Form No. 3394-248 Rev C Tondeuses autoportées à rayon de braquage zéro TITAN® MX4800, MX5400 ou MX6000 N° de modèle 74891—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74892—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74893—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Important: Le moteur de cette machine n'est pas équipé d'un silencieux avec pare-étincelles. Vous commettez une infraction à la section 4442 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe. D'autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois similaires. Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public.
Entretien ................................................................. 31 Programme d'entretien recommandé .................. 31 Procédures avant l'entretien ................................ 32 Soulever le siège .............................................. 32 Lubrification ......................................................... 32 Graissage des roulements................................ 32 Entretien du moteur ............................................. 33 Entretien du filtre à air ...............
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• • • • • • • • • Consignes de sécurité pour la manipulation des carburants pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher la goulotte. Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames si vous percutez un obstacle ou en cas de vibrations inhabituelles. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. N'approchez pas les pieds et les mains du tablier de coupe.
Renseignements concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine à l'écart de toute flamme. • Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous remisez ou transportez la machine. Ne stockez pas le carburant à proximité d'une flamme et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur d'un local.
• Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, en particulier les boulons de fixation des lames. • Le retrait de pièces et d'accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation ou de mise à l'air libre peut contrevenir à la réglementation EPA et CARB.
Indicateur de pente r:\g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal1-653558 1-653558 decal110-6691 110-6691 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
decal115-9632 115-9632 1. Prise de force (PDF), commande des lames sur certains modèles 2. Commande des lames – position Engagée 5. Haut régime 3. Commande des lames – position Désengagée 7. Bas régime 6. Réglage variable continu decal117-1194 117-1194 1. Moteur 4. Starter decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6.
decal130-0765 130-0765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Enlevez la clé de contact et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 2. Sélection de la hauteur de coupe decal130-0655 130-0655 1. Réservoir de carburant 3. Réservoir à moitié plein 2. Réservoir plein 4. Réservoir vide decal130-0731 130-0731 1. Risque de projection d'objets – gardez le déflecteur en place. 2.
decal130-6996 130-6996 1. Lisez le Manuel de 4. Vérifiez le niveau d'huile l'utilisateur pour tout hydraulique toutes les renseignement sur 25 heures l'entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile 5. Vérifiez la pression des moteur toutes les 8 heures roues pivotantes toutes les 25 heures 3. Vérifiez la pression des 6. Lubrifiez les roues roues motrices toutes les pivotantes toutes les 25 heures 25 heures decal130-6927 130-6927 1.
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit g028266 Figure 4 1. Roue motrice 4. Leviers de commande de déplacement 7. Roue pivotante avant 2. Siège de l'utilisateur 5. Frein de stationnement 8. Galet anti-scalp 3. Système de protection antiretournement (ROPS) 6. Repose-pieds 9. Pédale de relevage du tablier de coupe et levier de hauteur de coupe 14 10.
Commande des lames (prise de force) Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec tous les commandes (Figure 5). La commandes des lames, représentée par le symbole de la prise de force (PDF), engage et désengage l'entraînement des lames (Figure 5). Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement des lames. Il fonctionne quand la commande des lames (PDF) est engagée.
Utilisation Levier de sélection de hauteur de coupe Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Le levier de hauteur de coupe fonctionne en association avec la pédale pour verrouiller le tablier à une hauteur de coupe spécifique. Arrêtez toujours la machine avant de modifier la hauteur de coupe (Figure 4).
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
• Que l'essence reste fraîche pendant une période de fuite de carburant ou de dommages au moteur ou au système antipollution. maximale de 90 jours. Vidangez le système d'alimentation si vous remisez la machine pendant plus longtemps. 1. • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon.
Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et la description des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. DANGER L'herbe humide ou les pentes raides peuvent faire déraper la machine et entraîner la perte de son contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
Serrage du frein de stationnement 2. Poussez sur la commande pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 12). g027638 Figure 9 Desserrage du frein de stationnement g008959 Figure 12 1. En service g027639 2. Hors service Utilisation du commutateur d'allumage Figure 10 1. Utilisation de l'accélérateur La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les positions Haut régime et Bas régime (Figure 11). Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Figure 13).
