Form No. 3449-552 Rev A Tondeuse autoportée Titan® X4850, X5450, XS4850 et XS5450 N° de modèle 74875—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74878—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74890—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74898—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Automotive Engineers (SAE).
Table des matières Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............................................................. 39 Entretien de la bougie ....................................... 42 Nettoyage du carter de ventilateur .................... 43 Entretien du système d'alimentation .................... 43 Remplacement du filtre à carburant en ligne .............................................................. 43 Entretien du système électrique ...................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Tenez tout le monde, notamment les enfants, à bonne distance.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal117-1194 decalbatterysymbols 117-1194 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Trajet de la courroie 2.
decal130-0731 130-0731 1. Attention – Risque de projection d'objets – gardez le déflecteur en place. 2. Risque de coupure des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal136-4243 136-4243 1. Haute vitesse 2. Basse vitesse 4. Marche arrière 5. Frein de stationnement desserré 6. Frein de stationnement serré 3. Point mort decal130-0765 130-0765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Sélection de la hauteur de coupe 3.
L'autocollant 138-2456 est moulé sur le réservoir de carburant. decal138-2456 138-2456 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. 2. Pour faire le plein de carburant, garez la machine sur une surface plane et horizontale. decal140-3493 140-3493 1.
L'autocollant 132-0869 s'applique aux modèles avec MyRide seulement. decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
decal133-5198 133-5198 1. Verrou à came 2. Déverrouillage à came decal139-7473 139-7473 1. Haute vitesse 4. PDF désengagée 2. Basse vitesse 5. PDF engagée 3.
L'autocollant 140-3451 s'applique aux modèles sans MyRide seulement. decal140-3451 140-3451 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
Vue d'ensemble du produit g335095 Figure 4 1. Pédale de levage de plateau 5. Moteur 2. Goupille de hauteur de coupe 6. Suspension MyRide™ (modèles MyRide seulement) 10. Roue pivotante 3. Levier de commande de déplacement 7. Bouchon du réservoir de carburant 11. Levier de frein de stationnement 4. Commandes 8. Plateau de coupe 9.
Commandes Commande de starter Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid (Figure 5). Compteur horaire Panneau de commande Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 5).
Utilisation Commande des lames (prise de force) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. La commande des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames (Figure 5). Goupille de hauteur de coupe Avant l'utilisation La goupille de hauteur de coupe fonctionne en association avec la pédale pour verrouiller le plateau à une hauteur de coupe spécifique.
• Ne rangez pas la machine ni les bidons de machine et le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. • N'utilisez pas la machine si tous les capots de protection et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et le bac à herbe au complet, ne sont pas en place ou ne fonctionnent pas correctement. Remplacez les pièces usées ou abîmées au besoin.
Remplissage du réservoir de carburant 1. 2. 3. 4. 5. présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves afin de leur permettre de développer toute leur puissance et d'offrir des performances optimales. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur thermique et enlevez la clé. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant.
l'un des leviers de commande de déplacement (sortez-le de la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT). Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure pour l'autre levier de commande. 3. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position DÉSENGAGÉE et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. Démarrez le moteur.
Réglage de la suspension MyRide™ Modèles avec MyRide seulement La suspension MyRide™ est réglable pour offrir un confort optimal. Vous pouvez régler les ressorts arrière pour modifier le réglage de la suspension facilement et rapidement. Positionnez la suspension de manière la plus confortable pour vous (Figure 9 et Figure 10). g335104 Les fentes prévues pour les ressorts arrière sont dotées de crans de référence.
Réglage des leviers de commande de déplacement 4. Répétez la procédure pour l'autre levier de commande. Conversion à l'éjection latérale Réglage de la hauteur Vous pouvez régler la hauteur des leviers de commande de déplacement de manière à obtenir un confort maximum (Figure 11). Le plateau de coupe et les lames fournis avec la machine ont été conçus pour procurer des performances de mulching et d'éjection latérale optimales. Montez les fixations dans les trous d'origine sur le plateau.
g011149 Figure 13 1. Contre-écrou (5/16") 3. Déflecteur gauche 2. Boulon de carrosserie (5/16" x ¾") 4. Monter les fixations ici g010704 Figure 15 3. Montants soudés (déflecteur droit) 1. Contre-écrou (5/16") 5. Sur la paroi latérale du plateau de coupe, retirez le boulon de carrosserie et le contre-écrou qui fixent le déflecteur gauche au plateau. 6. Déposez le déflecteur gauche du plateau de coupe, comme montré à la Figure 13. 7.
