Form No. 3381-535 Rev C Tondeuses autoportées à rayon de braquage zéro TITAN® MX5400 et MX6000 N° de modèle 74882—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74883—N° de série 314000001 et suivants g024867 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles.
Procédures avant l'entretien ........................................27 Soulever le siège .....................................................27 Lubrification .............................................................28 Graissage des roulements ........................................28 Entretien du moteur ..................................................28 Entretien du filtre à air ............................................28 Vidange et remplacement de l'huile moteur ................
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre • • • • • • juste derrière la machine et sur sa trajectoire. Tenez les personnes et les animaux à distance. Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et assurez-vous de ne pas la diriger vers qui que ce soit.
• La distance d'arrêt augmente avec le poids de la charge les lames défectueuses. N'essayez jamais de les redresser ou de les souder. remorquée. Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces • Prenez des virages larges pour éviter que l'accessoire ne mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine moteur en marche. vienne toucher la machine.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place. 99-8936 1. Vitesse de la machine 2. Grande vitesse 3. Bas régime 4. Point mort 5. Marche arrière 115-9625 1. Frein de stationnement desserré 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 7. Portez une protection oculaire; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire.
130-0731 1. Risque de projection d'objets – gardez le déflecteur en place. 2. Risque de coupure des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 130-6922 130-0765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine 3. Enlevez la clé de contact et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 2.
130-6928 1. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage. 130-6996 1. Lisez le Manuel de 4. Vérifiez le niveau d'huile l'utilisateur pour tout hydraulique toutes les renseignement sur 25 heures l'entretien. 2.
130-6921 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur; n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires; portez des protecteurs d'oreilles. 3. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation par la lame et risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 4. Risque de renversement – ne traversez 6.
Vue d'ensemble du produit 3 2 4 5 6 1 10 9 g024868 8 7 Figure 4 1. Roue motrice 4. Leviers de commande de déplacement 7. Roue pivotante avant 2. Siège de l'utilisateur 5. Frein de stationnement 8. Galet anti-scalp 3. Protection antiretournement (ROPS) 6. Repose-pieds 9. Pédale de relevage du tablier de coupe et levier de hauteur de coupe 13 10.
Commandes (PDF) est engagée. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 5). Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 5). 1 2 Jauge de carburant Le viseur de niveau, situé sous le poste de conduite, permet de vérifier le niveau d'essence dans le réservoir (Figure 7). 3 Leviers de commande de déplacement Ces leviers sont des commandes sensibles à la vitesse des moteurs de roues indépendants.
Utilisation 1 2 Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la description des autocollants dans la section Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. 3 G015033 Figure 6 DANGER 1. Zone de sécurité – utilisez la machine ici 2.
d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non approuvée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le système 1 2 d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. 3 Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche.
Desserrage du frein de stationnement 1 2 1 G020306 Figure 10 Utilisation de l'accélérateur 2 La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions haut régime et bas régime (Figure 11). G008959 Figure 12 Sélectionnez toujours la position haut régime quand vous mettez le tablier de coupe en marche avec la commande des lames (PDF). 1. En service 2. Hors service Utilisation du commutateur d'allumage 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Figure 13).
Démarrage et arrêt du moteur commande de starter et faites tourner le moteur quelques secondes. Appuyez ensuite sur la commande de starter. Répétez la procédure si nécessaire. Démarrage du moteur Remarque: Si le système d'alimentation a manqué de carburant – ajoutez du carburant dans la machine et utilisez des cycles de démarrage supplémentaires lors du démarrage du moteur. 1. Asseyez-vous sur le siège (Figure 14) et attachez la ceinture de sécurité. 2.
Fonctionnement de la commande des lames (PDF) Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. • Le frein de stationnement est serré. • Les lames sont désengagées. • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés Engager la commande des lames (PDF) au point mort.
3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 19). PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 19 Conduite en marche arrière 1.
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance; voir Utilisation du frein de stationnement (page 17). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage (Figure 15).
5. Insérez le boulon dans le trou du support et fixezle boulon et le galet anti-scalp avec l'écrou à embase (Figure 23). 2 1 3 4 Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 24). g024410 Figure 22 1. Pédale de relevage de tablier 3. Positions de hauteur de coupe 2. Guidon 4.
Pousser la machine Réglage des leviers de commande de déplacement 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Serrez le frein de stationnement. Réglage de la hauteur des leviers 3. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
Fréquence de tonte DANGER Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et remplacez l'huile moteur. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille d'entrée d'air. Contrôlez les lames du tablier de coupe.
Figure 28 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures 3. Vérifiez la pression des roues motrices toutes les 25 heures 6. Lubrifiez les roues pivotantes toutes les 25 heures 5.
Entretien du moteur Lubrification ATTENTION Graissage des roulements Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames.
