Form No. 3364-242 Rev A Tondeuse autoportée Z Master® G3 Tondeuse à éjection latérale avec tablier TURBO FORCE® de 48 ou 52 pouces N° de modèle 74901—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 74903—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.
Table des matières Contrôle du pare-étincelles (le cas échéant).......................................................... 44 Entretien du système d'alimentation........................ 45 Remplacement du filtre à carburant ..................... 45 Entretien du réservoir de carburant ..................... 45 Entretien du système électrique............................... 46 Entretien de la batterie........................................ 46 Entretien des fusibles .........................................
Sécurité Remisage.................................................................... 69 Nettoyage et remisage......................................... 69 Dépistage des défauts ................................................. 70 Schémas ..................................................................... 73 Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.).
Entretien et remisage • Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations, des fossés, des berges escarpées ou des étendues d'eau. • Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
109-7232 109-7929 107-2102 109-9477 107-2112 110-2067 9
110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-7445 1. Graissage des poulies 2. Intervalle d'entretien – 50 114-4466 1. Principal – 25 A 2. PDF – 10 A 3. Charge – 25 A 4. Auxiliaire – 15 A 115-2765 1. 2. 3. 4. 5. Carburant Réservoir vide Réservoir à moitié plein Réservoir plein Batterie 6. 7. 8. 9. 10.
6-0205 117-0876 1. PDF (prise de force) 2. Starter 3. Haut régime 4. Réglage de vitesse continu 5.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8.
Vue d'ensemble du produit Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 6). Jauge de carburant La jauge de carburant est intégrée au compteur horaire et les barres s'allument lorsque le contact est établi (Figure 6). Le témoin s'allume lorsque le niveau de carburant est bas (quand il reste environ 3,8 l [1 gal] dans le réservoir).
Starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Tirez sur le bouton de starter pour l'engager. Tablier de 48 pouces Tablier de 52 pouces Déflecteur relevé 137,2 cm (54 po) 146,0 cm (57,5 po) Déflecteur abaissé 161,4 cm (63,55 po) 171,8 cm (67,63 po) Commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet d'engager l'embrayage électrique et d'entraîner les lames. Tirez sur la commande pour engager les lames puis relâchez-la.
Utilisation Longueur : Tablier de 48 pouces Tablier de 52 pouces Arceau de sécurité relevé 201,2 cm (79,2 po) 201,2 cm (79,2 po) Arceau de sécurité abaissé 205,5 cm (80,9 po) 205,5 cm (80,9 po) Tablier de 60 pouces Tablier de 72 pouces Arceau de sécurité relevé 211,1 cm (83,1 po) 218,7 cm (86,1 po) Arceau de sécurité abaissé 215,4 cm (84,8 po) 223,0 cm (87,8 po) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, ce qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. G009189 1 2 Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou. ATTENTION 3 La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. Gardez toujours l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité.
Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues. 1 2 Figure 9 1. Zone de sécurité – utilisez 3. Eau le Z Master sur les pentes de moins de 15 degrés ou sur les terrains plats. 2.
Engager la commande des lames (PDF) 1. Utilisez le starter pour démarrer le moteur quand il est froid. Remarque: Les courroies d'entraînement subiront une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la manette d'accélérateur est à mi-course ou moins. 2. Tirez sur le bouton de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 16). 3. Poussez sur le bouton pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 16).
3. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 19). ST 5. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course entre les positions Lent et Rapide. RT A N RU P ST O G008947 Figure 17 2. Tournez la clé de contact en position Stop pour arrêter le moteur. Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège.
ST RT A N P RU ST O G008947 Figure 20 1. Contact coupé 2. Marche 3. Démarrage Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Principe du système de sécurité position de verrouillage au point mort). Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • le frein de stationnement est serré ; 3. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames (PDF) et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort.
Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 24 Conduite en marche arrière Figure 23 1. Levier de commande de déplacement verrouillé au point mort 2. Position centrale de déverrouillage 3. Marche avant 4. Marche arrière 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 5. Avant de la machine 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez doucement les leviers en arrière (Figure 25).
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement à la section Utilisation). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage.
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1-1/2–5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. 1. Placez le verrou de transport en position verrouillée. 2. Appuyez sur la pédale de relevage du tablier avec le pied et relevez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5,5 po]) (Figure 27). 3.
