Form No. 3419-523 Rev A Cortacésped de asiento TimeCutter® HD XS4850 y X5450 Nº de modelo 74866—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74867—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
altitud a altitudes menores; si lo hace, podría sobrecalentar y dañar el motor. Si no está seguro de si la máquina ha sido convertida para funcionar a gran altitud, busque la pegatina siguiente. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Contenido Seguridad ................................................................. 4 Seguridad en general ......................................... 4 Indicador de pendientes ..................................... 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 6 El producto ...............................................................11 Controles ..........................................................11 Antes del funcionamiento ....................................
Seguridad Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 40 Cambio del filtro de combustible en línea .............................................................. 40 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 41 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 41 Mantenimiento de la batería ............................. 41 Mantenimiento de los fusibles........................... 43 Mantenimiento del sistema de transmisión ..
Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal117-1194 117-1194 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1.
decal131-1097 131-1097 1. Tapón de vaciado de aceite decal130-0654 130-0654 1. Transporte—bloquear 3. Altura de corte 2. Transporte—desbloquear decal132-0872 132-0872 decal130-0731 130-0731 1. Advertencia—Peligro de objetos arrojados; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte de mano o pie, cuchilla del cortacésped—mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3.
decal136-5596 decal136-4244 136-5596 136-4244 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 4. Marcha atrás 1. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. decal136-9186 136-9186 1. Lea el Manual del operador antes de agregar peso al cubo.
decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
decal133-9263 133-9263 1. Rápido 4. TDF desengranada 2. Lento 3. Estárter 5.
El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles en Figura 6 y Figura 7. Panel de control g188738 Figura 6 g195717 Figura 5 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Pasador de selección de la altura de corte 3. Palanca de altura de corte/bloqueo de transporte 7. Motor 1. Contador de horas 4. Interruptor de encendido 2. Control del acelerador 5. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 3. Control del estárter 6.
Palanca del sistema de control Smart Speed™ Control del estárter Utilice el control del estárter para poner en marcha un motor frío. La palanca del sistema de control Smart Speed™, situada debajo del puesto del operador, le permite conducir la máquina en 3 intervalos de velocidad: Perfilar, Remolcar y Segar (Figura 5). Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha.
Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada Antes del funcionamiento • No añada combustible dentro de un edificio. homologado. combustible al depósito mientras el motor está en marcha o está caliente.
Cómo añadir combustible Combustible recomendado 2. Accione el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. 5. Llene el depósito de combustible hasta que el indicador de combustible llegue a la marca de lleno (Figura 8). • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. 2. Siéntese en el asiento, accione el freno de estacionamiento y mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de DESENGRANADO. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. 3.
g195744 Figura 10 1. Posición más firme g027632 Figura 9 3. Muescas de posicionamiento en las ranuras 2. Posición más blanda Ajuste del sistema de suspensión MyRide™ Nota: Asegúrese de ajustar los conjuntos de amortiguador trasero izquierdo y derecho a las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de amortiguador trasero (Figura 11). El sistema de suspensión MyRide™ puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda.
Ajuste de las palancas de control de movimiento Ajuste de la altura Puede ajustar las palancas de control de movimiento hacia arriba o hacia abajo para que su uso sea más cómodo (Figura 12). g195746 g027252 Figura 12 Ajuste de la inclinación Puede ajustar las palancas de control de movimiento hacia delante o hacia atrás para que su uso sea más cómodo. 1. Retire el perno superior que sujeta la palanca de control al brazo de la palanca. 2.
• • • • • • • • • • • • • • • • protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve prendas o joyas sueltas. No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. No lleve nunca pasajeros en la máquina, y mantenga a otras personas y animales alejados de la máquina durante el uso. Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos. Evite segar la hierba mojada.
si se socava un talud. Mantenga una distancia prudente (el doble de la anchura de la máquina) entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una máquina de manillar o una desbrozadora manual para segar la hierba en estas zonas. • Evite arrancar, parar o girar la máquina en pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección; gire poco a poco, y a baja velocidad. • No utilice la máquina en condiciones en las que no esté asegurada la tracción, la dirección o la estabilidad.
