Form No. 3381-534 Rev C Cortacésped con conductor de radio cero TITAN® MX5400 o MX6000 Nº de modelo 74882—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 74883—Nº de serie 314000001 y superiores g024867 Registre su producto en www.Toro.com.
por el fabricante del motor con arreglo a lo estipulado en SAE J1995 y certificada según J2723. Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñado para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas.
Lubricación ..............................................................29 Engrasado de los cojinetes .......................................29 Mantenimiento del motor ...........................................29 Mantenimiento del limpiador de aire .........................29 Mantenimiento del aceite de motor ...........................30 Mantenimiento de la bujía........................................32 Limpieza del sistema de refrigeración ........................
Seguridad • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO “instrucción de seguridad personal”. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar • • • • de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. calles y aceras. Pare las cuchillas si no está segando. Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie. No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol. Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
Transporte • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas. Tanto las correas delanteras como las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores. 99-8936 1. Velocidad de la máquina 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 115-9625 1. Freno de estacionamiento – quitado 2.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
130-0731 1. Advertencia – peligro de objetos arrojados; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte de mano o pie, cuchilla del cortacésped – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. 130-6922 130-0765 1. Lea el Manual del operador. 1. Posición de la palanca de desvío para conducir la máquina. 3. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 2. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina. 2.
130-6928 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 130-6996 1. Lea la información de mantenimiento del Manual del operador. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 2.
130-6921 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo; lleve protección auditiva. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 5. Advertencia – no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2.
El producto 3 2 4 5 6 1 10 9 g024868 8 7 Figura 4 1. Rueda motriz 2. Asiento del operador 3. Sistema de protección anti-vuelco (ROPS) 4. Palancas de control de movimiento 5. Freno de estacionamiento 7. Rueda giratoria delantera 6. Reposapiés 9. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 8. Rodillo protector del césped 13 10.
Controles Contador de horas Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 5). El contador de horas registra el número de horas de operación de las cuchillas. Funciona cuando el mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5).
Operación 1 2 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. 3 G015033 Figura 6 PELIGRO 1. Zona segura - utilice la máquina aquí 2.
no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. 1 2 Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
Liberación del freno de estacionamiento 1 2 1 G020306 Figura 10 2 Uso del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 11). G008959 Figura 12 Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas. 1. On (Conectado) 2. Off (Desconectado) Uso de la llave de contacto 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 13). Cuando el motor arranque, suelte la llave.
Arranque y parada del motor irregularmente, tire hacia arriba del control del estárter y deje funcionar el motor durante unos segundos. Luego empuje el control del estárter hacia abajo. Repita tantas veces como sea necesario. Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento (Figura 14) y abroche el cinturón de seguridad. Nota: Si el sistema de combustible se quedó sin combustible, añada combustible a la máquina, y utilice ciclos de arranque adicionales para arrancar el motor. 2.
Cómo engranar el mando de control de las cuchillas • Las cuchillas estén desengranadas. • Las palancas de control de movimiento estén en posición de bloqueo/punto muerto. Engrane el mando de control de las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido.
CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Uso de las palancas de control de movimiento G008952 Figura 19 Conducción hacia atrás 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 20).
bloqueo, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Operación del freno de estacionamiento (página 17). Recuerde retirar la llave de contacto (Figura 15). CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida.
4. Alinee el perno y el rodillo protector del césped con el taladro del soporte que corresponda a la posición de altura de corte más próxima (Figura 23). 2 1 3 5. Introduzca el perno en el taladro del soporte y sujete el perno y el rodillo protector del césped con la tuerca con arandela prensada (Figura 23). 4 Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo.
Ajuste de las palancas de control de movimiento 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Ajuste de la altura Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo. 1.
sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire.
Figura 28 1. Lea la información de mantenimiento del Manual del operador. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 25 horas 6.
Mantenimiento del motor Lubricación ADVERTENCIA Engrasado de los cojinetes El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. 1.
Limpieza del elemento ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Revise el elemento de papel. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. 1 2 3 4 5 6 Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2.
1 2 3 4 Figura 36 Nota: El método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza. 5 6 Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 16 ft-lb 22 N-m • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería 1 Intervalo de mantenimiento: Cada mes 2 ADVERTENCIA 3 5 4 CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. g017723 Figura 39 1. Tubo de combustible que viene desde el depósito 4.
Instalación de la batería ADVERTENCIA 1. Coloque la batería en la bandeja con los bornes en el lado opuesto del depósito de combustible (Figura 41). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 2. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Conecte el cable negativo (negro) de la batería al borne negativo (-) de la batería.
2 1 Figura 42 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (-) del cargador g02441 1 Figura 43 Mantenimiento de los fusibles 1. Bloque de fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite: aceite del motor 20W-50. Comprobación de la presión de los neumáticos Capacidad del sistema: aproximadamente 4.495 litros (152 onzas) si se cambia el filtro. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema.
Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico 1 2 3 4 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. 2. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 3. Localice el filtro y los protectores de cada sistema de tracción del transeje (Figura 47). 4. Retire los tres tornillos que sujetan el protector del filtro, y retire el protector. 5 G010254 1 5 6 2 3/4 3 G008748 4 Figura 48 Figura 47 Lado derecho 1.
especificado hasta que llegue a la línea FULL COLD del depósito de expansión. depósito de expansión. Continúe con la sección Purga del sistema hidráulico. Importante: Si no se realiza correctamente el procedimiento de Purga del sistema hidráulico después de cambiar los filtros hidráulicos y el aceite, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. Purga del sistema hidráulico 1.
Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Figura 50 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas.
3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 1 G014973 3 2 G014973 3 Figura 54 2 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada Figura 52 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3.
Figura 57 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 1 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 55). 2 Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 3 4 2. Instale la arandela de muelle y el perno de la cuchilla (girándolo en sentido horario). G010341 Figura 55 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla Nota: El cono de la arandela de muelle debe estar orientado hacia la cabeza del perno (Figura 55). 3.
y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas perpendicularmente al sentido de avance de la máquina. 4. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 58). Nota: Si hay una diferencia de más de 5 mm (3/16 pulgada) entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; continúe con el procedimiento de Nivelación. Figura 59 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 3.
cuchilla; repita el procedimiento de nivelación de la carcasa si es necesario. Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. Figura 60 1. Bloque de madera, 6.
9. Retire la correa de las poleas de la carcasa del cortacésped y retire la correa existente. 2 1 Instalación de la correa del cortacésped 1. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 63). 2. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 63). 3 3.
Preparación para retirar la carcasa de corte 1. Baje el cortacésped a la altura de corte de 76 mm (3 pulgadas). 2. Retire la correa del cortacésped de la polea del motor; consulte Cómo retirar la correa del cortacésped (página 44). Retirada de la carcasa de corte 1. Retire la chaveta y la arandela que sujetan el pasador de enganche largo al bastidor y a la carcasa; retire el pasador de enganche (Figura 65). Figura 66 1. Brazo de elevación de la carcasa 2. Cadena 4. Perno de ajuste 4.
9. Sujeta la varilla de acoplamiento con los pasadores de horquilla y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 65). 1 10. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Instalación de la correa del cortacésped (página 45). 2 Cambio del deflector de hierba 4 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.
Limpieza 2 Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa del cortacésped. 1 Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. 3 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Almacenamiento 6. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor y retire la llave de contacto. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Limpieza y almacenamiento 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave.
C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 13. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 14. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa Acción correctora 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5. Limpie o sustituya el tapón del depósito de combustible. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 4.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de la carcasa de corte está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de carcasa. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 55
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro de cobertura total cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.