Figure 27 1. Pédale de relevage de tablier 2. Goupille de hauteur de coupe Figure 29 3. Verrou de transport 1. Galet anti-scalp 2. Bague 3. Écrou à embase 4. Boulon Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Position B 3. Pour régler le déflecteur, desserrez l'écrou (Figure 31). 4. Réglez le déflecteur et l'écrou dans la fente de manière à obtenir le volume d'éjection voulu puis resserrez l'écrou. 1 2 Utilisez cette position avec le bac à herbe. G012121 g0121 19 Figure 33 Figure 31 1. Fente 2. Écrou Position C Positionnement du déflecteur d'éjection Il s'agit de la position ouverte maximale.
Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 35). Les valves de déblocage des roues motrices se trouvent à l'arrière de chaque entraînement hydraulique, sous le siège. Remarque: Veillez à ce que les valves de déblocage soient complètement horizontales quand vous utilisez la machine car sinon le système hydraulique pourrait être gravement endommagé. 1. Désengagez la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact en position contact coupé.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur la pelouse. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Chargement de la machine pour le transport Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable d'utiliser une rampe d'une seule pièce qui dépasse de chaque côté des roues arrière, plutôt que des rampes individuelles pour chaque côté de la machine (Figure 39). La partie inférieure arrière du châssis du tracteur se prolonge entre les roues arrière et tient lieu de butée pour le basculement arrière.
Conseils d'utilisation ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Vérifiez que l'arceau de sécurité est relevé si vous utilisez la ceinture de sécurité pour charger la machine sur une remorque un camion. Vérifiez que l'arceau de sécurité peut passer sous le toit d'une remorque fermée.
Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités de la pelouse. Herbe haute Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite à nouveau l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Vérifiez le couple de serrage de l'écrou crénelé du moyeu de roue. • Vérifiez le couple de serrage des écrous de roues. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • • • Vérifiez le système de sécurité.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Lubrification Graissage et lubrification Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Une fois par an—Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Important: Vérifiez chaque semaine que les axes du tablier de coupe sont complètement graissés. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
de 2 à 3 Nm (20 à 25 po-lb). Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. 14. Reposez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche. Reposez le boulon et serrez l'écrou à fond. Important: Pour éviter les dommages au joint et au roulement, vérifiez souvent le réglage du roulement. Faites tourner la roue pivotante. Elle ne doit pas tourner librement (plus de 1 ou 2 tours) ni présenter de jeu latéral.
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse. Toutes les 100 heures—Remplacez l'élément filtrant.
Montage des éléments Contrôle du niveau d'huile moteur Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux éléments et sans le couvercle du filtre à air. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. 1. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. ATTENTION 2.
Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). G008804 1 2 Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 3 4 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 5 2.
5. Versez lentement environ 80% de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein (Full) (Figure 49). G008804 1 3 4 1 2 3 4 5 6 2 4 G008796 5 Figure 49 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile.
Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. G008804 2 1 Type : Champion® RC12YC, ou bougie équivalente Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) 3 Retrait de la bougie 4 1.
G008803 Figure 52 5. Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 51). Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez jamais les bougies. Remplacez-les systématiquement dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées, ou si elles présentent des fissures. Figure 51 1. Tirez cette languette latéralement dans le sens indiqué par la flèche 2. Dégagez le capot de cette languette du châssis en le tirant dans le sens de la flèche 3.
Contrôle du pare-étincelles (le cas échéant) Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables. Un incendie peut entraîner des dommages corporels et matériels. Figure 54 Ne faites pas le plein et ne faites pas tourner le moteur si le pare-étincelles n'est pas en place. 1.
Entretien du système d'alimentation 8. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Figure 55). 9. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Remarque: Il est important de rebrancher les flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie de carburant à l'écart des composants susceptibles de l'endommager.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Charge de la batterie ATTENTION En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. G008804 Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. 2 Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous de 0 ºC (32 ºF). - + 1 + 2.
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne requiert pas d'entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la ceinture de sécurité 1. Les fusibles sont situés sur la console droite, près du siège (Figure 58). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2.
6. Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 60). 7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 60). 8. Serrez les boulons de la plaque (Figure 60). Figure 59 1. Bouton de l'arceau de sécurité (position verrouillée) 2.
Figure 63 1. 2,54 mm (0,1 po) max. Figure 61 2. On ne doit pas voir plus de deux filets (2,54 mm [0,1 po]) ici. 4. Si plus de deux filets (2,54 mm [0,1 po]) sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou. 5. Serrez l'écrou crénelé à 271 Nm (200 pi-lb). 6. Puis serrez l'écrou jusqu'à ce que la série de fentes suivante soit en face du trou en croix de l'axe. Ne desserrez pas l'écrou pour aligner la fente. Le cas échéant, serrez jusqu'à la série de fentes suivante. 7.
soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. 2. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris. Figure 66 Figure 64 1. Rondelles élastiques 2. Contre-écrou 3. Capuchon antipoussière 3. Vérifiez l'état des câbles, des connecteurs et des bornes du faisceau de câblage. Faites le nettoyage ou les réparations nécessaires. 4. Vérifiez qu'une tension de 12 V est appliquée au connecteur de l'embrayage quand la PDF est engagée. 5.