12. Reposez le plateau de coupe ; voir Montage du plateau de coupe (page 55). Modèles équipés de plateaux de coupe de 137 cm 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Déposez le plateau de coupe ; voir Dépose du plateau de coupe (page 54). 4.
g010704 Figure 19 1. Contre-écrou (5/16") 3. Montants soudés (déflecteur droit) g190735 Figure 20 2. Déflecteur droit 12. Retirez le boulon de carrosserie et le contre-écrou qui fixent le déflecteur droit au sommet du plateau de coupe puis déposez le déflecteur (Figure 19). 13. Placez les fixations retirées précédemment dans les trous avant de la plaque d'éjection et le trou à l'avant du plateau de coupe (Figure 18). 14.
Pendant l'utilisation – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Consignes de sécurité pendant l'utilisation – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires. – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé. Consignes de sécurité générales – Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel. Utilisez une tondeuse autotractée ou une débroussailleuse manuelle pour tondre dans ce type de terrain.
Prendre place à la position de conduite Utilisez le plateau de coupe comme marchepied pour accéder au poste d'utilisation (Figure 23). g229111 Figure 22 1. Zone de sécurité – utiliser 4. L = largeur de la machine la machine ici sur les pentes de moins de 15º ou sur les terrains plats. 2. Zone dangereuse – utiliser une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse à main sur les pentes de plus 15º, ainsi que près de fortes dénivellations ou des étendues d'eau 3. Eau g029797 5.
Desserrage du frein de stationnement Pour desserrer le frein de stationnement, sortez le levier de la fente de verrouillage dans votre direction et poussez-le vers le bas (Figure 25). g295538 Figure 27 Désengagement de la commande des lames (PDF) g188777 Figure 25 1. Pousser le levier hors de la fente de verrouillage dans votre direction 2.
Utilisation du starter Utilisation du commutateur d'allumage Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. 1. 2. 1. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 30). Tournez la clé de contact à la position de DÉMARRAGE (Figure 31). Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre. Appuyez sur la commande pour désengager le starter après le démarrage du moteur (Figure 30).
Démarrage du moteur Arrêt du moteur 1. Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. 2. 3. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant de faire une nouvelle tentative de démarrage. 4. Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position DÉSENGAGÉE.
Conduire la machine Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en marche arrière et l'autre en marche avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction. La maniabilité de la machine en est grandement améliorée, mais il vous faudra peut-être un peu de temps pour vous adapter à cette manière de conduire.
Réglage de la hauteur de coupe La machine est équipée d'un système de levage du plateau de coupe à pédale. Vous pouvez utiliser la pédale pour lever brièvement le plateau afin d'éviter des obstacles, ou pour le relever. Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à 114 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez la goupille de hauteur de coupe. 1. Appuyez sur la pédale de levage du plateau de coupe avec le pied pour lever le plateau. 2.
Réglage des galets anti-scalp Conseils d'utilisation Maximiser la circulation d'air Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à HAUT RÉGIME. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute.
Après l'utilisation Éviter de tondre trop ras Si la surface est irrégulière, élevez la hauteur de coupe pour éviter de scalper l'herbe. Consignes de sécurité après l'utilisation Arrêt de la machine Si vous devez immobiliser la machine en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous sur une surface déjà tondue en laissant les lames embrayées ou bien désengagez le plateau de coupe tout en vous déplaçant en marche avant.
4. Déplacez les leviers de dérivation en avant dans la fente en trou de serrure, puis vers le bas pour les verrouiller en position (Figure 38). 8. Déplacez les deux leviers de dérivation en arrière et vers le bas dans la fente pour les bloquer en place. Remarque: Répétez cette opération pour Transport de la machine chaque levier. Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant. • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser. 1.
g027708 Figure 41 1. Points d'attache Déchargement de la machine 1. Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 39). 2. Descendez la rampe en marche avant (Figure 40).
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. • Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez • Si vous laissez la clé dans le commutateur • • • • • • • • • • exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d'origine Toro.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • Après chaque utilisation • Enlevez les débris d'herbe et autres agglomérés sur l'unité de coupe, le silencieux, les entraînements, le bac à herbe et le moteur. Toutes les 25 heures • Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Contrôlez la pression des pneus.
Entretien du moteur Procédures avant l'entretien Sécurité du moteur Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute Desserrez les 2 boulons inférieurs du panneau de protection pour accéder au sommet du plateau de coupe (Figure 42). • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne autre partie du corps, ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Remarque: Remplacez-le par un neuf s'il est très encrassé. 2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. 3. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé. Important: Ne nettoyez pas l'élément en papier. Pose du filtre à air g305607 Figure 43 1. Couvercle 1. 2. Attache Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier. Remarque: Veillez à ne pas endommager les 5. éléments.
Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop ou pas assez rempli, sous peine d'endommager le moteur. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
3. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. 4. Enlevez la bougie (Figure 50). g027478 Figure 50 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. g365790 Figure 49 6.
Pose des bougies Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité liées au carburant sous Consignes de sécurité relatives au carburant (page 15).
