Form No. 3410-278 Rev B Cortacésped de asiento TimeCutter® HD XS4850 y X5450 Nº de modelo 74866—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74867—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................44 Mantenimiento del cortacésped....................................44 Mantenimiento de las cuchillas de corte .....................44 Nivelación de la carcasa del cortacésped.....................47 Retirada de la carcasa del cortacésped ........................49 Instalación de la carcasa del cortacésped.....................50 Cambio del deflector de hierba .................................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6.
decal132-0872 132-0872 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar la máquina con la carcasa abierta; utilice un ensacador o un deflector. 4. Peligro de enredamiento—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal130-0654 130-0654 1.
decal132-0869 132-0869 1. Advertencia—lea el Manual del operador. 5. Peligro, rampas — al cargar la máquina en un remolque, no utilice dos rampas individuales. Utilice únicamente una sola rampa con suficiente anchura para la máquina. El ángulo entre la rampa y el suelo debe ser inferior a 15 grados. Suba la rampa en marcha atrás y baje la rampa conduciendo hacia adelante. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
decal133-9263 133-9263 1. Rápido 4. TDF desengranada 2. Lento 3. Estárter 5. TDF accionada decal136-4243 decal136-4244 136-4243 136-4244 1. Rápido 4. Marcha atrás 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 5. Freno de estacionamiento desengranado 2. Lento 4. Marcha atrás 3. Punto muerto 6.
decal136-4245 136-4245 1. Lento 3. Rápido 2. Transporte decal136-5596 136-5596 1. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. decal136-9186 136-9186 1. Lea el Manual del operador antes de agregar peso al cubo.
El producto g188738 Figura 5 4. Llave de contacto 5. Mando de la TDF 6. Conector eléctrico de 12 V 1. Contador de horas 2. Control del acelerador 3. Control del estárter g195717 Figura 4 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Pasador de selección de la altura de corte 3. Palanca de altura de corte/bloqueo de transporte 7. Motor 8. Tapón de combustible 9. Carcasa del cortacésped 4. Palanca Smart Speed™ 10. Rodillo protector del césped 5. Palanca de control de movimiento 6. Controles 11.
Interruptor de encendido Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5). Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped. Tiene tres posiciones: ARRANQUE, MARCHA y DESCONECTADO. Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento son mandos sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes.
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • Antes del funcionamiento • Seguridad antes del funcionamiento • Seguridad en general • • No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida • • • • • • por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. • No utilice gasolina que contenga metanol. • No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno, a menos que utilice un estabilizador de combustible. • No añada aceite a la gasolina.
PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1.
g195746 g195744 Figura 11 1. Posición más firme 3. Muescas de posicionamiento en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de ajustar los conjuntos de amortiguador trasero izquierdo y derecho a las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de amortiguador trasero (Figura 12).
Ajuste de las palancas de control de movimiento • No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la • Ajuste de la altura • Puede ajustar las palancas de control de movimiento hacia arriba o hacia abajo para que su uso sea más cómodo (Figura 13). A • B • • • • g027252 g027252 Figura 13 • Ajuste de la inclinación • • Puede ajustar las palancas de control de movimiento hacia delante o hacia atrás para que su uso sea más cómodo. 1.
Seguridad en las pendientes Desengranaje del freno de estacionamiento • Conduzca más despacio y extreme la precaución en las • • • • pendientes. Conduzca hacia arriba y hacia abajo en las pendientes. Las condiciones del césped pueden afectar a la estabilidad de la máquina. Evite girar esta máquina en pendientes. Si es imprescindible girar la máquina, gire lenta y gradualmente, cuesta abajo si es posible. No realice giros bruscos con la máquina. Tenga cuidado al ir hacia atrás.
1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. 2. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 20). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 20). g187516 1 Figura 17 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) 2 G009174 G008959 g009174 g008959 Figura 18 Figura 20 1. Posición de ACTIVADO 2.
RT ST A N RU ST O P G008947 g008947 Figura 21 2. Gire la llave de contacto para apagar el motor. Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo.
Uso de las palancas de control de movimiento CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente, lo que podría hacer que usted perdiera el control de la máquina, con riesgo de lesiones personales o daños en la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se para si mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento accionado.
Sugerencias de uso: Moldura Estacionamiento X Césped húmedo y pesado X Formación X Remolcar Ensacado X Mulching X Siega Siega normal X Transporte X Moldura Ésta es la velocidad más baja. Los usos recomendados para esta velocidad son: • Estacionamiento • Siega de césped húmedo y pesado • Formación G008953 g008953 Figura 25 Remolcar Uso del sistema de control Smart SpeedTM Ésta es la velocidad intermedia.
Uso de la descarga lateral El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo, hacia el césped. PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte.
g029955 g029955 Figura 29 g188850 Figura 28 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Tirador 1. Rodillo protector del césped 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno 3. Casquillo 3. Pasador 4.
la carcasa del cortacésped, en las posiciones centro y centro izquierda (Figura 30). 1 1 1 4 2 2 G011149 3 g011149 G010704 3 Figura 30 g010704 Figura 32 1. Contratuerca (5/16") 3. Deflector izquierdo 2. Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") 4. Instale las fijaciones aquí. 1. Contratuerca (5/16") 3. Clavijas soldadas (deflector derecho) 2. Deflector derecho 5.
Conversión de la carcasa del cortacésped de 137 cm a descarga lateral que sujetan el deflector izquierdo a la carcasa (Figura 34). 6. Retire el deflector izquierdo de la carcasa del cortacésped (Figura 34). 7. Localice los 2 pernos en las piezas sueltas, y utilice las contratuercas existentes para instalar estas fijaciones en los taladros indicados en Figura 34 de la carcasa del cortacésped para evitar que se arrojen residuos al aire.