F. Effectuez le contrôle de sécurité suivanyt : a. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. b. Les lames ne doivent PAS s'engager quand la commande de PDF est enfoncée et l'embrayage est désengagé. Si l'embrayage ne se désengage pas, remettez la cale en place et consultez la section Dépannage. Figure 68 1. Cale c. Engagez et désengagez la commande de PDF dix fois de suite pour vérifier que l'embrayage fonctionne correctement.
Entretien du système de refroidissement 4. Débarrassez les pièces du moteur de l'herbe et des débris accumulés. 5. Remettez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le boîtier du ventilateur (Figure 72). Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 71). G008804 Figure 72 1. Protecteur du moteur 2.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour supporter la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. Vérifiez que le frein est réglé correctement. Figure 73 1. Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal. 1.
Entretien des courroies 12. En l'absence de mouvement entre le disque de moyeu et l'étrier, dévissez l'écrou standard d'un tour par rapport au pivot et répétez l'étape 11 Contrôle des courroies 13.
9. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 76). Figure 77 1. Positionnez le couvercle de courroie 3. Veillez à passer la languette sous la retenue en métal 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique Figure 76 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour le rochet 2. Courroie du tablier de 6.
Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
4. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. 5. Mettez le moteur en marche. Le frein doit être serré et les leviers de commande de déplacement doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas nécessaire que l'utilisateur soit assis sur le siège car le fil volant est utilisé. Faites tourner le moteur à plein gaz et desserrez le frein. 6.
8. Arrêtez le moteur. Débranchez le fil volant du faisceau de câblage et branchez le connecteur au contacteur de siège. Pour augmenter la résistance, serrez l'écrou à embase. Pour réduire la résistance, desserrez l'écrou à embase. 3. Resserrez l'écrou de blocage. 9. Retirez les chandelles. 10. Relevez le tablier et remettez la goupille de hauteur de coupe en place. 11. Vérifiez que la machine ne se déplace pas au point mort quand le frein de stationnement est desserré.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500 ou Mobil® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité de chaque système hydraulique : 1,5 l (52 oz) par côté, avec filtre neuf Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez le niveau d'huile hydraulique. Figure 84 Vue de dessus (sous le siège) 1.
Vidange de l'huile hydraulique et remplacement des filtres hydrauliques 1 Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Mobil® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile. Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile. Les filtres doivent être déposés pour la vidange de l'huile hydraulique. Remplacez les deux en même temps.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. Figure 87 2. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1. Pédale de relevage de tablier 2. Goupille de hauteur de coupe 3. Verrou de transport 3.
jusqu'à obtention de 7,6 mm (3 po) de hauteur (voir Figure 89). 13. Si le tablier est trop bas, serrez le boulon de réglage monopoint dans le sens horaire. Si le tablier est trop haut, desserrez le boulon de réglage monopoint dans le sens antihoraire (Figure 91). Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Affûtage des lames est faussée et doit être remplacée (voir Dépose des lames et Pose des lames). ATTENTION ATTENTION Lors de l'affûtage, des morceaux de lame risquent d'être projetés et de causer des blessures graves. Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Portez une protection oculaire adéquate quand vous affûtez la lame. 1.
Pose des lames Retrait du tablier de coupe 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 97). Avant de réviser ou de retirer le tablier de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de relevage du tablier de coupe.
Figure 99 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de relevage de tablier arrière. 4. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de relevage de tablier avant. 8. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans cette position. Sortez le tablier par le côté droit de la machine. Figure 98 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour le rochet 2. Courroie du tablier de 6.
Nettoyage Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement. Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Remisage le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Les leviers de déplacement ne sont pas en position de verrouillage au point mort. 4. Le conducteur n'est pas assis. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7. Le fusible a grillé. 8.
Problème Cause possible Mesure corrective 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des passages d'air au-dessus du moteur. 2. Faites l'appoint. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. La machine tire à gauche ou à droite (quand les leviers sont complètement en avant). 1. La correction directionnelle a besoin d'être réglée. 1. Réglez la correction directionnelle. 2.
Problème L'embrayage ne s'engage pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires. 2. Basse tension à l'embrayage. 2. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires. 3. Remplacez l'embrayage. 4.
Schémas Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 74
Remarques: 75
La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. La société The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous liste s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.