2. Arrêt du moteur Pour couper le moteur, tournez la clé de contact à la position Arrêt. PRUDENCE Démarrage et arrêt du moteur Les enfants ou les personnes à proximité peuvent se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Démarrage du moteur Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Engager la commande des lames (PDF) • Le frein de stationnement est serré. • Les lames sont désengagées. Engagez la commande des lames (PDF) avec la commande d'accélérateur en position Haut régime.
PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. 2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 19). • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Utilisation du système de relevage du tablier de coupe à pédale • Enfoncez la pédale pour relever le tablier de coupe; gardez la pédale enfoncée jusqu'à ce que le tablier soit verrouillé en position de transport (Figure 21). • Appuyez sur la pédale de relevage du tablier avec le pied et tirez la poignée de verrouillage de transport en arrière pour désengager le verrou de transport (Figure 21).
5. Abaissez lentement le tablier jusqu'à ce que le levier touche l'axe. g024312 Figure 23 1. Écrou à embase 2. Entretoise 3. Galet anti-scalp Alignez le boulon et le galet anti-scalp dans le trou du support correspondant le mieux à la position de hauteur de coupe (Figure 23). 5. Insérez le boulon dans le trou du support et fixez le boulon et le galet anti-scalp avec l'écrou à embase (Figure 23). g024410 3. Positions de hauteur de coupe 2. Poignée 4. Goupille 5. Boulon 4. Figure 22 1.
en avant ou en arrière. Resserrez les deux boulons pour fixer la commande à sa nouvelle position. Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 32). 3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé. Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. La machine peut subir des dommages pendant le remorquage. g024881 Figure 25 Pousser la machine 1.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projection de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du tablier de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe coupée sur la pelouse.
4. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant. 5. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du pare-chocs arrière (Figure 28). ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Tonte initiale Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Couper 1/3 de la hauteur de l'herbe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur.
à nouveau l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Arrêt de la machine Si vous immobilisez la machine en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées. Propreté du dessous du tablier de coupe Nettoyez le dessous de la tondeuse après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 50 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. • • • • À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité. Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez le carter du ventilateur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
decal130-6996 Figure 31 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures. 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures. 5. Vérifiez la pression des pneus des roues pivotantes toutes les 25 heures. 6. Lubrifiez les roues pivotantes toutes les 25 heures. 3. Vérifiez la pression des pneus des roues motrices toutes les 25 heures.
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. g009949 Figure 32 1. Pneu de roue pivotante 4. 5.
Remarque: Ne lavez pas l'élément en papier et ne le nettoyez pas à l'air comprimé, cela pourrait l'endommager. Remarque: Remplacez l'élément s'il est encrassé, déformé ou endommagé. Manipulez le nouvel élément avec précaution; ne l'utilisez pas si la surface du joint est pliée ou endommagée. 2. Nettoyez la base du filtre à air au besoin et vérifiez qu'elle est en bon état. Montage des éléments filtrants 1. Montez l'élément en mousse sur l'élément en papier. 2.
2. Attendez que le moteur soit arrêté, de niveau et froid pour donner le temps à l'huile de s'écouler dans le carter. 3. Contrôlez le niveau d'huile moteur (Figure 36). déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement. 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
g027517 Figure 39 g027477 Figure 38 6. Entretien de la bougie Versez avec précaution environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans le goulot de remplissage (Figure 39). Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Remplacez les bougies. La bougie est conforme à la norme RFI. Des bougies de type équivalent d'une autre marque peuvent aussi être utilisées. Type : Champion XC12YC (ou type équivalent) Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,03 po) Dépose de la bougie 36 1.
Pose de la bougie Serrez la bougie à 27 N·m (20 pi-lb). g027478 Figure 40 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées. Remarque: Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
Entretien du système d'alimentation DANGER g028110 Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).