Acceso al puesto del operador Utilice la carcasa del cortacésped como peldaño para acceder al puesto del operador (Figura 15). g188777 Figura 17 1. Saque la palanca del freno 2. Empuje la palanca hacia abajo. de estacionamiento de la ranura de retención y muévala hacia usted. Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) g029797 Figura 15 El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado.
1. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 22). Nota: Asegúrese de activar correctamente el estárter. Puede ser necesario sujetar el mando hacia arriba mientras acciona el interruptor de encendido. 2. Presione hacia abajo el mando del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 22).
Uso de las palancas de control de movimiento c:\data\documentum\checkout\g004532 Figura 24 1. Palanca de control de movimiento – posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 2. Posición central de desbloqueo g189354 Figura 23 Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a la posición de DESENGRANADO (Figura 20). 2. Accione el freno de estacionamiento; consulte Accionamiento del freno de estacionamiento (página 20). 3. Mueva el control del acelerador a la posición de RÁPIDO. 4.
2. ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 26). • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se apaga si mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento accionado.
A continuación se ofrecen unas simples recomendaciones de uso. Los ajustes varían según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Sugerencias de uso: Moldura Estacionamiento X Césped húmedo y pesado X Formación X Remolcar Ensacado X Mulching X PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
g188850 Figura 29 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Tirador g024409 3. Pasador 4. Posiciones de altura de corte Figura 28 Posición de bloqueo de transporte Ajuste de los rodillos protectores del césped Ajuste de la altura de corte Cada vez que se cambia la altura de corte, debe ajustarse también la altura de los rodillos protectores del césped. La altura de corte se ajusta de 38 a 114 mm en incrementos de 6 mm, colocando el pasador de altura de corte en diferentes posiciones. 1.
4. Retire las 2 contratuercas (5/16") de las clavijas soldadas del deflector izquierdo, en la parte superior de la carcasa del cortacésped, en las posiciones centro y centro izquierda (Figura 31). g029955 Figura 30 1. Rodillo protector del césped 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno 3. Casquillo g011149 Figura 31 1. Contratuerca (5/16") 3. Deflector izquierdo Conversión a descarga lateral 2. Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") 4. Instale las fijaciones aquí.
Nota: Retire el deflector derecho de la carcasa del cortacésped. 12. Instale la carcasa del cortacésped; consulte Instalación de la carcasa del cortacésped (página 51). Máquinas con carcasa de corte de 137 cm g010704 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
8. Retire el perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") y la contratuerca (5/16"), situados en la pared trasera de la carcasa del cortacésped, que sujetan el deflector a la carcasa (Figura 36). g010704 Figura 37 1. Contratuerca (5/16") 3. Clavijas soldadas (deflector derecho) 2. Deflector derecho g190737 Figura 36 1. Contratuercas—parte delantera de la placa de descarga (se instalan después de retirar el deflector) 5. Protector del deflector – carcasas de 137 cm 2.
Corte un tercio de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio. Alternancia de la dirección de corte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
Mantenimiento de la(s) cuchilla(s) Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los filos de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas.
ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión está equipado con todos los frenos, luces y señalizaciones que requiera la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. Consulte en la normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. g027708 Figura 42 • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo hacia adelante. 1. Puntos de amarre • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas.
Procedimientos previos al mantenimiento Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajústelos y realice el mantenimiento de los mismos cuando sea necesario. Seguridad en el mantenimiento • Antes de reparar la máquina, haga lo siguiente: Retirada del faldón de la carcasa de corte – Desengrane las transmisiones.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Lave el filtro de espuma con jabón líquido y agua templada. Cuando el filtro esté limpio, enjuáguelo bien. 2. Seque el elemento apretándolo con un paño limpio. Importante: Sustituya el elemento de espuma si está roto o desgastado.
