Form No. 3433-653 Rev A Cortacésped con conductor Titan® X4850, X5450, XS4850 y XS5450 Nº de modelo 74874—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74877—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74887—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74889—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Este cortacésped de asiento de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios particulares en aplicaciones residenciales. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñada para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas.
Contenido Nº de modelo Seguridad ................................................................. 4 Seguridad en general ......................................... 4 Indicador de pendientes ..................................... 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 6 El producto .............................................................. 12 Controles ......................................................... 12 Especificaciones ..............................................
Seguridad Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 42 Cambio del filtro de combustible en línea .............................................................. 42 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 43 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 43 Mantenimiento de la batería ............................. 43 Mantenimiento de los fusibles........................... 45 Mantenimiento del sistema de transmisión ..
Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Esta marca indica que la cuchilla se ha identificado como pieza del fabricante original de la máquina. decal117-1194 117-1194 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1.
decal130-0731 130-0731 1. Advertencia – peligro de objetos arrojados; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte de mano o pie, cuchilla del cortacésped – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. decal132-0872 132-0872 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2.
decal136-5596 136-5596 1. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. decal138-2456 138-2456 1. Lea el Manual del operador. 3. No llene el depósito de combustible en exceso. 2.
decal139-7473 139-7473 1. Rápido 4. TDF – desengranar 2. Lento 5. TDF – engranar 3.
La pegatina 132-0869 es solo para máquinas con MyRide. decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
decal133-5198 133-5198 1. Bloqueo de leva 2. Desbloqueo de leva La pegatina 140-3451 es solo para máquinas con MyRide. decal140-3451 140-3451 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
El producto g303937 Figura 5 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Pasador de selección de la altura de corte 4. Controles 5. Motor 10. Palanca del freno de estacionamiento 8. Rodillo protector del césped 11. Sistema de suspensión MyRide™ (solo máquinas con MyRide) 3. Palanca de control de movimiento 6. Tapón de combustible 9. Rueda giratoria 7.
Indicador de combustible MUERTO cuando pare la máquina o antes de dejarla desatendida. El indicador de combustible muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito (Figura 7). Palanca del freno de estacionamiento La palanca del freno de estacionamiento está situada en el lado izquierdo de la consola (Figura 5). La palanca de freno acciona un freno de estacionamiento situado en las ruedas motrices.
Operación servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
• Retire el equipo del camión o del remolque y su funcionamiento. Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte usando un recipiente portátil, en vez de usar una boquilla dosificadora de combustible. • No utilice la máquina, a menos que estén colocados y funcionen correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad, como los deflectores y todo el recogedor.
Uso del estabilizador/acondicionador Utilice estabilizador/acondicionador en la máquina para mantener el combustible fresco durante más tiempo, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad apropiada de estabilizador/acondicionador a combustible fresco, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible. Cómo llenar el depósito de combustible 1.
Uso del sistema de interruptores de seguridad palancas de control de movimiento (fuera de la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Ajuste del sistema de suspensión MyRide™ Máquinas con MyRide solamente El sistema de suspensión MyRide™ puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Puede ajustar los muelles traseros para cambiar de manera rápida y sencilla el sistema de suspensión. Seleccione la posición del sistema de suspensión que le resulte más cómodo (Figura 10 y Figura 11). g195746 Las ranuras de los muelles traseros tienen muescas de posicionamiento para su referencia.
la carcasa del cortacésped, que sujetan el deflector izquierdo a la carcasa. optimizar el rendimiento en los modos de mulching y de descarga lateral. Instale las fijaciones en los mismos taladros de la carcasa de los que fueron retirados originalmente. Esto asegura que no quedan taladros sin tapar al utilizar la carcasa del cortacésped. 6. Retire el deflector izquierdo de la carcasa del cortacésped según se muestra en Figura 12. 7.
