Figure 49). g010333 Figure 52 1. Points de levage 2. Rendez-vous à la position d'utilisation. 3. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur à mi-course. 4. Desserrez le frein de stationnement. 5. Activez et désactivez le système hydraulique en procédant comme suit : A.
Entretien du tablier de coupe Entretien des lames Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. g006530 Figure 53 1. Tranchant 2. Partie relevée Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin.
g014973 g014973 Figure 55 Figure 57 1. Lame positionnée pour la mesure 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position.
Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 58). 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 60). • Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. • Si la lame est déséquilibrée, procédez comme suit : A. Limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 58). B. Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. g000277 Figure 60 1.
Contrôle de l'horizontalité transversale mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Les lames du tablier de coupe doivent être de niveau dans le sens transversal, d'un côté à l'autre. Contrôlez l'horizontalité transversale quand vous montez le tablier de coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. 1.
l'inclinaison avant/arrière des lames; répétez la procédure de mise à niveau au besoin. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie du tablier de coupe quand elle présente ce genre de problèmes. g024428 Figure 63 1.
8. Placez la goupille de hauteur de coupe en position de verrouillage pour la hauteur de coupe la plus basse. 9. Retirez la courroie des poulies du tablier de coupe et retirez la courroie existante. Pose de la courroie 1. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 66). 2. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf.
Abaissez le tablier de coupe à la hauteur la plus basse. Selon la taille du tablier de coupe, choisissez une des procédures suivantes pour en achever le retrait. Préparation au retrait du tablier de coupe 1. Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm (3 po). 2. Déposez la courroie du tablier de coupe de la poulie du moteur; voir Dépose de la courroie (page 48). Retrait du tablier de coupe 1.
8. Insérez la longue barre de liaison dans la patte de fixation du cadre et le tablier. 9. Fixez la barre de liaison avec les goupilles fendues et les rondelles retirées précédemment (Figure 68). 10. Reposez la courroie du tablier de coupe sur la poulie du moteur; voir Pose de la courroie (page 49). Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Après chaque utilisation, lavez le carter du tablier de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le déchiquetage et la dispersion des déchets de tonte. 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2.
ATTENTION Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, n'utilisez pas la tondeuse avant de l'avoir remplacé. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le tablier de coupe ni dans les ouvertures du tablier de coupe.
Remisage N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. 1. 2. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Les leviers de commande ne sont pas en position de verrouillage au point mort. 4. Il n'y a personne sur le siège. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant). La machine ne se déplace pas. La machine vibre de manière anormale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 4. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur. 5.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. La courroie du tablier de coupe est usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie du tablier de coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est déchaussée. 2. Installez la courroie du tablier de coupe et vérifiez la position et le fonctionnement de la poulie de tension, du bras de la poulie de tension et du ressort. 3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort. 3.
Schémas g028048 Schéma de câblage (Rev.
Remarques:
TimeCutter et Tondeuses TITAN La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.