Cambio del aceite de motor y el filtro de aceite Importante: Si llena el cárter del motor con demasiado o demasiado poco aceite y arranca el motor, puede dañar el motor. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 50). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. g027799 g027477 Figura 50 6. g029570 Figura 49 38 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno (Figura 51).
4. Retire la bujía (Figura 52). g027478 Figura 52 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. g193530 Figura 51 7. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie cualquier combustible derramado.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g027939 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
g190587 Figura 56 1. Tapa de la batería 2. Fijaciones g188903 4. Figura 57 Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería (Figura 57). 1. Batería Nota: Guarde todas las fijaciones. 5. Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable positivo (rojo). 6. Desconecte el cable positivo (rojo) del borne de la batería (Figura 57). 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Perno, arandela y tuerca 7. Perno de sujeción de la del borne negativo (–) de batería la batería 4.
Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Tipo de fusible: • Principal —F1 (15 A, tipo chapa) g000538 Figura 58 1. Borne positivo (+) de la batería 2. Borne negativo (–) de la batería • Circuito de carga—F2 (25 A, tipo chapa) 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las correas Comprobación de la presión de los neumáticos Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Cambie la correa si está desgastada.
g009806 Figura 62 1. Herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771) 4. Brazo de la polea tensora 2. Muelle tensor 5. Correa del cortacésped 3. Espárrago de la carcasa 9. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja y coloque el pasador de altura de corte en la posición de bloqueo para la altura de corte más baja. 10. Retire la correa de las poleas de la carcasa de corte y retire la correa existente. 11.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. g006530 Figura 63 Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
g014973 g014973 Figura 65 Figura 67 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 66). A.
g000553 Figura 70 1. Cuchilla 3. 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas 1. Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. g010341 Figura 68 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla Instale la cuchilla en el eje (Figura 68). 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla 2.
de altura entre la parte delantera del cortacésped y la parte trasera es superior a 7,9 mm, ajuste la inclinación de las cuchillas. la rectilinealidad de las cuchillas (página 46) antes de continuar. Primero, nivele la carcasa de corte lateralmente; luego puede ajustar la inclinación longitudinal. Requisitos: • La máquina debe estar sobre una superficie nivelada. • Todos los neumáticos deben estar correctamente inflados; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 44).
4. Coloque dos bloques de 7,3 cm de grosor debajo del borde trasero del faldón de la carcasa de corte, uno en cada lado de la carcasa de corte (Figura 74). 8. Asegúrese de que los bloques están ajustados debajo del faldón de la carcasa y que todos los pernos están bien apretados. 9. Verifique la nivelación de la carcasa comprobando la nivelación lateral y la inclinación longitudinal de la cuchilla; repita el procedimiento de nivelación de la carcasa si es necesario.
9. Sujete el perno de enganche con las chavetas y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 76). 10. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 44). 11. Apriete los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón de la carcasa del cortacésped a la misma; consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 34).
g190642 Figura 78 1. Varilla 2. Chaveta 4. Muelle 5. Soportes de la carcasa 3. Deflector 6. Muelle instalado en la varilla 3. Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. 4. Coloque el nuevo deflector de descarga con los extremos de los soportes entre los soportes soldados de la carcasa, según se muestra en la Figura 79. 5. Instale el muelle en el extremo recto de la varilla. 6.
Limpieza 4. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja. Cómo lavar los bajos del cortacésped 5. Siéntese en el asiento y arranque el motor. 6. Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. 7. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión.
Eliminación de residuos Almacenamiento El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. Seguridad durante el almacenamiento • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar la máquina. No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio. • Limpieza y almacenamiento 1.
11. Cómo almacenar la batería Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). 1. Cargue totalmente la batería. 2.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g203461 Diagrama de cableado (Rev.
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.