1 2 G010704 3 g190737 Figura 35 1. Contratuercas—parte delantera de la placa de descarga (se instalan una vez retirado el deflector) g010704 Figura 36 1. Contratuerca (5/16") 5. Protector del deflector – carcasas de 137 cm 3. Clavijas soldadas (deflector derecho) 2. Deflector derecho 12. Retire el perno de cuello cuadrado y la contratuerca que sujetan el deflector derecho a la parte superior de la carcasa del cortacésped, y retire el deflector derecho de la carcasa del cortacésped (Figura 36). 2.
la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor.
Para empujar la máquina Limpieza de la parte inferior del cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada lado del motor. 4.
Importante: No utilice rampas estrechas individuales en cada lado de la máquina. información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. ADVERTENCIA ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 41).
1 2 6 g027996 5 g027996 Figura 41 1. Rampa de ancho completo en posición de almacenamiento 2. Vista lateral de una rampa de ancho completo en la posición de la carga 4. La longitud de la rampa es al menos 4 veces mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 5. H = altura de la plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. 3. No más de 15 grados 6.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas.
Procedimientos previos al mantenimiento y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajústelos y realice el mantenimiento de los mismos cuando sea necesario. Mantenimiento y almacenamiento seguros Retirada del faldón de la carcasa de corte • Antes de reparar la máquina, haga lo siguiente: – Desengrane las transmisiones.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g027800 g027800 Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). ADVERTENCIA Lave el elemento de gomaespuma con agua y sustitúyalo si está dañado. El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenimiento del elemento de papel Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 48). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete 3/4 de vuelta más. A B C D E F g027799 g027799 A B C D E 3/4 g027477 g027477 Figura 48 F 6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Lleno) (Figura 49).
B A g027478 g027478 Figura 50 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz es eliminar la suciedad del hueco con aire comprimido. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza. Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 25–30 N∙m. B A PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. C 25-30 N-m 18.5-22.1 ft-lb D • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g027939 g027939 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
3. Afloje las 2 fijaciones en la tapa de la batería 1/4 de vuelta en sentido antihorario y retire la tapa de la batería (Figura 54). g190587 g188903 Figura 54 1. Tapa de la batería Figura 55 2. Fijaciones 1. Batería 5. Borne positivo (+) de la batería 6. Cubierta del borne 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Perno, arandela y tuerca 7. Perno de sujeción de la del borne negativo (–) de batería la batería 4. Perno, arandela y tuerca del borne positivo (+) de la batería 4.
g000538 Figura 56 1. Borne positivo (+) de la batería 2. Borne negativo (–) de la batería g190588 Figura 57 3. Cable rojo (+) del cargador 2. Abertura de la consola 1. Principal (15 A) 4. Cable negro (-) del cargador Para sustituir el fusible de circuito de carga (25 A), localice el fusible a la izquierda de la batería, extraiga el fusible e instale un fusible nuevo de 25 A (Figura 58). Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja (Figura 55). 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del cortacésped Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenimiento de las cuchillas de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
1 G014973 g006530 3 Figura 60 1. Filo de corte 2 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva g014973 Figura 62 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4. Gire la misma cuchilla 180grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 63).
Cómo retirar las cuchillas Las cuchillas deben cambiarse si golpean un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar el mejor rendimiento y el cumplimiento continuo de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2.
Nivelación de la carcasa del cortacésped Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 66). Compruebe que la carcasa del cortacésped está nivelada cada vez que instale la carcasa o cuando observe un corte desigual en el césped.
g007202 g007199 Figura 69 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina Figura 70 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Filos de corte exteriores 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. Filos de corte exteriores Comprobación de la inclinación longitudinal de las cuchillas Nivelación de la carcasa del cortacésped 1.
Preparación para retirar la carcasa del cortacésped 5. Afloje los pernos de ajuste en las cuatro esquinas, hasta que la carcasa quede bien asentada sobre los cuatro bloques (Figura 72). 1. Baje el cortacésped a la altura de corte de 76 mm. 2. Afloje los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón de la carcasa a la carcasa del cortacésped; consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 34). 3.
9. Sujete el perno de enganche con las chavetas y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 73). 10. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 52). 11. Apriete los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón de la carcasa del cortacésped a la misma; consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 34).
2 1 3 4 g197127 g017618 Figura 75 1. Varilla 2. Chaveta 4. Muelle 5. Soportes de la carcasa 3. Deflector 6. Muelle instalado en la varilla g017618 Figura 76 3. Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. 4. Coloque el nuevo deflector de descarga con los extremos de los soportes entre los soportes soldados de la carcasa, según se muestra en la Figura 76. 1. Conjunto de varilla y muelle instalado 3. Varilla (extremo corto) colocada detrás del soporte del cortacésped 2.
Mantenimiento de la correa del cortacésped Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe que las correas no tienen grietas, filos deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
Limpieza 3 4 Cómo lavar los bajos del cortacésped 1 Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. 5 Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, debajo del asiento, y alrededor del motor, de las bombas hidráulicas y de los motores eléctricos.
Almacenamiento Limpieza del sistema de suspensión Limpieza y almacenamiento Nota: No limpie los conjuntos de amortiguador con agua a presión (Figura 79). 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), accione el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO y retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se apague. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle el combustible según la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 11. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 12. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g203461 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro y La Garantía de Arranque GTS de Toro Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el Producto Toro nombrado a continuación si tiene defectos de materiales o mano de obra o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start - Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, siempre que se haya realizado todo el mantenimiento rut