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique g305646 • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
g297596 Figure 54 1. Couvercle de la batterie 2. Fixations g297597 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 55). Figure 55 1. Batterie Remarque: Conservez toutes les fixations. 5. 6. 2. Borne négative (-) de la batterie 3. Boulon, rondelle et écrou de la borne négative (–) de la batterie 4. Boulon, rondelle et écrou de la borne positive (–) de la batterie Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge).
Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite aucun entretien ; toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Type de fusible : • Principal – F1 (15 A, à lame) • Circuit de charge – F2 (25 A, à lame) g000538 Pour remplacer le fusible principal (15 A), passez la main dans l'ouverture latérale de la console, sortez le fusible et insérez le neuf (Figure 57). Figure 56 1.
Entretien du système d'entraînement Entretien des courroies Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Remplacez les courroies si elles sont usées. Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
g297435 Figure 60 2. Vis 1. Couvercle g297456 6. Figure 62 Desserrez l'écrou qui fixe le fil métallique à la poulie de tension (Figure 61). 1. Poulie de tension 2. Courroie d'entraînement du plateau de coupe 4. Ressort 5. Poulie de moteur 3. Poulie extérieure 6. Outil de dépose de ressort 8. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du moteur et du plateau de coupe (Figure 62). 9. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf.
Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité relative aux lames • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement. • Examinez toujours les lames avec prudence. g006530 Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder. Figure 63 1. Tranchant 2. Ailette 3. Usure/formation d'une entaille 4.
g014973 g014973 Figure 65 Figure 67 1. Lame (positionnée pour la mesure) 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 2. Surface plane et horizontale 3. Distance mesurée entre la lame et la surface (A) 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position (Figure 66). A.
Dépose des lames Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 69). Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle courbe et la lame (Figure 68). g000553 Figure 70 1. Lame 3. 2. Équilibreur Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Montage des lames 1.
Mise à niveau du plateau de coupe Contrôle de l'inclinaison avant/arrière des lames Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Si l'avant du plateau est plus de 7,9 mm plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames. Vérifiez si des lames sont faussées avant de mettre le plateau de coupe de niveau.
Mise à niveau du plateau de coupe 1. Placez les galets anti-scalp dans les trous supérieurs ou enlevez-les complètement pour effectuer cette procédure ; voir Réglage des galets anti-scalp (page 31). 2. Réglez le levier de hauteur de coupe à la position 76 mm ; voir Réglage des galets anti-scalp (page 31). 3. Placez 2 cales de 6,6 cm d'épaisseur chacune sous chaque côté du bord avant du plateau de coupe, mais pas sous les supports des galets anti-scalp (Figure 74). 4.
Dépose du plateau de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur, retirez la clé et débranchez le fil des bougies. 3. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm. 4. Desserrez les 2 boulons inférieurs qui fixent le rideau au plateau de coupe ; voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe (page 38). 5.
Remplacement du déflecteur d'herbe Montage du plateau de coupe 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur, retirez la clé et débranchez le fil des bougies. 3. Glissez le plateau de coupe sous la machine. 4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 5. Placez l'axe de hauteur de coupe à la position de verrouillage de la hauteur de coupe la plus basse. 6.
g297573 Figure 79 g297555 Figure 78 1. Tige 4. Supports de plateau 2. Déflecteur 5. Goupille fendue 3. Ressort 6. Ressort monté sur la tige 3. Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. 4. Positionnez le nouveau déflecteur d'éjection en plaçant les extrémités du support entre les supports soudés du plateau, comme montré à la Figure 79. 5. Montez le ressort sur l'extrémité droite de la tige. 6.
Remisage Nettoyage Nettoyage de la suspension Consignes de sécurité pour le remisage Modèles MyRide seulement • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Remarque: Ne nettoyez pas les amortisseurs au moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. jet d'eau (Figure 80).
9. 10. la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. Si vous remisez la machine en laissant la batterie dessus, débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous du plateau de coupe, puis lavez la machine au tuyau d'arrosage.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble près de lâcher ou la machine semble tomber fréquemment en panne de carburant. 1. L'élément en papier du filtre à air est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur du moteur sont obstrués. 4.
Problème Le moteur perd de la puissance. La machine ne se déplace pas. La machine vibre de manière anormale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 4. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air sous le carter du ventilateur sont obstrués. 5. Bougie(s) piquée(s) ou encrassée(s), ou écartement des électrodes incorrect. 6. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 7.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. La courroie d'entraînement est usée, détendue ou cassée. 1. Remplacez la courroie d'entraînement. 2. La courroie d'entraînement est sortie de la poulie. 2. Rechaussez la courroie d'entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie. 3. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 3. La commande de prise de force (PDF) ou l'embrayage de PDF est défectueux. 4.
Schémas g297640 Schéma électrique (Rev.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).