2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3. Branchez le câble négatif (noir) à la borne négative (-) de la batterie. 4. Fixez les câbles avec 2 boulons, 2 rondelles et 2 contre-écrous (Figure 44). 5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) de la batterie. 6. Reposez la barrette de maintien et fixez-la avec l'écrou à oreilles (Figure 44). Charge de la batterie g000960 Figure 45 ATTENTION 1. Borne positive de la batterie 2.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Vérifiez la pression à la valve (Figure 48). Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Entretien du système hydraulique d'expansion après la purge. Si cette procédure n'est pas effectuée correctement, la transmission à boîte-pont peut être irrémédiablement endommagée. Type d'huile : huile moteur 20w-50. Dépose des filtres du système hydraulique Capacité du système : environ 4,5 litres (152 oz) avec un filtre neuf. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Contrôle du niveau d'huile hydraulique 1.
du système hydraulique (page 42). Fixez les protections des filtres avec les 3 vis. 6. Ajoutez de l'huile dans le système hydraulique comme suit : A. Vérifiez que les bouchons d'aération et le bouchon du réservoir sont retirés avant d'ajouter l'huile (Figure 49 et Figure 50). B. Versez lentement l'huile spécifiée dans le vase d'expansion jusqu'à ce qu'elle ressorte par l'un des orifices des bouchons d'aération; arrêtez alors de verser (Figure 50). C.
d'huile spécifiée jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum à froid (FULL COLD) sur le vase d'expansion (Figure 49). g010333 Figure 52 1. Points de levage 2. Rendez-vous à la position d'utilisation. 3. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur à mi-course. 4. Desserrez le frein de stationnement. 5. Activez et désactivez le système hydraulique en procédant comme suit : A.
Entretien du tablier de coupe Entretien des lames Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. g006530 Figure 53 1. Tranchant 2. Partie relevée Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin.
g014973 g014973 Figure 55 Figure 57 1. Lame positionnée pour la mesure 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position.
Remarque: Si la lame reste horizontale, elle dans le sens antihoraire), la rondelle bombée et la lame (Figure 58). est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 58). Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. g000277 Figure 60 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. g010341 Figure 58 1. Partie relevée 2. Lame 2. 3. Rondelle bombée 4. Boulon de lame Placez la lame sur l'axe (Figure 58).
l'horizontalité transversale quand vous montez le tablier de coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de verrouillage au point mort, coupez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein de stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3.
l'inclinaison avant/arrière des lames; répétez la procédure de mise à niveau au besoin. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie du tablier de coupe quand elle présente ce genre de problèmes. g024428 Figure 63 1.
9. Retirez la courroie des poulies du tablier de coupe et retirez la courroie existante. Pose de la courroie du tablier de coupe 1. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 66). 2. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort de tension à l'ergot situé sur le tablier, ce qui a pour effet d'exercer une tension sur la poulie de tension et la courroie du tablier de coupe (Figure 66). 3.
une des procédures suivantes pour en achever le retrait. Préparation au retrait du tablier de coupe 1. Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de 76 mm (3 po). 2. Déposez la courroie du tablier de coupe de la poulie du moteur; voir Dépose de la courroie du tablier de coupe (page 49). Retrait du tablier de coupe 1. Retirez la goupille fendue et la rondelle qui fixent la longue barre de liaison au cadre et au tablier, et enlevez la barre de liaison (Figure 68). g024313 Figure 69 1.
8. Insérez la longue barre de liaison dans la patte de fixation du cadre et le tablier. 9. Fixez la barre de liaison avec les goupilles fendues et les rondelles retirées précédemment (Figure 68). 10. Reposez la courroie du tablier de coupe sur la poulie du moteur; voir Pose de la courroie du tablier de coupe (page 50). Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe.
Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Après chaque utilisation, lavez le dessous du tablier de coupe pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le déchiquetage et la dispersion des déchets de tonte. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression.
ATTENTION Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, n'utilisez pas la tondeuse avant de l'avoir remplacé. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le tablier de coupe ni dans les ouvertures du tablier de coupe.
Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Nettoyage et remisage 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. 2.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Les leviers de commande ne sont pas en position de verrouillage au point mort. 4. Il n'y a personne sur le siège. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant). La machine ne se déplace pas. La machine vibre de manière anormale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 4. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur. 5.
Problème Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Courroie du tablier de coupe usée, lâche ou cassée. 1. Remplacez la courroie du tablier de coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est déchaussée. 2. Installez la courroie du tablier de coupe et vérifiez la position et le fonctionnement de la poulie de tension, du bras de la poulie de tension et du ressort. 3. Vérifiez la tension de la courroie ou remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort. 3.
Schémas g028048 Schéma de câblage (Rev.
TimeCutter et Tondeuses TITAN La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.