9. Localice el tabique en la bolsa de piezas sueltas y retire las fijaciones de los taladros traseros de la placa de descarga (Figura 15). g011149 Figura 16 1. Contratuerca (5/16") 3. Deflector izquierdo 2. Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") 4. Instale las fijaciones aquí. 5. Retire el perno de cuello cuadrado y la contratuerca, situados en la pared lateral de la carcasa del cortacésped, que sujetan el deflector izquierdo a la carcasa (Figura 16). 6.
g010704 Figura 18 g190737 Figura 17 1. Contratuercas – parte delantera de la placa de descarga (se instalan después de retirar el deflector) 5. Protector del deflector – carcasas de 137 cm 2. Perno de cabeza hexagonal – taladro delantero de la carcasa (se instala después de retirar el deflector) 6. Contratuerca (5/16") 3. Contratuerca – taladro delantero de la carcasa (se instala después de retirar el deflector) 7. Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") 1. Contratuerca (5/16") 2.
• • • • g190735 Figura 19 • 1. Pernos de cuello cuadrado 3. Placa deflectora 2. Taladros traseros de la 4. Contratuercas placa de descarga 15. Utilice las fijaciones retiradas para sujetar el tabique a la carcasa. 16. Instale la carcasa del cortacésped; consulte Instalación de la carcasa del cortacésped (página 53).
• Antes de dar marcha atrás o de girar la máquina, piezas desgastadas o deterioradas cuando sea necesario. No utilice la máquina, a menos que estén colocados y funcionen correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad, como los deflectores y todo el recogedor. Sustituya las piezas desgastadas o deterioradas cuando sea necesario. • • Utilice solamente accesorios y accesorios homologados por Toro.
a las ruedas delanteras puede hacer que patinen las ruedas, con pérdida de frenado y de control de dirección. La máquina puede deslizarse incluso con las ruedas motrices inmovilizadas. remolcado no debe superar el peso de la máquina y del operador. • No deje que se acerquen niños u otras personas al equipo remolcado. • Retire o señale cualquier obstáculo, como zanjas, • En las pendientes, el peso del equipo remolcado baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos.
Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de RÁPIDO (Figura 26). g188778 Figura 23 Desengranaje del freno de estacionamiento g295538 Figura 26 Para quitar el freno de estacionamiento, saque la palanca de la ranura de retención y muévala hacia usted, luego empújela hacia abajo (Figura 24). Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g188777 g009174 Figura 24 Figura 27 1. Saque la palanca del freno 2. Empuje la palanca hacia abajo.
Uso del estárter después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible. Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 29). Nota: Asegúrese de activar correctamente el estárter. Puede ser necesario sujetar el mando hacia arriba mientras acciona el interruptor de encendido. 2.
Uso de las palancas de control de movimiento c:\data\documentum\checkout\g004532 Figura 32 1. Palanca de control de movimiento – posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 2. Posición central de desbloqueo g297307 Figura 31 Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a la posición de DESENGRANADO (Figura 27). 2. Accione el freno de estacionamiento. 3. Mueva el control del acelerador a la posición de RÁPIDO. 4. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO y retire la llave. 5.
2. ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 34). • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se apaga si mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento accionado.
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte. • No retire nunca el deflector de hierba de la carcasa de corte porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Siegue a los intervalos correctos La hierba crece a velocidades distintas según la estación del año. Para mantener la misma altura de corte, siegue con más frecuencia a principios de la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento Seguridad en general g298692 Figura 37 • Apague el motor, retire la llave y espere a que se 1. Ubicación de la palanca de desvío detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento, ajustes, repostajes y antes de limpiarla o de guardarla. 2.
Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 38). • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. g027708 Figura 40 • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo hacia adelante. 1. Puntos de amarre • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. • Si deja la llave en el interruptor, alguien podría • Limpie la hierba y los residuos de la unidad • • • • • Compruebe regularmente que funcionan correctamente. arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 100 horas Procedimiento de mantenimiento • Sustituya el elemento de gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Limpie el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe y limpie las aletas de refrigeración y el interior de las cubiertas del motor. • Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Procedimientos previos al mantenimiento Mantenimiento del motor Retirada del faldón de la carcasa de corte • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y Seguridad del motor otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Deje que los componentes del motor se enfríen antes de realizar el mantenimiento. Afloje los 2 pernos inferiores del faldón para acceder a la parte superior de la carcasa del cortacésped (Figura 41).