Nettoyage de l'élément ATTENTION Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Faites l'entretien de l'élément en papier (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Vidange et remplacement de l'huile moteur 1 2 3 4 5 6 Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez et remplacez l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidangez et remplacez l'huile moteur. (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 2.
Dépose de la bougie 2 1 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3 5 4 6 Figure 36 Remarque: De l'air comprimé soufflé dans la cavité est généralement la méthode de nettoyage la plus efficace.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. 16 ft-lb 22 N-m • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Entretien du système électrique Entretien de la batterie 1 Périodicité des entretiens: Chaque mois 2 ATTENTION 3 5 4 CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme cause de cancers et troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. g017723 Figure 39 1. Conduite d'alimentation venant du réservoir 2.
Mise en place de la batterie ATTENTION 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir de carburant (Figure 41). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3.
2 1 Figure 42 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur g02441 1 Figure 43 Entretien des fusibles 1. Porte-fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. 2.
Entretien du système d'entraînement Entretien du système hydraulique Type d'huile : huile moteur 20w-50. Contrôle de la pression des pneus Capacité du système : environ 4,495 litres (152 oz) avec un filtre neuf. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée.
Dépose des filtres du système hydraulique 1 2 3 4 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. 2. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 3. Localisez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 47). 4. Retirez les trois vis qui fixent la protection du filtre et déposez la protection. 5 G010254 1 5 6 2 3/4 3 G008748 Figure 48 4 Figure 47 Côté droit montré 1.
Important: La transmission à boîte-pont risque d'être irrémédiablement endommagée si vous n'effectuez pas la purge du système hydraulique après avoir remplacé les filtres et vidangé l'huile hydraulique. 4. Vérifiez une dernière fois le niveau d'huile dans le vase d'expansion. Au besoin, faites l'appoint d'huile spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à froid sur le vase d'expansion. Purge du système hydraulique 1.
Entretien du tablier de coupe Entretien des lames Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Figure 50 1. Tranchant Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane ici. 1 1 G014973 3 2 G014973 3 Figure 54 2 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure Figure 52 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 1. Lame positionnée pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3.
Figure 57 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 55). 2 3 Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 4 2. Installez la rondelle élastique et le boulon de la lame (en le tournant dans le sens horaire). G010341 Figure 55 1. Partie relevée 2. Lame Remarque: Le côté bombé de la rondelle élastique doit être dirigé vers la tête du boulon (Figure 55). 3.
stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal. 4. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Figure 58). Remarque: Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm (3/16 po), un réglage s'impose. Poursuivez la procédure de mise à niveau. Figure 59 1. Lames dans le sens longitudinal 3.
ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Enlevez la courroie avec précaution. Dépose de la courroie du tablier de coupe La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie du tablier de coupe quand elle présente ce genre de problèmes. 1.
2 1 2 1 3 4 3 G009806 5 Figure 63 1. Outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771) 4. Bras de renvoi 2. Ressort de la poulie de tension 5. Courroie du tablier de coupe G024489 Figure 64 1. Positionnez le couvercle de courroie et vérifiez que les languettes s'engagent correctement. 2. Abaissez le couvercle de courroie 3. Ergot de tablier 7. Abaissez le tablier de coupe à la hauteur la plus basse. 8.
arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Glissez le tablier de coupe sous la machine. 4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 5. Placez la goupille de hauteur de coupe en position de verrouillage pour la hauteur de coupe la plus basse. 6. Soulevez l'arrière du tablier de coupe et accrochez les chaînes aux bras de relevage arrière (Figure 66). Figure 65 1.
2 1 1 2 4 3 3 4 g024317 5 G024316 Figure 68 Figure 67 1. Déflecteur 2. Supports du tablier 1. Ensemble tige et ressort partiellement installé 4. Ressort 5. Ressort monté sur la tige 3. Tige 2. Côté avec boucle du ressort dans le cran du support du déflecteur 3. Positionnez le nouveau déflecteur d'éjection en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du tablier, comme illustré à la Figure 67. 3. Tige, côté court, placée derrière le support du tablier 4.
Nettoyage 6. Désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Lavage du dessous du tablier de coupe. 7. Coupez l'eau et débranchez le flexible du raccord de lavage. Remarque: Si le tablier est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes. Recommencez ensuite la procédure. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. 8.
Remisage C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant. Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 2.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Les leviers de commande ne sont pas en position de verrouillage au point mort. 4. Il n'y a personne sur le siège. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Niveau d'huile bas dans le carter moteur. 4. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur. 5. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir de carburant. 6. Le filtre à carburant est encrassé. 7. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. 2.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Courroie du tablier de coupe usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie du tablier de coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est déchaussée. 2. Installez la courroie du tablier de coupe et vérifiez la position et le fonctionnement de la poulie de tension, du bras de la poulie de tension et du ressort. 3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort. 3.
Schémas Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 53
Remarques: 54
Remarques: 55
Tondeuses TimeCutter et Tondeuses TITAN La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.