Mantenimiento del elemento de espuma del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Sustituya el elemento de gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). g027800 1. Lave el filtro de espuma con jabón líquido y agua templada.
Instalación del limpiador de aire 1. Instale el filtro de espuma sobre el filtro de papel. Nota: Asegúrese de no dañar los elementos. 2. Alinee los taladros del filtro con los orificios del distribuidor. 3. Introduzca el filtro en la cámara, girándolo para asentarlo correctamente contra el colector (Figura 44). g029683 Figura 45 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
g027799 g235263 Figura 46 Cambio del aceite de motor y el filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de motor y el filtro. —Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurarse de que el aceite se drene por completo. 2.
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 48). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. g235264 Figura 49 7. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: —Compruebe la(s) bujía(s). g027477 Figura 48 6. —Cambie la(s) bujía(s). Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía.
Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el filtro de aire del motor. 4. Afloje los pernos y retire la carcasa del ventilador (Figura 53).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. g027939 Consulte Seguridad – Combustible (página 15) para obtener una lista completa de las precauciones relacionadas con el combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. g297596 Figura 55 • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. 1. Tapa de la batería 4.
g000538 Figura 57 1. Borne positivo (+) de la batería 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (-) del cargador g297597 Figura 56 1. Batería 5. Borne positivo (+) de la batería 6. Cubierta del borne Instalación de la batería 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Perno, arandela y tuerca 7. Perno de sujeción de la del borne negativo (–) de batería la batería 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas. g009806 Figura 61 Cómo cambiar la correa del cortacésped 1.
15. Apriete los pernos para sujetar la cubierta a la carcasa. 16. Instale el faldón de la carcasa del cortacésped; consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 36). Mantenimiento del cortacésped Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas.
g006530 Figura 62 1. Filo de corte 2. Parte curva 3. Formación de ranura/desgaste g014973 Figura 64 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4. Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 1. Eleve la carcasa del cortacésped a la posición más alta. 2.
Cómo retirar las cuchillas Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido, o si la cuchilla está desequilibrada o doblada. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 67). g014973 Figura 66 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) A.
Nivelación de la carcasa del cortacésped Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 68). Compruebe que la carcasa de corte está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Compruebe que las cuchillas no están dobladas antes de nivelar la carcasa; retire y sustituya cualquier cuchilla que esté doblada; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas (página 48) antes de continuar.
g229303 g229304 Figura 71 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina Figura 72 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Filos de corte exteriores 2. Filos de corte exteriores Comprobación de la inclinación longitudinal de las cuchillas Nivelación de la carcasa del cortacésped Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped.
procedimiento de nivelación de la carcasa si es necesario. Retirada de la carcasa del cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y desconecte los cables de las bujías. 3. Baje el cortacésped a la altura de corte de 76 mm. 4.
9. Sujete el perno de enganche con las chavetas y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 75). 10. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 46). 11. Apriete los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón de la carcasa del cortacésped a la misma; consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 36).
g297573 Figura 78 g302010 Figura 77 1. Varilla 4. Soportes de la carcasa 2. Deflector 3. Muelle 5. Pasador de chaveta 6. Muelle instalado en la varilla 3. Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. 4. Coloque el nuevo deflector de descarga con los extremos de los soportes entre los soportes soldados de la carcasa, según se muestra en la Figura 78. 5. Instale el muelle en el extremo recto de la varilla. 6.
Limpieza Almacenamiento Limpieza del sistema de suspensión Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave y espere a que se Solo máquinas con MyRide detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla. No almacene la máquina o el combustible cerca de llamas, ni drene el combustible en interiores o en un remolque cerrado.
Cómo almacenar la batería Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 10. 11. 1. Cargue totalmente la batería. 2. Deje que la batería descanse durante 24 horas, luego compruebe la tensión de la batería. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 47). Nota: Si el voltaje de la batería es de menos de 12,6 V, repita los pasos 1 y 2.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g297640 Diagrama de cableado—137-7002 (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.